background image

F

Page 34 / 88

I-MPC Rev1 - Instructions pour l’utilisation

8.2.1. Remplissage

ATTENTION: éviter le fonctionnement à sec.

Avec la pompe au dessous du niveau  de  l’eau 

dans le bassin (fonctionnement en charge), remplir 

la pompe en ouvrant lentement et complètement la 

vanne sur la conduite d’aspiration en tenant ouverte la 

vanne de refoulement pour faire sortir l’air.

Avec la pompe  au  dessus  du  niveau  de  l’eau 

(fonctionnement en aspiration), remplir la pompe avec 

de  l’eau  jusqu’au  niveau  de  l’orifice  d’aspiration,  à 

travers l’orifice du filtre en enlevant le couvercle (fig. 2).

Fig. 2   Remplissage

8.3. Autoamorçage

(Capacité  d’aspiration  de  l’air  dans  le  tuyau 

d’aspiration  pendant  le  démarrage  avec la pompe 

située  au  dessus  du  niveau  de  l’eau; lorsque le 

tuyau d’aspiration, sans clapet, ne peut être rempli de 

liquide à la main).

Conditions pour l’autoamorçage:

•  Corps  de  pompe  rempli  d’eau  jusqu’au  niveau  de 

l’orifice d’aspiration avant le démarrage.

•  Vannes sur l’aspiration et le refoulement complètement 

ouvertes et tuyaux sans aucune obstruction.

• Panier filtrant non encrassé.

•  Tuyau d’aspiration avec les raccord étanche è l’air et 

bien immergé dans l’eau à pomper.

•  Joint  toriques  sur  le  corps  du  filtre  et  garniture 

mécanique  étanche  à  l’air  (correctement  montés, 

nettoyés, non endommagés).

•  Vis  papillon  du  couvercle  du  filtre  et  bouchon  de 

vidange  du  corps  du  filtre  bloqués  à  la  main  pour 

empêcher l’air d’entrer.

•  Tuyau de refoulement sans vanne de non-retour et 

avec partie verticale libre 80 cm au moins sur l’orifice 

de la pompe. 

Régler  la  modalité  d’auto-amorçage  souhaité  (voir 

par. 7.5.1) et s’assurer que toutes les conditions pour 

l’auto-amorçage sont satisfaites.

En cas d’erreur Er07 « Not primed », vérifier toutes les 

conditions susmentionnées, les rétablir ou remédier 

où nécessaire. Ensuite pour le reset, appuyer sur la 
touche enter 

 et la touche démarrage 

 pour 

faire redémarrer la pompe.

  ATTENTION: éviter le fonctionnement 

prolongé  avec  la  pompe désamorcée,  sans 

sortie    d'eau  de    l'orifice    de    refoulement 

complètement ouvert.

Si la pompe ne s’amorce pas en 5 minutes: arrêter le 

moteur, enlever le bouchon de remplissage et rajouter 

de l’eau.

8.4. ARRÊT

ON

  

  

  En cas d’anomalies de fonctionnement, il faut 

éteindre l’appareil (voir recherche pannes). 

Le produit a été conçu pour un fonctionnement 

continu;  l’arrêt  de  l’appareil  s’effectue  seulement  en 

débranchant l’alimentation au moyen des systèmes de 

déclenchement (voir § 6.5 “Branchement électrique”).

9.  MAINTENANCE

Avant d'intervenir sur l'appareil, il est obligatoire de le 

mettre hors service en le débranchant de toute source 

d'énergie. 

Si nécessaire, s'adresser à un électricien ou technicien 

expert.

  Chaque opération de maintenance, nettoyage 

ou réparation effectuée avec l'installation 

électrique sous tension, peut causer aux 

personnes de graves accidents même mortels.

  Si le câble d'alimentation est endommagé, il 

doit être remplacé par le fabricant, son service 

après vente ou des personnes de qualification 

similaire afin d'éviter un danger.

La personne devant intervenir en cas de maintenance 

extraordinaire ou  de maintenance exigeant le démontage 

de parties de l'appareil, doit être un technicien qualifié 

en mesure de lire et comprendre schémas et dessins. 

Il est recommandé d'inscrire toutes les interventions 

effectuées sur un registre.

i

  Pendant la maintenance, faire particulièrement 

attention afin d'éviter que des corps étrangers, 

même de petites dimensions, ne s'introduisent 

ou ne s'immiscent dans le circuit; en effet, ils 

pourraient causer un mauvais fonctionnement 

et compromettre la sécurité de l'appareil. 

  Éviter de réaliser les interventions à mains 

nues. Utiliser des gants anti-coupure et 

résistants à l'eau pour démonter et nettoyer le 

filtre ou d'autres éléments si nécessaires.   

i

  Aucun personnel non-autorisé n'est admis lors 

des opérations de maintenance. 

Les opérations de maintenance non-décrites dans ce 

manuel doivent être exécutées uniquement par du 

personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A..

Pour toute autre renseignement technique concernant 

l'utilisation ou la maintenance de l'appareil, contacter 

CALPEDA S.p.A..

9.1. Maintenance ordinaire

OFF

 

  

Les  moteurs  dont  l’alimentation  en  courant  est 

directement commutée par des interrupteurs 

thermiques peuvent démarrer automatiquement.

  Avant 

toute 

opération 

d’entretien, 

débrancher  l’alimentation  électrique  et 

s’assurer que la pompe ne risque pas d’être 

mise sous tension par inadvertance.

Contrôler et nettoyer périodiquement le panier du 

filtre. La fréquence du nettoyage dépend du temps 

de  fonctionnement  de  la  pompe,  de  l’environnement 

autour  de  la  piscine,  du  vent  (dans  le  cas  d’une 

piscine à l’air libre) et de la fréquentation (nombre et 

comportement des baigneurs).

Содержание I-MPC

Страница 1: ...para piscinas a velocidad variable con control integrado Sj lvfyllande pumpar f r pooler med variabel hastighet och integrerad kontroll Zelfaanzuigende pompen voor zwembaden met variabel toerental en...

Страница 2: ...oni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione d...

Страница 3: ...dovuti all inosservanza dei divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Portata 3 Prevalenza 4 Massim...

Страница 4: ...ezione da rischio chimico termico e meccanico 5 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Il prodotto imballato per mantenere integro il contenuto Durante il trasporto evitare di sovrapporre pesi eccessivi Assicurar...

Страница 5: ...ssibile nel tubo di aspirazione dal fondo Negli impieghi con tubi flessibili montare in aspirazione un tubo flessibile con spirale di rinforzo per evitare restringimenti dovuti alla depressione in asp...

Страница 6: ...1 Tabella Setpoint Setpoint 1 2 3 4 Modalit portata costante Flow 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3 h Modalit Velocit costante speed 50 70 85 100 In modalit portata costante Flow il punto di lavoro s...

Страница 7: ...ne mediante i previsti sistemi di sgancio vedi par 6 5 Collegamento elettrico 9 MANUTENZIONE Prima di ogni intervento obbligatorio mettere l apparecchio fuori servizio scollegando ogni fonte di energi...

Страница 8: ...4 e capitolo 15 Per lo smontaggio e il rimontaggio osservare la costruzione sul disegno in sezione capitolo 17 Per rimuovere il motore con il raccordo 32 00 dal corpo pompa 14 00 togliere le viti 14 2...

Страница 9: ...00 Carcassa con avvolg 76 16 Appoggio 76 30 Base appoggio 76 31 Vite 76 32 Dado 78 00 Albero rotore 81 00 Cuscinetto 82 00 Coperchio motore 82 04 Molla di compensaz 88 00 Ventola 90 00 Calotta 90 04 V...

Страница 10: ...arico b Presenza di depositi o corpi solidi nei passaggi interni della girante c Girante deteriorata d Rasamenti di girante e corpo pompa usurati e Viscosit eccessiva del liquido pompato se di natura...

Страница 11: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Страница 12: ...f the device Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate that is on the external case of the pump 1 Pump...

Страница 13: ...mechanical risks 5 TRANSPORTATION AND HANDLING The product is packed to maintain the content intact During transportation avoid to stack excessive weights Ensure that during the transportation the box...

Страница 14: ...a swimming pool avoid suction lifts higher than 3 m with respect to the main drain With a suction lift above 1 5 m fit a check valve accessible in the suction line from the main drain In operating wi...

Страница 15: ...Mode 50 70 85 100 In Flow mode the duty point moves within a flow range that depends on the set point and the system conditions tab 7 5 1 Display Quick Clean Mode CL Priming Phase PrI 7 5 2 Priming m...

Страница 16: ...ormed by disconnecting the power supply by means of the dedicated disconnecting devices see paragraph 6 5 Electrical connection 9 MAINTENANCE Before any operations it s necessary to disconnect the pow...

Страница 17: ...or assembly with the lantern bracket 32 00 from the pump casing 14 00 after removing the screws 14 24 the nuts 14 28 and the washers 14 29 levering them out with two screwdrivers in diametrically oppo...

Страница 18: ...30 Base appoggio 76 31 Screw 76 30 Dado 78 00 Shaft with rotor packet 81 00 Ball bearing 82 00 Motor end shield 82 04 Compensating spring 88 00 Motor fan 90 00 Fan cover 90 04 Screw 92 00 Tie bolt 96...

Страница 19: ...osits or solid bodies in the internal passages of the impeller c Impeller deteriorated d Worn impeller and pump casing e Excessive viscosity of the liquid pumped if other than water f Suction head exc...

Страница 20: ...t Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nich...

Страница 21: ...Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren 2 3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes welches am Au engeh use der Pumpe angebracht ist...

Страница 22: ...d mechanischen Risiken 5 TRANSPORT UND HANDHABUNG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wird Beim Transport ist die Stapelung von schweren Verpackungen zu vermeiden Vergewissern S...

Страница 23: ...nablauf zu vermeiden Bei einer Saugh he ber 1 5 2 m ist ein R ckflu verhinderer zug nglich im Saugrohr vom Bodenablauf zu montieren Bei Anwendung von Schlauchleitungen sind verst rkte Spiralsaugschl u...

Страница 24: ...2 3 4 Durch flussmodus 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3 h Geschwindig keitsmodus 50 70 85 100 Im Konstantflussmodus Flow bewegt sich der Arbeitspunkt in einem Flussbereich der vom Sollwert und den...

Страница 25: ...6 5 Elektrischer Anschluss 9 WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t au er Betrieb zu setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfahrenen E...

Страница 26: ...ebslaterne 32 00 vom Pumpengeh use 14 00 sind die Schrauben 14 24 mit Muttern 14 28 und Scheiben 14 29 zu l sen Das Pumpengeh use ist danach zwischen den gegen berliegenden Ans tzen mit zwei Schrauben...

Страница 27: ...Motorlagergeh use 82 04 Federscheibe 88 00 L fterrad 90 00 L fter Haube 90 04 Schraube 92 00 Verbindungsschraube 96 02 Kabel mit Stecker 98 00 Klemmenkastendeckel 98 04 Schraube 98 08 Flachdichtung 98...

Страница 28: ...blagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use c Laufrad defekt d Verschei an Laufrad und oder Geh use e Zu hohe Viskosit t des F rdermediums f Zu gro e Saugh he im Verh ltnis zur Saugleistung der Pumpe g...

Страница 29: ...on respect peut causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l...

Страница 30: ...rvation des interdictions pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ext rieur de la pompe 1 Type de pompe 2 D bit 3 Hmt 4 Puissa...

Страница 31: ...ons de maintenance ordinaire et extraordinaire l utilisation des gants pour la protection des mains est pr vue Signaux DPI obligatoires PROTECTION DES MAINS gants pour la protection contre risques chi...

Страница 32: ...teur d aspiration sup rieure 1 5 m ins rer un clapet anti retour accessible sur la ligne d aspiration de fond Dans les emplois avec tuyaux flexibles monter en aspiration un tuyau flexible avec spirale...

Страница 33: ...ximale pendant une p riode d finie travers le param tre CL01 successivement la pompe se met en OFF 7 5 1 Tableau Setpoint Point de consigne 1 2 3 4 Modalit D bit constant Flow 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3...

Страница 34: ...produit a t con u pour un fonctionnement continu l arr t de l appareil s effectue seulement en d branchant l alimentation au moyen des syst mes de d clenchement voir 6 5 Branchement lectrique 9 MAINTE...

Страница 35: ...n et de refoulement 9 3 D montage de pompe OFF Avant un ventuel d montage vider le corps de pompe voir fig 4 et chap 15 Pour le d montage et le remontage observer la construction sur le dessin en coup...

Страница 36: ...lement billes 73 08 Joint V ring c t pompe 76 00 Carcasse avec bobinage 76 16 Appui 76 30 Socle D Appui 76 31 Vis 76 32 Ecrou 78 00 Arbre rotor 81 00 Roulement billes 82 00 Couvercle de moteur 82 04 R...

Страница 37: ...es de charge b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du passage du rotor c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Viscosit du liquide pomp excessive si autre que de l eau f...

Страница 38: ...da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal i Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del aparato y de sus componentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo...

Страница 39: ...o se hace responsable para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes 2 3 Marca A continuaci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presen...

Страница 40: ...nico 5 TRANSPORTE Y MANEJO El producto est embalado para mantener integro el contenido Durante el transporte evite la superposici n de pesos excesivos Aseg rese de que durante el transporte la caja no...

Страница 41: ...de aspiraci n superiores a 1 5 m intercalar una v lvula de retenci n accesible en la tuber a de aspiraci n del fondo Utilizando tuber a flexible se debe montar una tuber a flexible con espiral de refu...

Страница 42: ...idad m xima por un periodo de tiempo definido por el par metro CL01 posteriormente la bomba se lleva a OFF 7 5 1 Tabla Setpoint Setpoint 1 2 3 4 Modalidad Caudal constante Flow 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m...

Страница 43: ...el funcionamiento continuo el apagamiento se realiza s lo desconectando la alimentaci n a trav s de los sistemas de desenganche previstos v ase p r 6 5 Conexi n el ctrica 9 MANTENIMIENTO Antes de cual...

Страница 44: ...a ver fig 4 y capitulo 15 Para desmontar y montar la bomba observar la construcci n en el plano de secci n capitulo 17 Para extraer el motor con le acoplamiento 32 00 del cuerpo de la bomba 14 00 saca...

Страница 45: ...motor bobinada 76 16 Apoyo 76 30 Base Apoyo 76 31 Tornillo 76 32 Tuerca 78 00 Eje con rotor 81 00 Cojinete 82 00 Tapa motor 82 04 Muelle de compensaci n 88 00 Vent lador 90 00 Protector vent lador 90...

Страница 46: ...a b Presencia de dep sitos o cuerpos s lidos en los pasajes internos del rodete c Rodete deteriorado d Rasantes del rodete y cuerpo bomba desgastados e Viscosidad excesiva del l quido bombeado f Altur...

Страница 47: ...personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet om de inte iakttas i Observationer och varningstexter f r...

Страница 48: ...nte Calpeda h llas ansvarigt f r fel eller olyckor till f ljd av f rsummelse att iaktta ovan n mnda f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump...

Страница 49: ...lt underh ll M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYDD AV H NDERNA handskar f r skydd mot kemiska termiska och mekaniska risker 5 TRANSPORT OCH F RFLYTTNING Produkten r f rpackad f r att h l...

Страница 50: ...dr neringspluggen Vid sugh jd ver 1 5 meter skall en backventil monteras p sugledningen Om flexibel slang skall anv ndas skall denna vara f rst rkt f r att ej kunna sugas ihop 6 4 4 Tryckledning Monte...

Страница 51: ...konstantfl desl ge Fl de r r sig arbetspunkten inom ett fl desomr de som beror p b rv rdet och systemf rh llandena tab 7 5 1 Display Snabbreng ringsss tt CL Priming fas PrI 7 5 2 Fyllningshantering P...

Страница 52: ...nkopplingssystemen se avsnitt 6 5 Elektrisk anslutning 9 UNDERH LL Apparaten ska tas ur drift och alla energik llor ska kopplas fr n innan n got som helst ingrepp utf rs V nd er vid behov till en ele...

Страница 53: ...n stor skruvmejsel stoppas in i h let p fl ktk pan in i pumpaxeln 78 00 Grip i pumphjulet med en hand och skruva av det genom att skruva axeln motsatt klockvis figur 5a Fig 5 Demontering a samt termon...

Страница 54: ...2 00 Statorskruv 96 02 Kabel med kontakt 98 00 Lock f r kopplingsl da 98 04 Skruv 98 08 Packning 98 20 Skruv 98 54 Sk rmkabel 98 55 Styrenhet med kretskort 98 60 Kontrollkort Ing ngssignalkort 98 63 S...

Страница 55: ...nsatt d Slitet pumphus eller pumphjul e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten f Sugh jden verstiger pumpen sugf rm ga g Sugledningen f r l ng a Anv nd r rdelar samt tillbeh r som r anpassa...

Страница 56: ...ngenvanelektrischeaard die zo ze worden genegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen i Aanwijzingen en waarschuwinge...

Страница 57: ...Calpeda S p A kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven omschreven verboden 2 3 Markering Hieronder staat ee...

Страница 58: ...dschoenen ter bescherming tegen een chemisch thermisch en mechanisch risico 5 TRANSPORT EN VERPLAATSEN Het product is verpakt om de inhoud te beschermen tegen beschadigingen Tijdens het transport moet...

Страница 59: ...ig hoogten van meer dan 3 meter boven het bodem afvoer Wanneer de zuighoogte meer dan 1 5 m bedraagt monteer een terugslagklep in de hoofd zuigleiding Bij de toepassing van flexibele leidingen dient o...

Страница 60: ...m3 h Modus Speed 50 70 85 100 In constante stroommodus Flow beweegt het werkpunt binnen een stroombereik dat afhankelijk is van het setpoint en de systeemcondities tab 7 5 1 Display Modus Quick Clean...

Страница 61: ...rische aansluiting 9 ONDERHOUD Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet het apparaat uitgeschakeld worden door alle energiebronnen los te koppelen Wend u zo nodig tot een elektrici n o...

Страница 62: ...Voor demontage en montage goed de onderdelentekening bestuderen paragraaf 15 Om de motor met lantaarnstuk 32 00 te verwijderen van het pomphuis 14 00 de bouten 14 24 de moeren 14 28 en de borgringen...

Страница 63: ...00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koelwaaierkap 90 04 Bout 92 00 Draadeind 96 02 Kabel met stekker 98 00 Deksel aansluitdoos 98 04 Bout 98 08 P...

Страница 64: ...anaf de bodem geopend 4 Onvoldoen capaciteit a Te kleine leidingen en aansluitdelen waardoor pompverliezen ontstaan b Aanwezigheid van vaste bestanddelen in de pomp c Staat van de rotor verslechterd d...

Страница 65: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 65 2 66 3 66 4 67 5 67 6 6 67 7 68 8 69 9 70 10 72...

Страница 66: ...15 AAAA 15 XXXX 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min XXX V XXHz cos X X X A XXXXXXX S1 l cl X X kg X kW S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Ital...

Страница 67: ...RU I MPC Rev1 C 67 88 4 4 1 i Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 I MPC 3 100 6 5 1 1...

Страница 68: ...C Rev1 6 4 1 1 5 3 1 10 2 5 6 4 2 Loctite 5331 6 4 3 15 7 2 16 8 7 2 3 3 1 5 6 4 4 6 5 OFF F I N 30 3 o 2 4 H07RN F 1 18 VE B EN 60555 1 3 VE 230 6 5 1 7 7 1 7 2 rUn OFF StB Err 7 3 UP PP CL Quick Cle...

Страница 69: ...20 30 PP03 1 15 2 PP04 PP01 3 1 10 5 7 4 3 CL Quick Clean CL01 Quick Clean 1 30 5 7 4 4 AP AP01 nO yES nO 7 5 FL AP02 7 5 1 SP AP02 xx CL CL01 7 5 1 Setpoint 1 2 3 4 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3...

Страница 70: ...RU C 70 88 I MPC Rev1 8 2 1 2 2 8 2 2 80 7 5 1 Er07 5 8 3 ON 6 5 9 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 9 1 OFF...

Страница 71: ...C 71 88 3 3 8 2 1 4 4 9 2 9 3 OFF 4 15 17 32 00 14 00 14 24 14 28 14 29 28 00 78 00 5 5 90 00 88 00 36 00 9 4 36 00 28 00 Loctite 243 5 14 20 14 00 27 00 6 4 93 149 14 00 14 20 32 00 27 00 14 00 27 00...

Страница 72: ...14 24 14 28 14 29 15 00 15 04 15 12 15 16 15 50 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 V ring 76 00 76 16 76 30 76 31 76 32 78 00 81 00 82 00 82 04 88 00 90 00 90 04 92 00 96 02 98 00 98 04 9...

Страница 73: ...RU I MPC Rev1 C 73 88 14 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 4...

Страница 74: ...P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 74 2 75 3 75 4 75 5 76 6 76 7 77 8 78 9 78 10 80 11...

Страница 75: ...XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min XXX V XXHz cos X X X A XXXXXXX S1 l cl X X kg X kW S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Mad...

Страница 76: ...76 88 I MPC Rev1 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MPC 3 100mm 6 5 1 1 6 4 1 1 5m s 3m s 1mm 10 2 5bar 6 4 2 5331 6 4 3 15 7...

Страница 77: ...30V 6 5 1 7 7 1 7 2 rUn OFF StB Err 7 3 UP PP CL AP 7 6 5 nOnE AP AE AE01 AE02 AE03 7 4 7 4 1 UP Par UP01 FL SP CL FL UP02 1 4 3 7 4 2 PP Priming Par PP01 0 1 2 P P 0 4 0 PP02 10 120 30 PP03 1 15 2 PP...

Страница 78: ...1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3 h 50 70 85 100 Flow 7 5 1 Display CL PrI 7 5 2 Priming 1 PP01 0 PP01 1 PP01 2 PP01 2 PP04 2 PP02 PP03 Er07 7 6 password value user 1959 8 8 1 8 2 OFF 8 2 1 2 8 2 2...

Страница 79: ...I MPC Rev1 79 88 i i CALPEDA CALPEDA S P A 9 1 OFF 3 3 O 8 2 1 O PH O 4 4 9 2 9 3 OFF 4 12 15 14 00 32 00 14 24 14 28 14 29 78 00 28 00 5a 5 a b 90 00 88 00 36 00 9 4 36 00...

Страница 80: ...14 15 O 14 20 O 14 24 14 28 14 29 15 00 15 04 O 15 12 15 16 15 50 27 00 27 04 27 08 O 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 V 76 00 76 16 76 30 76 31 76 32 78 00 81 00 82 00 82 04 88 00 90 00 90 04 92 00 96 0...

Страница 81: ...I MPC Rev1 81 88 14 OFF 1 a b c a b 2 c 2 a b c a b c 3 a b c d a b c 2a d 4 a b c d e f g a b c d e f g 5 a b c d e f a b c d e 4g f 6 a b c d a b c a 4e b c d a b c...

Страница 82: ...otto il livello dell acqua Pump located below the water level Pumpe unter dem Wasserspiegel Pompe install e sous le niveau de l eau Bomba por debajo del nivel del agua Pump under v tskeniv n Pomp onde...

Страница 83: ...vannes d aspiration et de refoulement Avant tout d montage pour les operations d entretien dans le local technique baisser le niveau de l eau de la piscine sous l orifice d aspiration de la pompe Ava...

Страница 84: ...veau de l eau Bomba sobre el nivel del agua Pump placerad ovanf r v tskeniv n Pomp boven het waterniveau Fig 8b 1 Collettore Soluzione da preferire Manifold Preferred solution Sammelrohr Bevorzugte L...

Страница 85: ...aux et le collecteur sous le niveau de l eau jusqu atteindre la pompe avec un seul tuyau vertical figure 8b En r duisant la longueur le volume de la conduite d aspiration qui doit tre remplie d eau av...

Страница 86: ...ara desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 14 14 14 15 14 00 14 15 14 14 14 28 14 29 15 00 15 04 15 12 15 16 14 20 14 24 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 0...

Страница 87: ...A2 2010 BS 55014 1 2017 BS 55014 2 2015 BS 61000 3 2 2014 BS 61000 3 3 2013 A1 2019 Person authorised to compile the technical file Federico De Angelis Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Monto...

Страница 88: ...isi n n 2019 1781 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper I MPCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelsern...

Отзывы: