background image

Nel caso di mancanza accidentale dell’acqua fredda o calda in
ingresso, l’otturatore chiude il passaggio dell’acqua, interrompendo
l’uscita dell’acqua miscelata. Questa prestazione è assicurata solo nel
caso ci sia una minima differenza di temperatura tra l’acqua calda in
ingresso e l’acqua miscelata in uscita pari a 10°C.

If the hot or cold water supply fails, the hot or cold water flow shuts off,
thus preventing the delivery of mixed water. This is only guaranteed
when there is a minimum difference of 10°C between the hot water at
the inlet and the mixed water at the outlet.

En cas de coupure de l’alimentation en eau froide ou chaude, l’obturateur
ferme le passage de l’eau, interrompant le débit d’eau mitigée. Cette
fonction n’est assurée que s’il y a une différence de température entre
l’eau chaude et l’eau mitigée de 10°C au moins.

Sicurezza
antiscottatura

Anti-scald safety
function

Sécurité 
anti-brûlure

Il miscelatore termostatico Caleffi serie 5213, date le caratteristiche di
portata, è utilizzabile per applicazioni al punto di prelievo o per un
limitato numero di utenze. Per queste ragioni, la portata che passa
attraverso il miscelatore è generalmente la stessa che attraversa
l’utenza finale, ad esempio il rubinetto del lavabo, della doccia, del
bidet, ecc. Per assicurare un funzionamento stabile, al miscelatore
deve essere garantita una portata minima di 4 l/min.
L’impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la
legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza.

Given their flow characteristics, the Caleffi 5213 series thermostatic
mixing valves are suitable for point of use applications or to supply a
limited number of outlets. As a consequence, the flow rate through the
mixing valve is generally the same as that at the final outlet. For best
performance the mixing valve must have a minimum flow rate of 4 l/min.
The domestic water system must be sized in accordance with the
current legislation concerning the nominal flow rates of each outlet.

Le mitigeur thermostatique Caleffi série 5213, vu ses caractéristiques
de débit, se pose à proximité du point de puisage. Il est prévu pour un
point de puisage ou pour un nombre limité de points de puisage. 
Pour ces raisons, le débit du mitigeur est généralement le même que
celui du point de puisage, par exemple : robinet de lavabo, douche,
bidet ..Pour assurer un fonctionnement correct le débit minimum doit
être de 4 litres/minute.
L’installation doit être conçue et dimensionnée en tenant compte des
législations existantes au niveau des débits des appareils de robinetterie.

Utilizzo
Use
Utilisation

Caratteristiche
fluidodinamiche

Hydraulic
Characteristics

Courbes débit/
Pertes de charge

Cod. 521304

(1/2”)

Cod. 521303

(3/4”)

Δ

p (bar)

1,5

Δ

p (m w.g.)

10

20

50

0,5

1

2

5

Flow

(l/min)  (m

3

/h)

5

0,2

1,0

0,5

0,3

0,2

0,1

0,05

15

10

5

3

2

1

0,5

521304

521303

5

Kv = 1,5 (m

3

/h)

Kv = 1,7 (m

3

/h)

Содержание 5213 Series

Страница 1: ...homes or in schools This particular series of thermostatic mixing valves has been specially designed for these applications and installation at the point of use These thermostatic mixing valves ensure...

Страница 2: ...renza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la prestazione antiscottatura 10 C Minima portata per un funzionamento stabile 4 l min Attacchi 1 2 M a bocchettone con...

Страница 3: ...es thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed commissioned and serviced according to the instructions given in this manual The valve s safety features may not be considered an a...

Страница 4: ...mperature at the outlet Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide en entr e de fa on maintenir constant le r glage de la temp rature de l eau mitig e en sortie Une capsule thermo...

Страница 5: ...eve essere garantita una portata minima di 4 l min L impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza Given their flow cha...

Страница 6: ...on otturatore Thermostat with obturator Thermostat avec clapet d obturation Convogliatore di flusso Flow conveyor Guide du flux Molla Spring crou Corpo valvola Valve body Corps du mitigeur Tenuta Seal...

Страница 7: ...uscita acqua miscelata marcata con la scritta MIX I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione filtri e valvole di ritegno agli ingressi Le valvole di interce...

Страница 8: ...ion en vigueur quant la distance maximale entre le mitigeur et les diff rents points de puisage Il est recommand d installer le mitigeur le plus pr s possible des points de puisage Le mitigeur Caleffi...

Страница 9: ...applications in systems in which the hot water is stored and distributed to the user at high temperature T 50 C Le mitigeur Caleffi s rie 5213 s emploie pr s des points de puisage sur les installatio...

Страница 10: ...edere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile f Ripristinare la alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si stabilizzata...

Страница 11: ...est propre de toutes impuret s avant la mise en service du mitigeur 2 Il est recommand d effectuer le r glage de la temp rature de sortie en employant un thermom tre adapt lecture digitale de qualit...

Страница 12: ...del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le r glage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to tempe...

Страница 13: ...timum levels of performance At least every 12 months or more frequently if required With reference to the exploded view 1 For the Caleffi code 521303 mixing valve the hot cold water intake filters can...

Страница 14: ...condizioni di alimentazione Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola Installare come spiegato nelle istruzioni Aumentare la temperatura dell acqua calda Pulire dalla sporcizia o dal calcare la...

Страница 15: ...ter from the valve No flow of water from the valve Valve does not shutoff when tested Action corrective Remplacement des clapets V rifier les conditions d alimentation du mitigeur Stabiliser les condi...

Страница 16: ...cting pipework is not overstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current legislation treat the wat...

Отзывы: