![burmeier LIPPE IV Скачать руководство пользователя страница 26](http://html1.mh-extra.com/html/burmeier/lippe-iv/lippe-iv_instruction-manual_2832793026.webp)
26
G
ebr aUc h SaNw eiSUNG
LaTTeNr OST LiPPe iV · i
NSTr Uc TiON
M
aNUaL f Or
SLaTTeD f r aMe LiPPe iV
es besteht sonst Quetschgefahr von Glied-
maßen beim Verstellen von rücken- und
Oberschenkellehne.
Werden diese Sicherheitshinweise nicht
beachtet, droht die Gefahr des Einklem-
mens im Seitengitter und des Herausfal-
lens, durch zu große Spaltmaße; infolge
von Beschädigungen, der Verwendung
ungeeigneter Seitengitter oder des un-
vollständigen Einrastens der Seitengitter.
Otherwise there is a risk of crushing or trap-
ping limbs when the back- and thigh rest are
adjusted.
If these safety warnings are not observed
there is a danger for the patient of being
injured by the side rail, of falling out of
bed because of too large a distance be-
tween the bars or because of damage, the
use of unsuitable side rails or the incom-
plete locking of the side rails.
n
Prüfen Sie den sicheren und festen Sitz
des Seitengitters.
n
Stellen Sie vor dem absenken des Seiten-
gitters sicher, dass sich keine Gliedmaßen
des Patienten im bewegungsbereich der
holme befinden. So vermeiden Sie Quet-
schungen und Verletzungen.
n
bei angebrachtem Seitengitter verbreitert
sich der Liegeflächenrahmen um bis zu
3 cm. Kontrollieren Sie, ob das Gitter
möglicherweise beim absenkvorgang auf
den bettumbau aufsetzt!
n
Test the secure and firm placement of the
side rails.
n
before lowering the side rail beams make
sure that there are no limbs of the patient in
the area of the side rail beams. This way you
can avoid crushing or injuring the patient.
n
when attaching the side rails the reclining
surface area extends an additional 3 cm.
check to see if the side rail when lowered
sets on the bed box!
n
entfernen Sie die Matratzenbügel
[7]
auf der
Seite, wo das Schutzgitter befestigt werden soll.
n
befestigen Sie das Seitengitter so am Liege-
flächenrahmen, das kopf- und fußseitig minde-
stens 25 cm freiraum zum feststehenden
bettumbau bleiben.
n
rasten Sie das Schutzgitter hörbar in den
Liegeflächenrahmen ein.
n
remove the mattress brackets
[7]
on the side
where the side rail will be installed.
n
attach the side rails in such a way on the re-
clining surface frame that on the head and foot
areas there is a minimum of 25 cm space to the
bed frame.
n
The side rails click audibly into place in the
reclining surface frame.
Kapitel 5 Chapter 5
REINIGUNG UND
DESINFEKTION
ALLGEMEINES
Die reinigung ist die wichtigste Maßnahme und
Voraussetzung einer erfolgreichen chemischen
Desinfektion.
im allgemeinen ist eine routinemäßige reini-
gung des bettes, bei benutzung durch densel-
ben Patienten, hygienisch ausreichend.
eine Desinfektion des bettgestells ist nur im
falle einer sichtbaren Kontamination mit in-
fektiösem oder potentiell infektiösem Material
(blut, Stuhl, eiter) oder bei V orliegen einer infek-
tionserkrankung auf anordnung des arztes
erforderlich.
Der Lattenrost muss bei einem Patienten-
wechsel zuvor gereinigt und wischdesinfiziert
werden!
CLEANING AND
DISINFECTING
GENERAL
cleaning is the most important requirement for a
successful chemical disinfection.
Generally a routine cleaning of the bed, if used
by the same patient, is hygienically sufficient.
Disinfection of the bed frame is only necessary
in case of visible contamination with infectious
or potentially infectious material (blood, stool,
pus) or by presence of an infectious disease
under the direction of a physician.
The slatted frame must be cleaned and
washed down with disinfectant in case of a
patient change!
Warnung!
Warnung!
Warning!
Warning!
Содержание LIPPE IV
Страница 53: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 53...
Страница 54: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 54...
Страница 55: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 55...