background image

S

Sidana 50 / 88

I-MPC Rev1 - Drift/installationsanvisningar

6.4.1. Rörledningar

Rörets innerdiameter är beroende av kapaciteten och 

skall ej överstiga 1,5 m/s på sugsidan samt 3 m/s på 

trycksidan.

Rördiametrarna får aldrig vara mindre än 

anslutningarna på pumphuset.
VARNING: Tillse att insidan av rörledningarna är 

ordentligt rengjorda och utan skador innan de anslutes.

En  koncentration av sand med partiklar större än 

det radiella glappet mellan pumphjulet och den rostfria 

slitringen (cirka 1 mm), kan förorsaka för tidigt slitage 

samt reduktion av pumpkapaciteten med cirka 10%.
För tryckprovning av rörsystemet högre än

2.5 bar måste pumpen isoleras från systemet (stäng 

ventilerna före och efter pumpen).

6.4.2. Anslutning av rörledningarna

Använd rör eller rördelar av plastmaterial.

För anslutning till gängorna på pumphuset skall massa 

för plastgängor användas (till exempel: Loctite 5331).

Teflontape rekommenderas ej. Lin får ej användas.
VARNING: undvik överdrivet åtdragnings-moment 

av rören eller anslutningarna i pumphuset.

Drag endast så hårt att en tät anslutning av rören 

erhålles.

Vid överdrivet åtdragningsmoment kan pumphuset 

skadas allvarligt.

För anslutning av metallrör till pumphuset skall en 

flexibel  unionskoppling  med  den  gängade  delen  av 

plast vara mot pumhuset.

Koppling av andra material kan förorsaka korrosion 

samt sprickor orsakade av utvidgning genom värme.

Tillse att rörledningarna är väl klammade så att de ej 

spänner eller överför vibrationer till pumphuset.

Pumpen måste monteras fast och får ej hänga i 

rörsystemet.

Spänningar från rörsystemet kan orsaka sprickor 

eller skada pumphuset samt förorsaka läckage.

6.4.3. Sugledning

Sugledningen måste vara fullständigt lufttät.

Vid installation med pumpen under vätskenivån 

(tilloppstryck) (avsnitt  15.,  figur  7), skall ventiler 

installeras på både tryck samt sugsidan.

När en pump monteras permanent över vätskenivån 

(sugande funktion), med varierande sugledningar 

(för skimmers, huvud dränering, anslutning för 

dammsugare), anslut alla ledningarna med egna 

avstängningsventiler till ett rörkoppel så långt 

borta som möjligt från huvudledningen samt under 

vätskenivån så att endast ett vertikalt rör anslutes till 

pumpen (se avsnitt 16., figur 8b samt avsnitt 7.2.3.).

Vid montage permanent över vätskenivån, undvik 

sughöjder högre än 3 meter i förhållande till 

dräneringspluggen.

Vid sughöjd över 1,5 meter skall en backventil 

monteras på sugledningen.

Om  flexibel  slang  skall  användas  skall  denna  vara 

förstärkt för att ej kunna sugas ihop.

6.4.4. Tryckledning

Montera en manometer samt ventil på ledningen för att 

justera tryck, effektförbrukning.

6.5. Elanslutning

OFF

  

  

Elinstallation skall utföras av en behörig 

elektriker i enlighet med lokala föreskrifter. 

 Följ säkerhetsbestämmelser.

Kontrollera att frekvens samt spänning 

överensstämmer med den på namnplåten angivna. 

Vid installation i badpooler (när människor ej är i 

poolen), trädgårdsdammar eller liknande ställen skall  

en jordfelsbrytare  ej  överstigande  I∆N  ≤  30  mA 

installeras i strömkretsen.

Installera  en arbetsbrytare med minimum 3 mm 

luftspalt för brytning av alla tre faserna.

Pumparna levereras med integrerat termiskt skydd och 

med kontakt.

Anslut kontakten till ett jordat uttag.

Elmotorn stoppar om överhettning uppträder.

När lindningarna kylts ner (efter 2-4 minuter) tillåter 

temperaurskyddet återstart av pumpen.

Pumparna levereras med elkabel av typen H07RN-F 

med plugg och kabelsektion lika med, eller större än 

det värde som definieras i tabell 1, punkt 18.

När förlängningskabel används, tillse att denna har 

tillräcklig kabelarea för att inte spänningsfall skall 

uppträda.

I Österrike måste pumpar som ska användas 

till bassänger och trädgårdsdammar, utrustade 

med fast anslutningsledning och enligt ÖVE B/

EN 60555 del 1 till 3, matas via ÖVE-kontrollerad 

avskiljningstransformator varvid den nominella 

spänningen inte får överskrida sekundär 230V.

6.5.1. Drift med frekvensomvandlare

  OBS!  Pumpen  får  inte  användas  med 

frekvensomvandlare.

7.  PROGRAMMERINGSGUIDE
7.1. Parametrar

Följande information visas:

- Parametrar för pumpstatus

- Programmeringsparametrar

- Larm

7.2. Parameter för pumpstatus

De tillåter att visualisera:

- huvudskärmen (rUn, OFF, StB

, Err)

 

- matningsspänningen

 

- elmotorns aktuella förbrukning

 

- absorberad elektrisk matningsspänning

 

- matningsspänning

 

- visas de övriga parametrarna

Från basdisplayen genom att trycka på riktpil (plus) 

eller (minus)

7.3. Programmeringsparametrar

För att visa programmeringsparametrarna, välj  

 

(meny).

Kommer att visas progressivt:

UP  –  Funktionsinställningar:  inställningar  för 

funktionssätt.

PP  –  Inställningar  för  fyllning:  inställningar  för 

fyllningssätt och tider. 

CL – Inställningar för snabbrengöring: inställningar för 

tider för rengöringssättet.

AP - Avancerade inställningar: Dessa inställningar är 

tillgängliga  endast  för  kvalificerad  personal.  För  att 

ange lösenord är krävs (se punkt 7.6.).

Содержание I-MPC

Страница 1: ...para piscinas a velocidad variable con control integrado Sj lvfyllande pumpar f r pooler med variabel hastighet och integrerad kontroll Zelfaanzuigende pompen voor zwembaden met variabel toerental en...

Страница 2: ...oni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione d...

Страница 3: ...dovuti all inosservanza dei divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Portata 3 Prevalenza 4 Massim...

Страница 4: ...ezione da rischio chimico termico e meccanico 5 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Il prodotto imballato per mantenere integro il contenuto Durante il trasporto evitare di sovrapporre pesi eccessivi Assicurar...

Страница 5: ...ssibile nel tubo di aspirazione dal fondo Negli impieghi con tubi flessibili montare in aspirazione un tubo flessibile con spirale di rinforzo per evitare restringimenti dovuti alla depressione in asp...

Страница 6: ...1 Tabella Setpoint Setpoint 1 2 3 4 Modalit portata costante Flow 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3 h Modalit Velocit costante speed 50 70 85 100 In modalit portata costante Flow il punto di lavoro s...

Страница 7: ...ne mediante i previsti sistemi di sgancio vedi par 6 5 Collegamento elettrico 9 MANUTENZIONE Prima di ogni intervento obbligatorio mettere l apparecchio fuori servizio scollegando ogni fonte di energi...

Страница 8: ...4 e capitolo 15 Per lo smontaggio e il rimontaggio osservare la costruzione sul disegno in sezione capitolo 17 Per rimuovere il motore con il raccordo 32 00 dal corpo pompa 14 00 togliere le viti 14 2...

Страница 9: ...00 Carcassa con avvolg 76 16 Appoggio 76 30 Base appoggio 76 31 Vite 76 32 Dado 78 00 Albero rotore 81 00 Cuscinetto 82 00 Coperchio motore 82 04 Molla di compensaz 88 00 Ventola 90 00 Calotta 90 04 V...

Страница 10: ...arico b Presenza di depositi o corpi solidi nei passaggi interni della girante c Girante deteriorata d Rasamenti di girante e corpo pompa usurati e Viscosit eccessiva del liquido pompato se di natura...

Страница 11: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Страница 12: ...f the device Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate that is on the external case of the pump 1 Pump...

Страница 13: ...mechanical risks 5 TRANSPORTATION AND HANDLING The product is packed to maintain the content intact During transportation avoid to stack excessive weights Ensure that during the transportation the box...

Страница 14: ...a swimming pool avoid suction lifts higher than 3 m with respect to the main drain With a suction lift above 1 5 m fit a check valve accessible in the suction line from the main drain In operating wi...

Страница 15: ...Mode 50 70 85 100 In Flow mode the duty point moves within a flow range that depends on the set point and the system conditions tab 7 5 1 Display Quick Clean Mode CL Priming Phase PrI 7 5 2 Priming m...

Страница 16: ...ormed by disconnecting the power supply by means of the dedicated disconnecting devices see paragraph 6 5 Electrical connection 9 MAINTENANCE Before any operations it s necessary to disconnect the pow...

Страница 17: ...or assembly with the lantern bracket 32 00 from the pump casing 14 00 after removing the screws 14 24 the nuts 14 28 and the washers 14 29 levering them out with two screwdrivers in diametrically oppo...

Страница 18: ...30 Base appoggio 76 31 Screw 76 30 Dado 78 00 Shaft with rotor packet 81 00 Ball bearing 82 00 Motor end shield 82 04 Compensating spring 88 00 Motor fan 90 00 Fan cover 90 04 Screw 92 00 Tie bolt 96...

Страница 19: ...osits or solid bodies in the internal passages of the impeller c Impeller deteriorated d Worn impeller and pump casing e Excessive viscosity of the liquid pumped if other than water f Suction head exc...

Страница 20: ...t Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nich...

Страница 21: ...Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren 2 3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes welches am Au engeh use der Pumpe angebracht ist...

Страница 22: ...d mechanischen Risiken 5 TRANSPORT UND HANDHABUNG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wird Beim Transport ist die Stapelung von schweren Verpackungen zu vermeiden Vergewissern S...

Страница 23: ...nablauf zu vermeiden Bei einer Saugh he ber 1 5 2 m ist ein R ckflu verhinderer zug nglich im Saugrohr vom Bodenablauf zu montieren Bei Anwendung von Schlauchleitungen sind verst rkte Spiralsaugschl u...

Страница 24: ...2 3 4 Durch flussmodus 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3 h Geschwindig keitsmodus 50 70 85 100 Im Konstantflussmodus Flow bewegt sich der Arbeitspunkt in einem Flussbereich der vom Sollwert und den...

Страница 25: ...6 5 Elektrischer Anschluss 9 WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t au er Betrieb zu setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfahrenen E...

Страница 26: ...ebslaterne 32 00 vom Pumpengeh use 14 00 sind die Schrauben 14 24 mit Muttern 14 28 und Scheiben 14 29 zu l sen Das Pumpengeh use ist danach zwischen den gegen berliegenden Ans tzen mit zwei Schrauben...

Страница 27: ...Motorlagergeh use 82 04 Federscheibe 88 00 L fterrad 90 00 L fter Haube 90 04 Schraube 92 00 Verbindungsschraube 96 02 Kabel mit Stecker 98 00 Klemmenkastendeckel 98 04 Schraube 98 08 Flachdichtung 98...

Страница 28: ...blagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use c Laufrad defekt d Verschei an Laufrad und oder Geh use e Zu hohe Viskosit t des F rdermediums f Zu gro e Saugh he im Verh ltnis zur Saugleistung der Pumpe g...

Страница 29: ...on respect peut causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du personnel i Indications de notes et d avertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l...

Страница 30: ...rvation des interdictions pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ext rieur de la pompe 1 Type de pompe 2 D bit 3 Hmt 4 Puissa...

Страница 31: ...ons de maintenance ordinaire et extraordinaire l utilisation des gants pour la protection des mains est pr vue Signaux DPI obligatoires PROTECTION DES MAINS gants pour la protection contre risques chi...

Страница 32: ...teur d aspiration sup rieure 1 5 m ins rer un clapet anti retour accessible sur la ligne d aspiration de fond Dans les emplois avec tuyaux flexibles monter en aspiration un tuyau flexible avec spirale...

Страница 33: ...ximale pendant une p riode d finie travers le param tre CL01 successivement la pompe se met en OFF 7 5 1 Tableau Setpoint Point de consigne 1 2 3 4 Modalit D bit constant Flow 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3...

Страница 34: ...produit a t con u pour un fonctionnement continu l arr t de l appareil s effectue seulement en d branchant l alimentation au moyen des syst mes de d clenchement voir 6 5 Branchement lectrique 9 MAINTE...

Страница 35: ...n et de refoulement 9 3 D montage de pompe OFF Avant un ventuel d montage vider le corps de pompe voir fig 4 et chap 15 Pour le d montage et le remontage observer la construction sur le dessin en coup...

Страница 36: ...lement billes 73 08 Joint V ring c t pompe 76 00 Carcasse avec bobinage 76 16 Appui 76 30 Socle D Appui 76 31 Vis 76 32 Ecrou 78 00 Arbre rotor 81 00 Roulement billes 82 00 Couvercle de moteur 82 04 R...

Страница 37: ...es de charge b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du passage du rotor c Rotor d terior d Rotor et corps de pompe us s e Viscosit du liquide pomp excessive si autre que de l eau f...

Страница 38: ...da ar el aparato o comprometer la seguridad del personal i Indicaciones de notas y advertencias para el manejo correcto del aparato y de sus componentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo...

Страница 39: ...o se hace responsable para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes 2 3 Marca A continuaci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presen...

Страница 40: ...nico 5 TRANSPORTE Y MANEJO El producto est embalado para mantener integro el contenido Durante el transporte evite la superposici n de pesos excesivos Aseg rese de que durante el transporte la caja no...

Страница 41: ...de aspiraci n superiores a 1 5 m intercalar una v lvula de retenci n accesible en la tuber a de aspiraci n del fondo Utilizando tuber a flexible se debe montar una tuber a flexible con espiral de refu...

Страница 42: ...idad m xima por un periodo de tiempo definido por el par metro CL01 posteriormente la bomba se lleva a OFF 7 5 1 Tabla Setpoint Setpoint 1 2 3 4 Modalidad Caudal constante Flow 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m...

Страница 43: ...el funcionamiento continuo el apagamiento se realiza s lo desconectando la alimentaci n a trav s de los sistemas de desenganche previstos v ase p r 6 5 Conexi n el ctrica 9 MANTENIMIENTO Antes de cual...

Страница 44: ...a ver fig 4 y capitulo 15 Para desmontar y montar la bomba observar la construcci n en el plano de secci n capitulo 17 Para extraer el motor con le acoplamiento 32 00 del cuerpo de la bomba 14 00 saca...

Страница 45: ...motor bobinada 76 16 Apoyo 76 30 Base Apoyo 76 31 Tornillo 76 32 Tuerca 78 00 Eje con rotor 81 00 Cojinete 82 00 Tapa motor 82 04 Muelle de compensaci n 88 00 Vent lador 90 00 Protector vent lador 90...

Страница 46: ...a b Presencia de dep sitos o cuerpos s lidos en los pasajes internos del rodete c Rodete deteriorado d Rasantes del rodete y cuerpo bomba desgastados e Viscosidad excesiva del l quido bombeado f Altur...

Страница 47: ...personalens s kerhet Information och varningstexter av elektriskt slag som kan leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet om de inte iakttas i Observationer och varningstexter f r...

Страница 48: ...nte Calpeda h llas ansvarigt f r fel eller olyckor till f ljd av f rsummelse att iaktta ovan n mnda f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump...

Страница 49: ...lt underh ll M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYDD AV H NDERNA handskar f r skydd mot kemiska termiska och mekaniska risker 5 TRANSPORT OCH F RFLYTTNING Produkten r f rpackad f r att h l...

Страница 50: ...dr neringspluggen Vid sugh jd ver 1 5 meter skall en backventil monteras p sugledningen Om flexibel slang skall anv ndas skall denna vara f rst rkt f r att ej kunna sugas ihop 6 4 4 Tryckledning Monte...

Страница 51: ...konstantfl desl ge Fl de r r sig arbetspunkten inom ett fl desomr de som beror p b rv rdet och systemf rh llandena tab 7 5 1 Display Snabbreng ringsss tt CL Priming fas PrI 7 5 2 Fyllningshantering P...

Страница 52: ...nkopplingssystemen se avsnitt 6 5 Elektrisk anslutning 9 UNDERH LL Apparaten ska tas ur drift och alla energik llor ska kopplas fr n innan n got som helst ingrepp utf rs V nd er vid behov till en ele...

Страница 53: ...n stor skruvmejsel stoppas in i h let p fl ktk pan in i pumpaxeln 78 00 Grip i pumphjulet med en hand och skruva av det genom att skruva axeln motsatt klockvis figur 5a Fig 5 Demontering a samt termon...

Страница 54: ...2 00 Statorskruv 96 02 Kabel med kontakt 98 00 Lock f r kopplingsl da 98 04 Skruv 98 08 Packning 98 20 Skruv 98 54 Sk rmkabel 98 55 Styrenhet med kretskort 98 60 Kontrollkort Ing ngssignalkort 98 63 S...

Страница 55: ...nsatt d Slitet pumphus eller pumphjul e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten f Sugh jden verstiger pumpen sugf rm ga g Sugledningen f r l ng a Anv nd r rdelar samt tillbeh r som r anpassa...

Страница 56: ...ngenvanelektrischeaard die zo ze worden genegeerd een beschadiging van het apparaat tot gevolg kunnen hebben of de veiligheid van het personeel in gevaar kunnen brengen i Aanwijzingen en waarschuwinge...

Страница 57: ...Calpeda S p A kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven omschreven verboden 2 3 Markering Hieronder staat ee...

Страница 58: ...dschoenen ter bescherming tegen een chemisch thermisch en mechanisch risico 5 TRANSPORT EN VERPLAATSEN Het product is verpakt om de inhoud te beschermen tegen beschadigingen Tijdens het transport moet...

Страница 59: ...ig hoogten van meer dan 3 meter boven het bodem afvoer Wanneer de zuighoogte meer dan 1 5 m bedraagt monteer een terugslagklep in de hoofd zuigleiding Bij de toepassing van flexibele leidingen dient o...

Страница 60: ...m3 h Modus Speed 50 70 85 100 In constante stroommodus Flow beweegt het werkpunt binnen een stroombereik dat afhankelijk is van het setpoint en de systeemcondities tab 7 5 1 Display Modus Quick Clean...

Страница 61: ...rische aansluiting 9 ONDERHOUD Alvorens enige onderhoudswerkzaamheid uit te voeren moet het apparaat uitgeschakeld worden door alle energiebronnen los te koppelen Wend u zo nodig tot een elektrici n o...

Страница 62: ...Voor demontage en montage goed de onderdelentekening bestuderen paragraaf 15 Om de motor met lantaarnstuk 32 00 te verwijderen van het pomphuis 14 00 de bouten 14 24 de moeren 14 28 en de borgringen...

Страница 63: ...00 As met rotor 81 00 Lager 82 00 Motordeksel 82 04 Compensatieveer 88 00 Koelwaaier 90 00 Koelwaaierkap 90 04 Bout 92 00 Draadeind 96 02 Kabel met stekker 98 00 Deksel aansluitdoos 98 04 Bout 98 08 P...

Страница 64: ...anaf de bodem geopend 4 Onvoldoen capaciteit a Te kleine leidingen en aansluitdelen waardoor pompverliezen ontstaan b Aanwezigheid van vaste bestanddelen in de pomp c Staat van de rotor verslechterd d...

Страница 65: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 65 2 66 3 66 4 67 5 67 6 6 67 7 68 8 69 9 70 10 72...

Страница 66: ...15 AAAA 15 XXXX 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min XXX V XXHz cos X X X A XXXXXXX S1 l cl X X kg X kW S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Ital...

Страница 67: ...RU I MPC Rev1 C 67 88 4 4 1 i Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 I MPC 3 100 6 5 1 1...

Страница 68: ...C Rev1 6 4 1 1 5 3 1 10 2 5 6 4 2 Loctite 5331 6 4 3 15 7 2 16 8 7 2 3 3 1 5 6 4 4 6 5 OFF F I N 30 3 o 2 4 H07RN F 1 18 VE B EN 60555 1 3 VE 230 6 5 1 7 7 1 7 2 rUn OFF StB Err 7 3 UP PP CL Quick Cle...

Страница 69: ...20 30 PP03 1 15 2 PP04 PP01 3 1 10 5 7 4 3 CL Quick Clean CL01 Quick Clean 1 30 5 7 4 4 AP AP01 nO yES nO 7 5 FL AP02 7 5 1 SP AP02 xx CL CL01 7 5 1 Setpoint 1 2 3 4 1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3...

Страница 70: ...RU C 70 88 I MPC Rev1 8 2 1 2 2 8 2 2 80 7 5 1 Er07 5 8 3 ON 6 5 9 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 9 1 OFF...

Страница 71: ...C 71 88 3 3 8 2 1 4 4 9 2 9 3 OFF 4 15 17 32 00 14 00 14 24 14 28 14 29 28 00 78 00 5 5 90 00 88 00 36 00 9 4 36 00 28 00 Loctite 243 5 14 20 14 00 27 00 6 4 93 149 14 00 14 20 32 00 27 00 14 00 27 00...

Страница 72: ...14 24 14 28 14 29 15 00 15 04 15 12 15 16 15 50 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 V ring 76 00 76 16 76 30 76 31 76 32 78 00 81 00 82 00 82 04 88 00 90 00 90 04 92 00 96 02 98 00 98 04 9...

Страница 73: ...RU I MPC Rev1 C 73 88 14 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 4...

Страница 74: ...P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 74 2 75 3 75 4 75 5 76 6 76 7 77 8 78 9 78 10 80 11...

Страница 75: ...XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min XXX V XXHz cos X X X A XXXXXXX S1 l cl X X kg X kW S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Mad...

Страница 76: ...76 88 I MPC Rev1 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 MPC 3 100mm 6 5 1 1 6 4 1 1 5m s 3m s 1mm 10 2 5bar 6 4 2 5331 6 4 3 15 7...

Страница 77: ...30V 6 5 1 7 7 1 7 2 rUn OFF StB Err 7 3 UP PP CL AP 7 6 5 nOnE AP AE AE01 AE02 AE03 7 4 7 4 1 UP Par UP01 FL SP CL FL UP02 1 4 3 7 4 2 PP Priming Par PP01 0 1 2 P P 0 4 0 PP02 10 120 30 PP03 1 15 2 PP...

Страница 78: ...1 3 m3 h 3 7 m3 h 7 9 m3 h 9 12 m3 h 50 70 85 100 Flow 7 5 1 Display CL PrI 7 5 2 Priming 1 PP01 0 PP01 1 PP01 2 PP01 2 PP04 2 PP02 PP03 Er07 7 6 password value user 1959 8 8 1 8 2 OFF 8 2 1 2 8 2 2...

Страница 79: ...I MPC Rev1 79 88 i i CALPEDA CALPEDA S P A 9 1 OFF 3 3 O 8 2 1 O PH O 4 4 9 2 9 3 OFF 4 12 15 14 00 32 00 14 24 14 28 14 29 78 00 28 00 5a 5 a b 90 00 88 00 36 00 9 4 36 00...

Страница 80: ...14 15 O 14 20 O 14 24 14 28 14 29 15 00 15 04 O 15 12 15 16 15 50 27 00 27 04 27 08 O 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 V 76 00 76 16 76 30 76 31 76 32 78 00 81 00 82 00 82 04 88 00 90 00 90 04 92 00 96 0...

Страница 81: ...I MPC Rev1 81 88 14 OFF 1 a b c a b 2 c 2 a b c a b c 3 a b c d a b c 2a d 4 a b c d e f g a b c d e f g 5 a b c d e f a b c d e 4g f 6 a b c d a b c a 4e b c d a b c...

Страница 82: ...otto il livello dell acqua Pump located below the water level Pumpe unter dem Wasserspiegel Pompe install e sous le niveau de l eau Bomba por debajo del nivel del agua Pump under v tskeniv n Pomp onde...

Страница 83: ...vannes d aspiration et de refoulement Avant tout d montage pour les operations d entretien dans le local technique baisser le niveau de l eau de la piscine sous l orifice d aspiration de la pompe Ava...

Страница 84: ...veau de l eau Bomba sobre el nivel del agua Pump placerad ovanf r v tskeniv n Pomp boven het waterniveau Fig 8b 1 Collettore Soluzione da preferire Manifold Preferred solution Sammelrohr Bevorzugte L...

Страница 85: ...aux et le collecteur sous le niveau de l eau jusqu atteindre la pompe avec un seul tuyau vertical figure 8b En r duisant la longueur le volume de la conduite d aspiration qui doit tre remplie d eau av...

Страница 86: ...ara desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 14 14 14 15 14 00 14 15 14 14 14 28 14 29 15 00 15 04 15 12 15 16 14 20 14 24 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 0...

Страница 87: ...A2 2010 BS 55014 1 2017 BS 55014 2 2015 BS 61000 3 2 2014 BS 61000 3 3 2013 A1 2019 Person authorised to compile the technical file Federico De Angelis Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Monto...

Страница 88: ...isi n n 2019 1781 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper I MPCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelsern...

Отзывы: