13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
SU-877A/B, TU-878A/B
91
13-1. Replacing the rotary hook
13-1. Ersetzen des Greifers
■
Removal
0
1. Turn the machine pulley to move the needle bar to its
highest position.
0
2. Remove the needle
q
.
0
3. Remove the slide plates
w
.
0
4. Raise the presser foot with the presser foot lifter
e
.
0
5. Remove the walking foot
e
and inner presser foot
r
.
0
6. Remove the needle plate
t
.
0
7. Remove the finger guard
y
.
0
8. Remove the feed dog
u
.
0
9. Remove the opener
i
.
10. Remove the bobbin
o
or the cap.
11. Tilt back the machine head.
12. Loosen the three set screws
!0
.
13. Turn the machine pulley to move the needle bar to its
highest position.
14. Remove the rotary hook
!1
.
■
Ausbau
0
1. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
0
2. Entfernen Sie die Nadel
q
.
0
3. Entfernen Sie die Schiebeplatten
w
.
0
4. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß mit dem Stoffdrücker-
fußhebel
e
hoch.
0
5. Entfernen Sie den abhebenden
e
und den inneren
Stoffdrückerfuß
r
.
0
6. Entfernen Sie die Stichplatte
t
.
0
7. Entfernen Sie den Fingerschutz
y
.
0
8. Entfernen Sie den Transporteur
u
.
0
9. Entfernen Sie den Fadenspreizer
i
.
10. Entfernen Sie die Spule
o
bzw. die Spulenkapsel.
11. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten um.
12. Lösen Sie die Schrauben
!0
.
13. Stellen Sie die Nadelstange durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
14. Entfernen Sie den Greifer
!1
.
■
Dépose
0
1. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer
la barre à aiguille jusqu’à sa position la plus haute.
0
2. Déposer l’aiguille
q
.
0
3. Retirer les plaques coulissante
w
.
0
4. Elever le pied presseur à l’aide du releveur de pied
presseur
e
.
0
5. Déposer le pied presseur alternatif
e
et le pied presseur
intérieur
r
.
0
6. Retirer la plaque à aiguille
t
.
w
t
r
e
u
y
i
o
!1
0
7. Déposer le protège-doigts
y
.
0
8. Retirer la griffe d’entraînement
u
.
0
9. Retirer le dispositif d’ouverture
i
.
10. Retirer la canette
o
ou le capuchon.
11. Incliner la tête de machine vers l’arrière.
12. Desserrer les trois vis de fixation
!0
.
13. Tourner la poulie de machine de manière à déplacer la barre à aiguille jusqu’à sa position la plus haute.
14. Retirer le crochet rotatif
!1
.
■
Desmontaje
0
1. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior.
0
2. Retirar la aguja
q
.
0
3. Desmontar las placas deslizantes
w
.
0
4. Levantar el prensatelas con el levantador del prensatelas
e
.
0
5. Retirar el prensatelas caminante
e
y el prensatelas interior
r
.
0
6. Desmontar la placa de agujas
t
.
0
7. Retirar el protector de dedos
y
.
0
8. Desmontar el alimentador
u
.
0
9. Desmontar el abridor
i
.
10. Desmontar la bobina
o
o la tapa.
11. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
12. Aflojar los tres tornillos de ajuste
!0
.
13. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior.
14. Desmontar el cangrejo
!1
.
!0
q
13-1. Remplacement du crochet rotatif
13-1. Cambio del cangrejo
!2