background image

Problèmes 

1) Le moteur ne

démarre pas.

2) Pompe bloquée

3) La pompe

fonctionne mais
l’eau ne sort pas

4) Débit insuffisant

5) Bruits et

vibrations de la
pompe

6) Fuite de la

garniture
mécanique

Causes probables

1a) Alimentation électrique inappropriée.
1b) Connexions électriques incorrectes.
1c) Les fusibles disjonctent.
1d) Fusibles grillés ou défectueux.
1e) Arbre bloqué.
1f) Si  les  causes  ci-dessus  ont  été

vérifiées, il est probable que le moteur
fonctionne mal.

2a) Période  prolongée  d’inactivité  avec  la

formation  de  rouille  à  l’intérieur  de  la
pompe.

2b) Présence  d’éléments  solides  dans  le

rotor de la pompe.

2c) Roulements bloqués.

3a) Présence d’air à l’intérieur de la pompe

ou de la canalisation d’aspiration.

3b) Possible infiltration d’air par le biais de

la  canalisation  d’aspiration,  du
bouchon 

de 

vidange 

ou 

de

remplissage de la pompe ou bien des
joints du tuyau d’aspiration.

3c) Clapet de pied bloqué ou tuyau d’aspiration

pas entièrement immergé dans le liquide.

3d) Filtre d’aspiration encrassé.

4a) Tuyaux  et  accessoires  avec  un

diamètre  trop  petit  entraînant  des
pertes de charge.

4b) Présence  de  dépôts  et  de  corps

étrangers  dans  l’intérieur  du  passage
du rotor.

4c) Rotor déterioré.
4d) Rotor et corps de pompe usés.
4e) Gaz dissous dans l’eau.
4f) Viscosité  du  liquide  pompé  (si  autre

que de l’eau).

4g) Sens de rotation incorrect.
4h) NPSH  trop  important  par  rapport  à  la

capacité d’aspiration de la pompe.

4i) Tuyau d’aspiration trop long.

5a) Elément en rotation déséquilibré.
5b) Roulements usés.
5c) Pompe  et  tuyaux  ne  sont  pas

assemblés de façon étanche.

5d) Débit  trop  important  pour  le  diamètre

de refoulement de la pompe.

5e) Fonctionnement en cavitation.
5f) Alimentation électrique en sous tension.

6a) La garniture mécanique a fonctionné à

sec ou est bloquée.

6b) Garniture  mécanique  rayée  par  la

présence  d’éléments  abrasifs  dans  le
liquide pompé.

6c) Garniture  mécanique  inappropriée

pour le type d’application.

6d) Suintement  initial  léger  pendant  le

remplissage ou au premier démarrage.

13. Dysfonctionnements

Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération.
Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée.
Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur.

Solutions possibles

1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension correspondent aux

caractéristiques électriques indiquées sur la plaque indicative du moteur.

1b) Connecter  correctement  le  câble  d’alimentation  électrique  à  la  boîte  à  bornes.

Vérifier  que  la  protection  thermique  est  installée  correctement  (regarder  les
informations sur la plaque indicative du moteur) et s’assurer que la connexion du
tableau de fusibles du moteur est correcte.

1c) Regarder  la  puissance  demandée  par  la  pompe,  s’assurer  que  l’arbre  rotor

tourne librement et régler la protection thermique située sur la plaque à borne (se
référer à la plaque indicative du moteur).

1d) Remplacer les fusibles, vérifier l’alimentation électrique, ainsi que les points 10.1a et 10.1c.
1e) Supprimer  la  cause  du  blocage  comme  indiqué  dans  le  paragraphe  10.2

« Pompe bloquée » de cette notice. 

1f) Si nécessaire contacter le revendeur.

2a) Pour  les  pompes  de  petite  puissance,  il  est  possible  de  dégripper  avec  un

tournevis en tournant dans l'encoche située sur l’arrière de l’arbre de la pompe
(côté ventilateur). Pour des groupes plus grands, la rotation peut être amorcée
directement à partir de l’arbre de la pompe ou à partir du joint (ne pas oublier de
couper préalablement l’alimentation électrique) ou bien contacter le revendeur.

2b) Si  possible,  démonter  le  corps  de  pompe  et  extraire  tous  les  composants

étrangers solides, si nécessaire contacter le revendeur.

2c) Si les roulements sont endommagés, les remplacer et si nécessaire contacter le revendeur.

3a) Evacuer  l’air  en  utilisant  les  bouchons  de  la  pompe  et/ou  avec  la  valve  de

contrôle du refoulement. Répéter les opérations d’extraction jusqu’à ce que tout
l’air soit expulsé.

3b) Contrôler quelle partie n’est pas hermétique et établir une correcte étanchéité.
3c) Nettoyer  et  remplacer  le  clapet  de  pied  et  utiliser  un  tuyau  d’aspiration

correspondant à cette application.

3d) Nettoyer  le  filtre  et  si  nécessaire  le  remplacer.  Consulter  aussi  le  paragraphe

10.2b. 

4a) Utiliser des tuyaux et accessoires appropriés à l’utilisation spécifique.
4b) Nettoyer  le  rotor  et  installer  un  filtre  d’aspiration  pour  empêcher  le  passage

d’autres corps étrangers.

4c) Remplacer le rotor et si nécessaire contacter le revendeur.
4d) Remplacer le rotor et le corps de pompe.
4e) Réaliser  différentes  opérations  d’ouvertures  et  fermetures  avec  la  vanne  de

refoulement pour évacuer le gaz à l’intérieur du corps de pompe. Si le problème
persiste, contacter le revendeur.

4f) La pompe est inappropriée.
4g) Inverser les branchements électriques au bornier ou tableau de commande.
4h) Essayer  de  fermer  partiellement  la  vanne  de  refoulement  et/ou  réduire  la

différence de hauteur entre la pompe et le liquide aspiré.

4i) Mettre la pompe plus à proximité de la bache d’aspiration afin d’utiliser un tuyau

plus court. Si nécessaire utiliser un tuyau de diamètre supérieur. 

5a) Vérifier qu’aucun corps solide n’obstrue le rotor.
5b) Remplacer les roulements.
5c) Vérifier l’étanchéité parfaite de la canalisation. 
5d) Utiliser des diamètres supérieurs ou réduire le flux pompé.
5e) Réduire le débit en ajustant la vanne de refoulement et/ou en utilisant des tuyaux

avec un diamètre interne supérieur. Consulter aussi le paragraphe 10.4.h.

5f) Vérifier  que  la  tension  de  secteur  est  correcte.  Pour  les  cas  6a,  6b  et  6c,

remplacer la garniture mécanique et si nécessaire contacter le revendeur.

6a) S’assurer que le corps de pompe est bien rempli de liquide (ainsi que le tuyau

d’aspiration  si  la  pompe  n’est  pas  autoamorçante)  et  que  tout  l’air  a  bien  été
évacué. Consulter aussi le paragraphe 10.5e.

6b) Installer  un  filtre  d’aspiration  et  utiliser  une  garniture  appropriée  au  liquide

pompé.

6c) Choisir  une  garniture  dont  les  caractéristiques  sont  appropriées  à  l’application

spécifique.

6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le problème persiste,

consulter les paragraphes 10-6a, 10-6b, 10-6c ou contacter le revendeur.

17

IST_NM libro05_2013:IST_GX 01_06  30/04/13  16.37  Pagina 17

Содержание NM

Страница 1: ...entrifugaalpompen NM NMS NM4 NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES PO...

Страница 2: ...le motore NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Pressione sonora dB A max 70 80 85 90 Avviamenti ora max 60 40 20 10 2 Trasporto La movimentazione in condizioni...

Страница 3: ...onduttore di protezione al morsettocontrasse gnato con il simbolo Confrontare la frequenza e la tensione di rete con i dati di targa e collegare i conduttori di alimentazione ai morsetti secondo il co...

Страница 4: ...fino ad ottenere il normale gocciolamento indice di una regolare lubrificazione della tenuta La guarnizione a treccia deve essere sosti tuita quando le sue propriet di tenuta sono sensibil mente dimin...

Страница 5: ...se di bloccaggio come indicato in Pompa bloccata f Riparare o sostituire il motore rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato a Lo sbloccaggio delle elettropompae monoblocco di piccola taglia si...

Страница 6: ...7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min up to kW 7 5 30 75 Sound pressure dB A max 70 80 85 90 Starts per hour max 60 40 20 10 2 Transportation The safe movement of the equipment is on the user responsability an...

Страница 7: ...th the marking Compare the frequency and mains voltage with the name plate data and connect the supply conductors to the terminals in accordance with the appropriate diagram inside the terminal box co...

Страница 8: ...ion The packed gland must be replaced when its sealing properties have considerably decrea sed A compressed hardened and dry packing causes the shaft to wear 9 Bearings lubrication Up to frame size 16...

Страница 9: ...blockage as indicated in the Blocked pump instruction booklet 1f Repair or replace the engine by applying to an authorised service centre 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can...

Страница 10: ...beziehen sich auf die Nennleistung des Motors Motornennleistung NM S 2900 1 min fino a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min fino a kW 7 5 30 75 Schalldruck dB A max 70 80 85 90 Starts pro Stunde max 60...

Страница 11: ...Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fach personal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befolgen Schutzleiter an die Erdungsklemme anschlie en Netzspannung...

Страница 12: ...betriebnahme bei leicht angezogener Stopfbuchsbrille mu anfangs eine starke Lecka ge auftreten Danach sind die Muttern der Stopfbuchs brille gleichm ig auf beiden Seiten anzuziehen bis die Stopfbuchse...

Страница 13: ...wie unter Pos 2 Pumpe blockiert beschrieben 1f Austausch oder Reparatur des Motors durch einen authorisierten Servicepartner 2a Pumpen mit kleineren Elektromotoren lassen sich mit einem Schraubendrehe...

Страница 14: ...teur NM S 2900 1 min jusqu kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min jusqu kW 7 5 30 75 Pression acoustique dB A max 70 80 85 90 D marrages heure max 60 40 20 10 2 Transport Le d placement de l quipement en...

Страница 15: ...Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Raccorder le conducteur de protection la borne Comparer la fr quence et la tension du r seau avec les donn es de la plaque signal tique et r ali...

Страница 16: ...l g rement le fouloir de mani re se que la garniture soit d comprim e R gler le fouloir jausqu obtenir un goutte goutte pour une lubrification r guli re ment entretenue La garniture tresse doit tre re...

Страница 17: ...ause du blocage comme indiqu dans le paragraphe 10 2 Pompe bloqu e de cette notice 1f Si n cessaire contacter le revendeur 2a Pour les pompes de petite puissance il est possible de d gripper avec un t...

Страница 18: ...cia nominal motor NM S 2900 1 min hasta a kW 2 2 7 5 30 75 NM S 4 1450 1 min hasta a kW 7 5 30 75 Presi n ac stica dB A max 70 80 85 90 Arranques hora max 60 40 20 10 2 Transporte El transporte en con...

Страница 19: ...alificado y cumpliendo las pres cripciones loca les Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra Unir el conductor de protecci n al borne se aliza do con el s mbolo Comprobar la frecuencia...

Страница 20: ...aflojar ligera mente el prensa estopa de manera que la guarni ci n venga descomprimida Sucesivamente regular la prensa estopa hasta obtener el normal goteo que indique una regular lubricaci n del cie...

Страница 21: ...f Reparar o sustituir el motor dirigi ndose a un centro de asistencia autorizado a El desbloqueo de electrobombas de peque as dimensiones se puede efectuar con un destornillador actuando en la muesca...

Страница 22: ...5 30 75 NM S 4 1450 1 min upp till kW 7 5 30 75 Ljudniv dB A max 70 80 85 90 Antal starter per timma max 60 40 20 10 2 Transport F r s ker hantering av utrustningen r det anv ndarens ansvar och lyft...

Страница 23: ...ivna data p namnpl ten och anslut ledningarna enligt schemat p insidan kopplingsboxens lock Vid motoreffekt 5 5 kW undvik direkt start Installera Y D start eller annan startu trustning VARNING till t...

Страница 24: ...r h rt komprimerad En skadad eller torr box sliter ut pumpaxeln 9 Lagersm rjning Upp till motorstorlek 160 r lagren permanent smorda och beh ver ej sm rjas Motorstorlekar ver 160 r f rsedda med sm rj...

Страница 25: ...kstad 2a Blockerad elmotor kan vid mindre f roreningar vridas runt f r hand f r att l sg ras genom sp ret p axel ndan vid fl kten genom att anv nda en skruvmejsel F r st rre f roreningar som fastnat k...

Страница 26: ...NM S 4 1450 1 min tot kW 7 5 30 75 Geluidsniveau dB A max 70 80 85 90 Starts per uur max 60 40 20 10 2 Transport Het veilig transporteren van het apparaat is ieders verantwoording en het heffen van de...

Страница 27: ...tegen waterslag 5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet uitge voerd worden door een gekwalificeerd elektrici n overeenkomstig de plaatselijke verordeningen Volg alle veiligheidsinstr...

Страница 28: ...ht dient men de moe ren van de stopbusbril los te draaien anders wordt de as beschadigd De zachte pakking moet vervangen worden als de afdichtingseigenschap pen aanzienlijk zijn gedaald Een gecomprime...

Страница 29: ...geblokkeerde pomp instructie boek 1f repareer of vervang de electromotor ga naar een wikkelbedrijf of installateur 2a The electric pump and small size motor cylinder blocks can be unblocked by using a...

Страница 30: ...1 20 m n 2900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400...

Страница 31: ...4 1 5 m s 3 m s 15m 5 5 5 kW 6 a b c d 2 4 93 141 3 31 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 31...

Страница 32: ...7 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 Fig 4 Draining 32 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 32...

Страница 33: ...b 3c 3d 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 service 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6a 6b 6c 6d IST_NM libro...

Страница 34: ...Y IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8 6 2 A S1 l cl...

Страница 35: ...4 1 5 3 2 15 5 5 5 3 6 3 2 4 93 141 3 35 c b a d 4 93 040 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 35...

Страница 36: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 3 p 12 4 36 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 36...

Страница 37: ...1 2 3 4 5 6 a a a a a 13 POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a 4 5 37 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 37...

Страница 38: ...900 min XYXYRRY IEC 60034 1 5 5kW 7 5Hp VICENZA Made in Italy MONTORSO Q min max 15 30 m3 h 0705158995 IP 54 n 2900 min 400 690Y V3 50Hz 100 75 50 cos 0 84 0 78 0 67 87 5 88 1 87 4 V 400 400 400 10 8...

Страница 39: ...4 1 5 3 2 15 5 V 5 5KW 3mm 3 6 39 a b c d 2 c b a d 4 93 040 4 93 141 3 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 39...

Страница 40: ...7 4 7 8 8 9 160 180 5000 10 14 28 11 C3 12 40 4 4 93 142 IST_NM libro05_2013 IST_GX 01_06 30 04 13 16 37 Pagina 40...

Страница 41: ...4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6a 6b 6c 6d 13 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 5a 5b 5c 5d 5e 4h 5f 6a 6b 6c 6a 5e 6b 6c 6d 6a 6b 6c 41 IST_NM...

Страница 42: ...tning f r demontering och montering NM 0 55 2 2 kW NM4 0 37 1 1 kW 90 00 88 00 92 00 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 32 00 14 20 3...

Страница 43: ...emontering och montering 90 00 88 04 88 00 82 08 82 00 82 04 76 04 76 06 76 20 76 16 76 00 81 00 78 00 73 00 28 20 98 08 98 04 98 00 76 54 90 04 14 28 70 20 32 00 14 20 36 00 28 00 28 04 14 04 14 05 3...

Страница 44: ...dismantling and assembly Zeichnung fu r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering NMS 37 75 kW NMS4 18 5 75 kW 44 IS...

Страница 45: ...lo di spallamento 46 00 Anello paraspruzzi 64 00 Albero pompa 66 00 Cuscinetto lato giunto 66 18 Anello di sicurezza 70 18 Vite 70 19 Dado 73 00 Cuscinetto lato pompa 76 00 Carcassa motore con avvolg...

Страница 46: ...med lindningar 76 04 Kabelgland 76 16 St d 76 20 Pin 76 54 Kopplingsplint 78 00 Axel med rotor 81 00 Kullager 82 00 Motorsk ld fl ktsida 82 04 Distansbricka 88 00 Fl kt 90 00 Fl ktk pa 90 04 Skruv 92...

Страница 47: ...irektiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC 2009 125 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 640 2009 D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpa...

Страница 48: ...476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRU...

Отзывы: