Sicurezza
Safety
Sicherheit
Sécurité
Seguridad
Segurança
Veiligheid
g) Limpar o interior do indicador através da utilização de ferramenta adequada.
Voltar a colocar o indicador através do procedimento inverso descrito no
ponto “f”. Abrir a válvula de interceção (4) do coletor de retorno. Efetuar as
operações de regulação do caudal no valor indicado pelo indicador externo,
mencionadas na secção “Regulação do caudal”. Peça de substituição
código R69913.
g) Reinig de binnenkant van de indicator met een speciaal gereedschap.
Plaatsde indicator weer door de werkzaamheid in omgekeerde volgorde als
bij punt f) uit te voeren. Open de afsluiter (4) van de retourcollector. Stel het
debiet af op de waarde die door de externe indicator wordt aangegeven.
Deze werkzaamheden zijn beschreven in het deel 'Debietregeling'.
Vervangingsonderdeel art. R69913.
7
Il collettore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti
nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Se i collettori non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente secondo le
istruzioni contenute in questo manuale, possono non funzionare correttamente e porre l’utente
in pericolo.
Assicurarsi che tutta la raccorderia di collegamento sia a tenuta idraulica.
Nella realizzazione delle connessioni idrauliche, prestare attenzione a non sovrasollecitare
meccanicamente le filettature. Nel tempo si possono produrre rotture con perdite idrauliche a
danno di cose e/o persone.
Temperature dell’acqua superiori a 50°C possono provocare gravi ustioni.
Durante l’installazione, messa in servizio e manutenzione dei collettori, adottare gli
accorgimenti necessari affinché tali temperature non arrechino pericolo per le persone.
L
asciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utente
The manifold must be installed by a qualified technician in accordance with national regulations
and/or relevant local requirements.
If the manifolds are not installed, commissioned and maintained correctly, according to the
instructions contained in this manual, they may not function properly and could endanger the
user.
Make sure that all connection fittings are watertight.
When making hydraulic connections, make sure that threaded connections are not
mechanically overstressed. Over time this may result in breakages with consequent water
losses which could cause harm to property and/or people.
Water temperatures higher than 50°C may cause severe burns.
During installation, commissioning and maintenance of the manifold, take the necessary
precautions to ensure that these temperatures do not endanger people.
Leave this manual as a reference guide for the user
Der Verteiler muss durch einen qualifizierten Fachmann gemäß den nationalen und/oder
lokalen einschlägigen Vorschriften installiert werden.
Nicht genau nach den Anweisungen dieser Anleitung installierte, in Betrieb genommene oder
gewartete Verteiler können unter Umständen nicht korrekt funktionieren und eine Gefahr für
den Benutzer darstellen.
Die Dichtheit sämtlicher Anschlussverschraubungen überprüfen.
Bei der Ausführung hydraulischer Anschlüsse ist darauf zu achten, die Gewinde nicht
mechanisch überzubeanspruchen. Im Lauf der Zeit können Beschädigungen mit
Leckverlusten auftreten, die eine Gefahr für Personen und/oder Gegenstände darstellen.
Wassertemperaturen über 50°C können zu schweren Verbrühungen führen.
Während der Installation, der Inbetriebnahme und der Wartung der Verteiler sind die
notwendigen Vorkehrungen zu treffen, damit durch diese Temperaturen keine Personen
gefährdet werden.
Diese Anleitung ist dem Benutzer auszuhändigen