background image

Miscelatore termostatico regolabile

Adjustable tempering valve

Einstellbarer thermostatmischer

Mitigeur thermostatique réglable

Mezclador termostático regulable

Misturadora termostática regulável

Regelbaar thermostatisch mengventiel

I

GB

D

F

E

P

NL

38723

Il miscelatore termostatico viene utilizzato negli impianti di produzione di acqua calda
per uso igienico sanitario. La sua funzione è quella di mantenere costante, al valore
impostato, la temperatura dell’acqua miscelata inviata all’utenza al variare delle
condizioni di alimentazione dell’acqua calda e fredda in ingresso. Questa particolare
serie di miscelatori è stata certificata come rispondente ai requisiti della norma EN
15092 per installazione al punto di distribuzione.
Domanda di brevetto No. MI2010A001306.

The tempering valve is used in systems producing domestic hot water.
Its function is to maintain the temperature of the mixed water supplied to the user
constant at the set value despite any are variations in the supply conditions of the
incoming hot and cold water. This particular series of tempering valves has been
certified as in compliance with the requirements of EN 15092 standard, for applications
at the point of distribution. Patent application No. MI2010A001306.

Der Thermomischer wird in Brauchwassererwärmungsanlagen eingesetzt. Er hat die
Aufgabe, die Temperatur des Warmwassers an der Entnahmestelle auch bei
Schwankungen der Temperaturen und Druckverhältnisse des zuströmenden Kalt- und
Warmwassers konstant auf dem eingestellten Wert zu halten. Diese Mischerserie ist
nach den Leistungsanforderungen der EN 15092 für die Installation an der
Verteilerstelle zertifiziert. Patentanmeldung Nr. MI2010A001306.

Le mitigeur thermostatique s'utilise dans les installations d'eau chaude sanitaire. Il
maintient la température de l'eau mélangée destinée aux points de puisage sur la
valeur désirée lorsque les conditions d'alimentation en eau chaude et froide en entrée
varient. Cette série spéciale de mitigeurs a été certifiée conforme aux exigences de
la norme EN 15092 pour l'installation aux points de soutirage. Demande de breve
n° MI2010A001306.

El mezclador termostático se utiliza en los sistemas de producción de agua caliente
sanitaria. Su función es hacer que el agua mezclada para el consumo salga siempre
a la temperatura prefijada, aunque varíen las condiciones de alimentación del agua
caliente o fría. Esta serie de mezcladores está certificada como conforme a la norma
EN 15092 para instalación en el punto de distribución. Solicitud de patente
N° MI2010A001306

A misturadora termostática é utilizada nas instalações de produção de água quente
para uso higiénico-sanitário. A sua função é manter constante, no valor definido, a
temperatura da água misturada enviada à utilização, mesmo quando variam as
condições de alimentação da água quente e fria na entrada. Esta série específica de
misturadoras foi certificada como estando em conformidade com os requisitos da
norma EN 15092 para a instalação no ponto de distribuição. Pedido de patente Nº
MI2010A001306.

Het thermostatisch mengventiel wordt gebruikt in warmwaterinstallaties voor sanitaire
toepassingen. Het heeft als functie de temperatuur van het mengwater dat naar het
aftappunt gezonden wordt constant op de ingestelde temperatuur te houden, ook als
de aanvoeromstandigheden van het warme en koude water bij de inlaat variëren. Deze
serie mengventielen is gecertificeerd volgens de eisen van de norm EN 15092 voor
montage op het verdeelpunt. Patentaanvraag nr. MI2010A001306.

Funzione

Function

Funktion

Principe

Función

Função

Werking

5218 series

www.caleffi.com

CALEFFI

1

© Copyright 2010 Caleffi

Содержание 5218 Series

Страница 1: ...atique s utilise dans les installations d eau chaude sanitaire Il maintient la temp rature de l eau m lang e destin e aux points de puisage sur la valeur d sir e lorsque les conditions d alimentation...

Страница 2: ...l movimento di un otturatore che controlla il passaggio di acqua calda o fredda in ingresso Se ci sono variazioni di temperatura o pressione in ingresso l elemento interno automaticamente reagisce rip...

Страница 3: ...interno actua automaticamente restabelecendo o valor da temperatura regulada na sa da Een thermostatisch element is volledig ondergedompeld in de leiding van het mengwater Dit element trekt samen of...

Страница 4: ...s s rie 5218 sont utilis s conform ment la norme EN 15092 pour les applications aux points de soutirage pour contr ler la temp rature de l eau chaude distribu e sur le circuit Les mitigeurs thermostat...

Страница 5: ...serversorgung ausfallen schlie t das Ventil den Wasserdurchlass und es tritt kein Mischwasser mehr aus Dies funktioniert allerdings nur wenn der Temperaturunterschied zwischen Warmwassereingang und Mi...

Страница 6: ...8 9 10 12 13 10 13 11 4 1 9 MIX C H Exploded view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Screw Knob Headwork O Ring seal Thermostat with obturator Flow conveyor Spring Valve body Seal Nut Filter Check valve T...

Страница 7: ...r UK the installation of tempering valves must comply with the requirements of the Water Supply Water Fittings Regulations 1999 Check the system before installing the 5218 series tempering valve to ma...

Страница 8: ...ement pr sentes Lapr sencedesalet speutinfluencerlaprestationdel appareiletannulerlagarantieduproducteur S assurer de la facilit d acc s au mitigeur facilitant d autant les op rations de maintenance L...

Страница 9: ...tradas da v lvula para evitar circula es e refluxos indesejados A misturadora termost tico s rie 5218 possui os filtros e as v lvulas de reten o certificadas EN 13959 incorporadas nas entradas da gua...

Страница 10: ...aplicativos Esquemas de aplica o Toepassingsschema FREDDA COLD KALT FROIDE FR A FRIA KOUD CALDA HOT WARM CHAUDE CALIENTE QUENTE WARM MIX CALEFFI MIN MAX 7 1 2 HOT COLD H C MIX 3 2 4 MAIN SUPPLY HOT WA...

Страница 11: ...a alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si sia stabilizzata La temperatura finale misurata durante questa prova non deve eccedere i valori per...

Страница 12: ...Die Temperatur des aus der Endnahmequelle austretenden Wassers bei kleinstem und gr tem Durchfluss messen und aufzeichnen d Die Verbr hungsschutz Schlie funktion ausf hren f r Gr en bis 1 1 4 Das Absp...

Страница 13: ...s valores antes de efectuar la puesta en servicio 5 La temperatura se ajusta con el mando de la v lvula a Regular la temperatura del agua mezclada al valor deseado En el Reino Unido la temperatura del...

Страница 14: ...ngventiel binnen de grenswaarden vallen in de tabel op pag 5 1 Controleer of de installatie volledig schoon en vrij van vuilresten is alvorens het thermostatische mengventiel in gebruik te nemen 2 Het...

Страница 15: ...se encaixe na sali ncia existente na anilha porta man pulo Stel de knop in op de gewenste waarde draai de schroef aan de bovenzijde los verwijder de knop en plaats deze zo terug dat het referentiepun...

Страница 16: ...erature adjustment Gebrauch der Kappe f r die Temperatureinstellung Utilisation du couvercle de protection pour le r glage Uso de la tapa para regular la temperatura Utiliza o da tampa para a regula o...

Страница 17: ...Caleffi valve are operating correctly without problems caused by impurities 3 Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable de scaling fluid 4 When the components which...

Страница 18: ...verificar os pormenores apresentados nos cap tulos Instala o e Coloca o em funcionamento e a efectuar a manuten o Para assegurar n veis ptimos de presta o da v lvula recomenda se que os seguintes aspe...

Страница 19: ...taties In bepaalde omstandigheden namelijk wanneer ons onderhoudsplan niet wordt opgevolgd kunnen de volgende problemen optreden Soluzione problemi Troubleshooting L sungen bei St rungen R solutions d...

Страница 20: ...inlet c Unfavourable conditions created by the operation of other water delivery points a In line filters blocked b Insufficient supply pressure c Dirt blocking water flow through valve a Installatio...

Страница 21: ...ones de la temperatura presi n de entrada c Condiciones adversas causadas por otros puntos de extracci n en la misma instalaci n a Filtros de l nea obstruidos b Presi n de alimentaci n insuficiente c...

Страница 22: ...be damaged and will not operate correctly Leave this manual for the user Der Thermostatmischer muss von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich g...

Страница 23: ...nicamente os adaptadores de liga o misturadora Com o tempo poder o ocorrer rupturas com perdas de gua que podem causar danos materiais e p r em perigo as pessoas Se a temperatura da gua for superior a...

Страница 24: ...24...

Отзывы: