background image

The hot and cold water supplies to the valve must be installed according to
the markings on the valve itself.
The hot water inlet is marked with the letter H.
The cold water inlet is marked with the letter C.
The mixed water outlet is marked with the text MIX.
The thermostatic mixing valve should be installed with the shut-off valves,
strainers and check valves at the water inlets.
The shut-off valves are required to enable the valve to be isolated for maintenance.
The filters are essential as they prevent impurities from entering the mixing valve.
The check valves are necessary in the prevention of cross-circulation and backflow.
The thermostatic mixing valve is supplied complete with strainers and check
valves integrated into the hot and cold water inlets.

Avant la pose d’un mitigeur thermostatique Caleffi série 5213, l’installation doit
être vérifiée pour s’assurer que ses conditions de fonctionnement  soient en
accord avec le champ d’application du mitigeur. Par exemple, vérifier les
températures d’alimentation, les pressions d’alimentation, etc..
Le mitigeur thermostatique série 5213 doit être installé par un professionnel
suivant les normes en vigueur et selon les instructions de ce document.

L’installation dans laquelle est posé le mitigeur Caleffi série 5213 doit
être purgée et rincée pour éliminer tout résidu.
Ne pas éliminer tous les résidus peut détériorer le fonctionnement du
mitigeur et dégager la garantie du fabricant sur ce matériel.
Dans le cas ou l’eau est très agressive, un traitement doit se faire en
amont de l’appareil.
Respecter impérativement un espace suffisant autour du mitigeur et des
raccords, pour permettre les opérations d’entretien. Les tubes ne
doivent pas supporter le poids du mitigeur.

Respecter impérativement la législation en vigueur quant à la distance
maximale entre le mitigeur et les différents points de puisage. Il est
recommandé d’installer le mitigeur le plus près possible des points de
puisage.
Le mitigeur Caleffi série 5213 peut être installé dans toutes les positions,
(vertical ou horizontal)
Les alimentations en eau chaude et froide doivent être réalisées en observant
les indications portées sur le corps du mitigeur. (l’entrée eau chaude est
marquée de la lettre "H" - l’entrée eau froide est marquée de la lettre "C" – la
sortie eau mitigée est marquée  MIX).
Les mitigeurs doivent être installés avec des filtres et clapets ainsi qu’avec
des vannes d’arrêt. (les vannes d’arrêt sont indispensables pour isoler le
mitigeur lors des opérations d’entretien – les filtres sont nécessaires pour
protéger le mitigeur des impuretés pouvant entrer dans l’appareil – les clapets
anti-retour sont nécessaires pour éviter toute circulation parasite).
Les mitigeurs Caleffi de la série 5213 sont livrés avec filtres (seul pour cod.
521303) et clapets sur les entrées.
Si le mitigeur n’est pas installé correctement, il peut ne pas fonctionner
normalement et mettre l’utilisateur en danger.

Schema d’installazione / Schéma d’installation

Riduttore di

pressione

(se richiesto)

Pressure reducing

valve

(if required)

Réducteur de

pression

(si nécessaire)

Valvola

d’intercettazione

Isolating valve

Vanne d’arret

5213

Filtro e valvole

di ritegno

Strainer &

chech valve

Filtre et clapet

anti-retour

T

Limitatore di

temperatura

(se richiesta)

Temperature

limiting valve

(if required)

Limitateur de

température

(si nécessaire)

Ingresso acqua calda / Hot supply

Entrée eau chaude

Ingresso acqua fredda / Cold supply

Entrée eau froide

Uscita acqua miscelata /

Mixed outlet / Sortie eau mitigée

Filtro e valvole

di ritegno

Strainer &

chech valve

Filtre et clapet

anti-retour

Valvola

d’intercettazione

Isolating valve

Vanne d’arret

Riduttore di

pressione

(se richiesto)

Pressure reducing

valve

(if required)

Réducteur de

pression

(si nécessaire)

8

Содержание 5213 Series

Страница 1: ...homes or in schools This particular series of thermostatic mixing valves has been specially designed for these applications and installation at the point of use These thermostatic mixing valves ensure...

Страница 2: ...renza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la prestazione antiscottatura 10 C Minima portata per un funzionamento stabile 4 l min Attacchi 1 2 M a bocchettone con...

Страница 3: ...es thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed commissioned and serviced according to the instructions given in this manual The valve s safety features may not be considered an a...

Страница 4: ...mperature at the outlet Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide en entr e de fa on maintenir constant le r glage de la temp rature de l eau mitig e en sortie Une capsule thermo...

Страница 5: ...eve essere garantita una portata minima di 4 l min L impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza Given their flow cha...

Страница 6: ...on otturatore Thermostat with obturator Thermostat avec clapet d obturation Convogliatore di flusso Flow conveyor Guide du flux Molla Spring crou Corpo valvola Valve body Corps du mitigeur Tenuta Seal...

Страница 7: ...uscita acqua miscelata marcata con la scritta MIX I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione filtri e valvole di ritegno agli ingressi Le valvole di interce...

Страница 8: ...ion en vigueur quant la distance maximale entre le mitigeur et les diff rents points de puisage Il est recommand d installer le mitigeur le plus pr s possible des points de puisage Le mitigeur Caleffi...

Страница 9: ...applications in systems in which the hot water is stored and distributed to the user at high temperature T 50 C Le mitigeur Caleffi s rie 5213 s emploie pr s des points de puisage sur les installatio...

Страница 10: ...edere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile f Ripristinare la alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si stabilizzata...

Страница 11: ...est propre de toutes impuret s avant la mise en service du mitigeur 2 Il est recommand d effectuer le r glage de la temp rature de sortie en employant un thermom tre adapt lecture digitale de qualit...

Страница 12: ...del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le r glage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to tempe...

Страница 13: ...timum levels of performance At least every 12 months or more frequently if required With reference to the exploded view 1 For the Caleffi code 521303 mixing valve the hot cold water intake filters can...

Страница 14: ...condizioni di alimentazione Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola Installare come spiegato nelle istruzioni Aumentare la temperatura dell acqua calda Pulire dalla sporcizia o dal calcare la...

Страница 15: ...ter from the valve No flow of water from the valve Valve does not shutoff when tested Action corrective Remplacement des clapets V rifier les conditions d alimentation du mitigeur Stabiliser les condi...

Страница 16: ...cting pipework is not overstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current legislation treat the wat...

Отзывы: