![burmeier LIPPE IV Скачать руководство пользователя страница 30](http://html1.mh-extra.com/html/burmeier/lippe-iv/lippe-iv_instruction-manual_2832793030.webp)
30
G
ebr aUc h SaNw eiSUNG
LaTTeNr OST LiPPe iV · i
NSTr Uc TiON
M
aNUaL f Or
SLaTTeD f r aMe LiPPe iV
C
ONTACT WITH DISINFECTANTS
n
follow the guidelines for each product and
manufacturer. Observe the exact dosage! w e
recommend automatic dosage apparatus.
n
always mix the solution with cold water, to
avoid vapors that aggravate the mucous
membranes.
n
w ear gloves to avoid direct skin contact.
n
Do not store the mixed disinfectant in open
containers with the cleaning rag inside.
close the container!
n
Use closeable bottles with dosage pumps for
wetting the cleaning rag.
n
after finishing the surface disinfection ventilate
the room.
n
Use a wipe down disinfecting method, do not
use a spray. Using the disinfectant as a spray
causes the disinfectant to turn into a mist which
could be inhaled.
n
The wipe-down disinfection plays a major
part.
n
Do not use alcohol for larger areas.
U
MGANG MIT
D
ESINFEKTIONSMITTEL
n
befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen für
die jeweiligen Produkte und deren hersteller.
beachten Sie die exakte Dosierung! wir emp-
fehlen automatische Dosiergeräte.
n
Setzen Sie die Lösung stets mit kaltem
w asser an, um schleimhautreizende Dämpfe zu
vermeiden.
n
Tragen Sie handschuhe, um direkten hautkon-
takt zu vermeiden.
n
bewahren Sie angesetzte flächendesinfekti-
onsmittellösungen nicht in offenen Gefäßen mit
schwimmenden reinigungslappen auf.
Verschließen Sie die Gefäße!
n
benutzen Sie verschließbare flaschen mit
Pumpdosierspender für die benetzung der
reinigungslappen.
n
Lüften Sie den raum nach durchgeführter
flächendesinfektion.
n
führen Sie eine wischdesinfektion durch,
keine Sprühdesinfektion! bei einer Sprühdesin-
fektion wird ein großer Teil des Desinfektions-
mittels als Sprühnebel freigesetzt und somit
inhaliert.
n
Darüber hinaus kommt dem wischef fekt eine
bedeutende rolle zu.
n
Verwenden Sie keinen alkohol für größere
flächen.
Kapitel 6 Chapter 6
INSTANDHALTUNG
Gesetzliche Grundlagen
betreiber von Pflegebetten sind gemäß der
w
Medizinprodukte-betreiberverordnung § 4
(instandhaltung)
w
berufsgenossenschafts-Vorschrift DGUV a3
(Prüfung ortveränderlicher elektrischer
betriebs mittel in gewerblichem einsatz)
w
DiN eN 62353: 2015-10
wiederholungsprüfungen ... von medizinischen
elektrischen Geräten
dazu verpflichtet, den sicheren Zustand von
Medizinprodukten über die gesamte einsatz-
dauer zu bewahren. hierzu gehören auch eine
regelmäßig durchgeführte fachgerechte w ar-
tung sowie regelmäßige Sicherheitsprüfungen.
bei dem privaten erwerb eines Lattenrostes
(keine gewerbliche Nutzung) ist die regelmäßige
Sicherheitsprüfung nicht verpflichtend, wird aber
vom hersteller empfohlen.
MAINTENANCE
Legal Principles
in accordance with:
w
Medizinprodukte-betreiberverordnung § 4
(Maintenance)
w
berufsgenossenschafts-Vorschrift DGUV a3
(Testing of mobile electrical equipment in indus-
trial use)
w
DiN eN 62353: 2015-10
repeat testing ... of medical electrical equip-
ment
Operators of nursing beds are obligated to keep
medical products in a safe state throughout their
entire service life. This also includes regularly
carrying out expert maintenance as well as
safety checks.
if a slatted frame is purchased for domestic
use (not for commercial use), the regular safety
inspection is not compulsory but is still recom-
mended by the manufacturer.
Содержание LIPPE IV
Страница 53: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 53...
Страница 54: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 54...
Страница 55: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 55...