G
ebr aUc h SaNw eiSUNG
LaTTeNr OST LiPPe iV · i
NSTr Uc TiON
M
aNUaL f Or
SLaTTeD f r aMe LiPPe iV
25
SEITENGITTER (ZUBEHÖR)
Seitengitter sind ein geeigneter Schutz für
Patienten gegen ungewolltes herausfallen aus
dem bett. Sie sind jedoch nicht dazu geeignet,
ein beabsichtigtes Verlassen des bettes zu
verhindern.
SIDE RAILS (ACCESSORIES)
Side rails conveniently prevent the patient from
falling out of bed accidentally. They do not,
however, prevent a patient from leaving the bed.
Spezielle Sicherheitshinweise bei Benut-
zung von Seitengittern:
Spezielle Sicherheitshinweise für Seitengitter
n
Verwenden Sie nur technisch einwand-
freie, unbeschädigte Seitengitter mit zuge-
lassenen Spaltmaßen, die sicher am
Liegeflächenrahmen befestigt werden kön-
nen!
n
es besteht die Gefahr, dass zwischen Sei-
tengitter und bettumbau eine durchgehende
Quetschstelle entsteht.
n
Stellen Sie sicher, dass nur geeignete Ori-
ginal bUrMeier Seitengitter eingesetzt
werden, die als Zubehör von uns für das je-
weilige bettenmodell freigegeben oder be-
reits im bett integriert sind.
n
beurteilen und berücksichtigen Sie vor
dem einsatz von Seitengittern den klinischen
Zustand und die besonderheiten beim Kör-
perbau des jeweiligen Patienten:
4
ist der Patient z. b. sehr stark verwirrt
oder sehr unruhig, verzichten Sie möglichst
auf Seitengitter und greifen Sie zu alternati-
ven Sicherungsmaßnahmen wie fixiergurte,
bettschürzen usw.
4
bei besonders kleinen, schmächtigen
Patienten ist gegebenenfalls ein zusätzlicher
Schutz zur Verringerung der Seitengitter-
Spaltabstände erforderlich.Verwenden Sie
dann Schutzpolster, fixiergurte, usw .
Nur so ist eine wirksame sichere Schutzfunk-
tion gewährleistet. Die Gefahr von einklem-
men und Durchrutschen des Patienten wird
verringert.
n
Verwenden Sie nur geeignete, nicht zu
weiche Matratzen nach DiN 13014 mit einem
raumgewicht von 35 bis 40 kg/m
3
und einer
höhe von 10 bis maximal 12 cm. w eiter soll-
ten diese Matratzen schwer entflammbar
nach DiN 597 Teil 1 und 2 sein.
n
w erden erhöhte Lagerungssysteme ein-
gesetzt, z.b. anti-Dekubitus-Matratzen, muss
die wirksame höhe der Seitengitter von min-
destens 22 cm über der unbelasteten Ma-
tratze gewährleistet sein. wird dieses Maß
nicht eingehalten, müssen geeignete Maß-
nahmen zum Schutz des Patienten getroffen
werden.
n
Sperren Sie bei elektrisch verstellbaren
Lattenrosten, zum Schutz des Patienten vor
ungewollten elektrischen Verstellungen,
immer die rücken- und Oberschenkellehne
am handschalter, wenn die Seitengitter an-
gestellt sind.
Special safety notes for use of side rail
beams:
n
Only use technically perfect, undamaged
side rails with certified gap dimensions,
which can safely be attached.
n
There is a danger that between the side
rails and the bed frame, the long opening
can cause squeezing.
n
Make certain that only suitable Original
bUrMeier side rails are used, which have
been approved for use with the bed model
you are using or that are already integrated
in the bed.
n
before using side rail beams evaluate and
take into account the clinical condition and
any characteristics of the build of the patient.
4
if, for example, the patient is very bewil-
dered or very anxious, forgo the side rails
and use alternative safety measures such as
a restraining belt or restraint sheets.
4
for especially small, frail patients, addi-
tional protective measures for reducing the
distance between bars on the side guard
may be necessary. in these cases use side
guard foam covers, retraining belts, etc.
This is the only way to effectively ensure
patient safety by reducing the risk of
becoming trapped or slipping through.
n
Only use appropriate, firm mattresses
accord to DiN 13014 with a density of 35 to
40 kg/m
3
and a height of 10 to a maximum of
12 cm. further this mattress should be in-
flammable according to DiN 597 Section 1
and 2.
n
if elevated patient positioning systems are
employed, such as anti-decubitus mat-
tresses, an effective side guard height of at
least 22 cm above the unweighted mattress
must be assured. if this requirement is not
met, the operator must take suitable meas-
ures to safeguard the patient.
n
To safeguard the patient against uninten-
tional adjustments, always lock the electrical
adjustment of the back- and thigh rests on
electrical slatted frame at the hand switch,
when the side guards are raised.
Warnung!
Warning!
Содержание LIPPE IV
Страница 53: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 53...
Страница 54: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 54...
Страница 55: ...Gebr aUc h SaNw eiSUNG LaTTeNr OST LiPPe iV iNSTr Uc TiON MaNUaL f Or SLaTTeD f r aMe LiPPe iV 55...