SU-877A/B, TU-878A/B
99
14. SAFETY EQUIPMENT
14. SICHERHEITSVORRICHTUNG
14. EQUIPEMENT DE SECURITE
14. EQUIPO DE SEGURIDAD
■
Safety equipment engagement strength
The engagement strength of the safety equipment is weak-
est when the
™
mark on the stud
u
is pointing toward the
center of the lower shaft
i
, and strongest when it is point-
ing toward the outside.
1. Remove the tube guide
o
.
2. Turn the machine pulley to the position where an Allen
key can be inserted into the set screw
!0
.
3. Loosen the set screw
!0
, and then turn the stud
u
to
adjust.
4. After adjusting, securely tighten the set screw
!0
.
5. Install the tube guide
o
.
■
Ansprechempfindlichkeit der Sicherheitsvorrichtung
Die Ansprechempfindlichkeit der Sicherheitsvorrichtung ist
am größten, wenn die Markierung
™
des Stiftes
u
gegen
die Mitte der unteren Welle
i
gerichtet ist. Wenn die
Markierung nach außen gerichtet ist, ist die Ansprechem-
pfindlichkeit am kleinsten.
1. Entfernen Sie die Rohrführung
o
.
2. Drehen Sie die Riemenscheibe, so daß ein Inbussch-
lüssel in die Schraube
!0
gesteckt werden kann.
3. Lösen Sie die Schraube
!0
und drehen Sie zum Einstellen
den Stift
u
.
4. Ziehen Sie nach abgeschlossener Einstellung die
Schraube
!0
fest.
5. Installieren Sie die Rohrführung
o
wieder.
■
Force d’engagement de l’équipement de sécurité
La force d’engagement de l’équipement de sécurité est plus
faible quand le repère
™
marqué sur le clou
u
est dirigé
vers le centre de l’arbre inférieur
i
, et est plus forte
lorsqu’il est dirigé vers l’extérieur.
1. Retirer le guide du tube
o
.
2. Tourner la poulie de machine jusqu’à la position où une
clé Allen puisse être insérée dans la vis de réglage
!0
.
3. Desserrer la vis de réglage
!0
, puis effectuer le réglage
en tournant le clou
u
.
4. Après avoir effectué le réglage, bien resserrer la vis de
réglage
!0
.
5. Installer le guide du tube
o
.
■
Fuerza de accionamiento del equipo de seguridad
La fuerza de engranaje del dispositivo de seguridad es
menor cuando la marca
™
en el vástago
u
está apuntando
hacia el centro del eje inferior
i
, y mayor cuando está
apuntando hacia afuera.
1. Retirar la guía del tubo
o
.
2. Girar la polea de la máquina en la posición cuando se
pueda insertar una llave Allen en el tornillo de ajuste
!0
.
3. Aflojar el tornillo de ajuste
!0
, y luego girar el vástago
u
para ajustar.
4. Después de ajustar, apretar firmemente el tornillo de
ajuste
!0
.
5. Instalar la guía del tubo
o
.
!0
u
o
u
i
Becomes stronger
stärker
Plus forte
Aumenta
Becomes weaker
schwächer
Plus faible
Disminuye