background image

a) Set the mixed water discharge temperature to the required temperature.
b) Measure and record the temperature of hot and cold water supplies at the 

connections to the valve.

c) Measure and record the temperature of the water discharging from the 

largest and smallest volume draw off points.

d) Perform the thermal shutoff test. Isolate the cold water supply to the Caleffi 

5213 valve and monitor the mixed water temperature. The outlet flow 
should quickly cease.

e) Measure and record the maximum mixed water temperature. The 

temperature should not exceed that allowed by the applicable standard or 
code of practice for each state.

f) Restore the cold water supply to the valve and measure and record the 

outlet temperature after the mixed water temperature has stabilised. The 
final temperature found during this test should not exceed the permitted 
3°C.

6) Once the desired temperature has been reached, the temperature 

adjustment spindle can be locked in position using the locking nut supplied.

7) Once the desired temperature is established, secure the cap back on to the 

valve to prevent tampering by unauthorised persons.

We recommend that the above information is recorded in a Commissioning
Report and updated on a Service Report when any work is carried out on the valve.

Après la pose, le mitigeur doit être essayé et mis en service par un professionnel
selon la procédure ci-dessous et en tenant compte des normes en vigueur. Les
instructions qui suivent doivent être lues et comprises avant de mettre en service
le mitigeur Caleffi série 5213. Si, dans certains circonstances, des aspects de
l’installation  ne répondent pas aux caractéristiques demandées, le mitigeur ne
doit pas être mis en service tant que l’installation n’est pas en conformité avec
ces instructions.
1) S’assurer que l’installation est propre de toutes impuretés avant la mise en 

service du mitigeur.

2) Il est recommandé d’effectuer le réglage de la température de sortie en 

employant un thermomètre adapté, à lecture digitale, de qualité. 
Le contrôle de la température se fait sur la température de l’eau puisée.

3) Selon l’usage  qui en est fait et l’étude du risque, le réglage de la 

température de sortie doit être fait pour éviter tout risque à l’utilisateur et pour 
correspondre aux normes en vigueur.

4) La température à la sortie du mitigeur doit être réglée en tenant compte des 

fluctuations dues aux tirages simultanés. Il est indispensable de faire ces 
mises au points avant la mise en service.

5) Grâce à la forme exclusive de la manette de réglage, la régulation de la 

température peut se faire en enlevant la manette, en la retournant puis en 
l’insérant sur la vis supérieure du mécanisme de réglage.
a) Régler la température de l’eau mitigée à la valeur souhaitée,
b) Mesurer et noter la température de l’eau froide et de l’eau chaude en 

entrée,

c) Mesurer et noter la température de l’eau en sortie du mitigeur, avec les 

débits mini et maxi,

d) Effectuer le test de sécurité thermique anti-brûlure. 

Fermer la vanne de barrage sur l’arrivée d’eau froide et vérifier la sortie 
d’eau mitigée. Le débit en sortie doit très rapidement être stoppé.

e) Mesurer et noter la température maximum de l’eau mitigée. 

Cette température ne doit en aucun cas dépasser celle prescrite par les 
normes et règlements en vigueur.

f) Ouvrir à nouveau la vanne d’arrivée d’eau froide et mesurer la 

température d’eau mitigée après qu’elle se soit stabilisée. La 
température mesurée alors ne doit pas dépasser les valeurs permises
de ±2°C.

6) Une fois que la température souhaitée est obtenue, la vis de régulation peut

être bloquée à l’aide de la bague de blocage fournie avec le mitigeur.

7) Remettre le couvercle de protection du réglage.
Il est recommandé de consigner dans le manuel d’entretien de l’installation
toutes les opérations effectuées sur l’appareil, ceci à chaque intervention.

11

Содержание 5213 Series

Страница 1: ...homes or in schools This particular series of thermostatic mixing valves has been specially designed for these applications and installation at the point of use These thermostatic mixing valves ensure...

Страница 2: ...renza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la prestazione antiscottatura 10 C Minima portata per un funzionamento stabile 4 l min Attacchi 1 2 M a bocchettone con...

Страница 3: ...es thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed commissioned and serviced according to the instructions given in this manual The valve s safety features may not be considered an a...

Страница 4: ...mperature at the outlet Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide en entr e de fa on maintenir constant le r glage de la temp rature de l eau mitig e en sortie Une capsule thermo...

Страница 5: ...eve essere garantita una portata minima di 4 l min L impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza Given their flow cha...

Страница 6: ...on otturatore Thermostat with obturator Thermostat avec clapet d obturation Convogliatore di flusso Flow conveyor Guide du flux Molla Spring crou Corpo valvola Valve body Corps du mitigeur Tenuta Seal...

Страница 7: ...uscita acqua miscelata marcata con la scritta MIX I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione filtri e valvole di ritegno agli ingressi Le valvole di interce...

Страница 8: ...ion en vigueur quant la distance maximale entre le mitigeur et les diff rents points de puisage Il est recommand d installer le mitigeur le plus pr s possible des points de puisage Le mitigeur Caleffi...

Страница 9: ...applications in systems in which the hot water is stored and distributed to the user at high temperature T 50 C Le mitigeur Caleffi s rie 5213 s emploie pr s des points de puisage sur les installatio...

Страница 10: ...edere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile f Ripristinare la alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si stabilizzata...

Страница 11: ...est propre de toutes impuret s avant la mise en service du mitigeur 2 Il est recommand d effectuer le r glage de la temp rature de sortie en employant un thermom tre adapt lecture digitale de qualit...

Страница 12: ...del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le r glage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to tempe...

Страница 13: ...timum levels of performance At least every 12 months or more frequently if required With reference to the exploded view 1 For the Caleffi code 521303 mixing valve the hot cold water intake filters can...

Страница 14: ...condizioni di alimentazione Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola Installare come spiegato nelle istruzioni Aumentare la temperatura dell acqua calda Pulire dalla sporcizia o dal calcare la...

Страница 15: ...ter from the valve No flow of water from the valve Valve does not shutoff when tested Action corrective Remplacement des clapets V rifier les conditions d alimentation du mitigeur Stabiliser les condi...

Страница 16: ...cting pipework is not overstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current legislation treat the wat...

Отзывы: