background image

ist. Das Auto muss mit 3-Punkt-Gurten ausgestattet sein, 

die entweder fest sind oder aufgerollt werden. „Universal“ 

bedeutet auch, dass man den Sitz in den meisten Autos 

und auf den meisten Sitzen anwenden kann, doch dass 

es Modelle/Sitze geben kann, die ungeeignet sind. Es ist 

wichtig, dass Sie überprüfen, ob Ihr Auto für den Kindersitz 

geeignet ist, und sich im Zweifelsfall vom Händler beraten 

lassen. Zusammen mit dem BRIO Base ist BRIO Primo Infant 

Carrier als „Semiuniversalgruppe 0+“ anerkannt worden. 

Die Gewichtsbegrenzung ist die gleiche, doch besteht hier 

die Möglichkeit außer 3-Punkt-Gurten oder ISOFIX-Halter 

zu verwenden. Mit der „Semiuniversalgenehmigung“ folgt 

eine Fahrzeugliste. Wir sind sehr darum bemüht, dass diese 

so umfassend wie möglich ist, doch kann es Modellvariatio-

nen zwischen verschiedenen Jahrgängen geben, weshalb 

Sie kontrollieren müssen, ob BRIO Primo Infant Carrier 

wirklich für Ihr Auto geeignet ist. 

Zusammen ergeben der BRIO Primo Infant Carrier und der 

BRIO Primo Kinderwagen ein komplettes „Travel System“. 

Wir hoffen, dass Sie mit diesem Kindersitz zufrieden 

sein werden. Die an der Entwicklung dieses Produktes 

Beteiligten arbeiten seit mehr als 20 Jahren im Bereich 

der Kindersicherheitsforschung. Unser Ziel war es, einen 

Sitz zu entwickeln, der große Sicherheit, hohen Komfort 

und Anwenderfreundlichkeit mit einander vereint. Dieses 

Produkt erfüllt die neuesten, strengen Anforderungen an 

Kindersitze für Autos. Unsere Gruppe ist sehr an der inter-

nationalen Arbeit, bei der Neuerungen bei Forschung und 

Entwicklung vorgestellt und diskutiert werden.

Wichtige Information zur Sicherheit

Bringen Sie BRIO Primo Infant Carrier niemals auf 

Sitzen an, die mit Airbag versehen sind.

Sorgen Sie dafür, dass der Kindersitz nicht von Klappsitzen 

oder Autotüren eingeklemmt werden kann. Sorgen Sie auch 

dafür, dass Klappsitze richtig befestigt sind.

Sorgen Sie, wenn möglich, dafür, dass schwere Passagiere 

nicht direkt hinter dem Kindersitz sitzen. Alle Teile müssen 

festgeschnallt werden, da der Kindersitz sonst bei scharfem 

Bremsen oder schweren Kollisionen nach vorne gesch-

leudert werden und schwere Schäden bei den Passagieren 

verursachen kann. Selbst wenn sich kein Kind im Kindersitz 

befindet, muss er richtig befestigt sein. Prüfen Sie immer, ob 

der Kindersitz sicher ist, bevor Sie ihn verwenden, hier-

unter die richtige Einstellung der Gurte sowie deren korrekter 

Sitz und Haltbarkeit.

Nehmen Sie niemals das Kind während der Fahrt aus dem 

Kindersitz. 

Lassen Sie das Kind niemals ohne Aufsicht im Auto – nicht ein-

mal für ganz kurze Zeit. Denken Sie daran, dass der Kindersitz 

sehr warm werden kann, wenn er in der Sonne steht. Prüfen 

Sie ihn, bevor Sie das Kind hineinsetzen.

Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Kindersitz zu spielen, 

und verwahren Sie ihn an einem sicheren Ort, wenn er 

nicht gebraucht wird. Nehmen Sie keine Veränderungen am 

Kindersitz, dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie 

nur Originalzubehör, da alle Teile gemeinsam getestet worden 

sind als ein Teil des Sicherheitssystems und Änderungen leicht 

zu schweren Schäden und Todesfällen führen können. Nach 

einem Unfall müssen Kindersitz und Sockel, falls ein solcher 

benutzt wurde, ausgewechselt werden. Auch der Sicherheits-

gurt, mit dem der Kindersitz befestigt ist, muss ausgewechselt 

werden. Wenden Sie sich an Ihre Versicherungsgesellschaft.

Das Kind kann im Kindersitz getragen werden. Sorgen Sie 

dafür, dass der Griff wirklich feststeht, und tragen Sie das Kind 

nur, wenn es im Gurtsystem angeschnallt ist. Besprechen Sie 

FR 

IMPORTANT – A 

LIRE SOIGNEUSE-

MENT – A CON-

SERVER POUR UN 

USAGE ULTERIEUR

Il est important de prendre le temps de lire et de suivre les 
instructions d’utilisation du siège-auto BRIO Primo Infant 
Carrier. Un montage/une utilisation incorrect(e) pourrait
compromettre complètement ou en partie ses propriétés 
protectives. 
Veuillez lire le guide de l’utilisateur avec soin et le 
conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Si le guide d’utilisateur n’est pas suivi, votre enfant pourrait 
subir des blessures graves. Servez-vous uniquement des 
accessoires d’origine qui ont été approuvés par le fabricant.
Ne modifiez pas le produit. En cas de doute ou de 
problème, veuillez contacter votre revendeur. 
Le siège-auto BRIO Primo Infant Carrier a été approuvé 
conformément aux dernières réglementations de la ECE 
R44 Rév. 04, la norme européenne sur les siège-auto pour 
enfants. Le BRIO Primo Infant Carrier, la partie siège-auto 
seule, a été approuvé dans la catégorie « Groupe universel 
0+ », ce qui inclut les enfants pesant jusqu’à 13 kg. La 
voiture doit être équipée d’une ceinture à 3 points, fixe 
ou à enrouleur. « Universel » signifie également que vous 
pouvez généralement l’utiliser dans la plupart des voitures 
et des sièges ; il peut toutefois y avoir des modèles/sièges 
qui ne conviennent pas. Il est important que vous vérifiiez
votre propre véhicule et que vous appeliez votre 
revendeur en cas de doute.
Utilisés avec la base, BRIO Primo Infant Carrier disposent 
d’une approbation « semi-universelle groupe 0+ ». Le 
même poids est applicable à votre enfant, mais vous 
pouvez également utiliser un mécanisme de retenue 
ISOFIX, ainsi qu’une ceinture à 3 points. Une liste de 
véhicules accompagne l’« approbation semi-universelle 
» mais il faut prendre en compte le fait que les modèles 
puissent être modifiés et vous devez vérifier que le BRIO 
Primo Infant Carrier convient à votre voiture. 
Ensemble, le siège-auto BRIO Primo Infant Carrier et les 
landaus/poussettes BRIO Primo forment un « système de 
voyage » complet.
Nous espérons et sommes certains que vous serez satisfait 
de ce siègeauto pour enfant. Les personnes impliquées 
dans la fabrication de ce produit, travaillent dans le 
domaine de la recherche pour la sécurité des enfants 

die Wahl des Kindersitzes mit Ihrem Arzt, wenn Ihr Kind zu früh 

geboren worden sein sollte.

BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd   6

2010-06-17   17.03

Содержание Primo Infant Carrier

Страница 1: ...BRIO Primo Infant Carrier 36822 BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 1 2010 06 17 17 03...

Страница 2: ...ast m ste f rankras eftersom den annars kan slungas fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms ning eller krock ven om du inte har n got barn i babyskyddet m ste det f rankras monteras...

Страница 3: ...mechanism as well as the 3 point belt A vehicle list accompanies the semi universal approval but since year models may be altered you must check that BRIO Primo Infant Carrier is suitable for your car...

Страница 4: ...har BRIO Primo Infant Carrier en semi universal 0 godkendelse Samme v gt p barnet men med mulighed for ud over 3 punktssele ogs at bruge ISOFIX fastsp nding Med en semi universal godkendelse f lger e...

Страница 5: ...lt luettelon ajoneuvoista joka on mahdollisimman huolellisesti tehty mutta mallieroja voi olla vuosimallien v lill joten sinun tulee tarkistaa ett BRIO Primo Infant Carrier sopii autoosi BRIO Primo In...

Страница 6: ...ie keine Ver nderungen am Kindersitz dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie nur Originalzubeh r da alleTeile gemeinsam getestet worden sind als einTeil des Sicherheitssystems und nderungen lei...

Страница 7: ...possono compromettere parzialmente o totalmente le sue caratteristiche di protezione Leggere con attenzione le istruzioni d uso e conservarle per consultarle in futuro La mancata osservanza delle istr...

Страница 8: ...uipado con un cintur n con 3 puntos de anclaje ya sea fijo o retr ctil Universal tambi n significa que generalmente se puede usar en la mayor a de los coches y asientos pero puede haber modelos o asie...

Страница 9: ...ck autoseda ka BRIO Primo pro v v z hod Dohromady tvo kojeneck autoseda ka BRIO Primo a kombinovan ko rek BRIO Primo kompletn dopravn syst m Douf me a v me e budete s na kojeneckou autoseda kou spokoj...

Страница 10: ...zetk zi kutat sokat s a fejleszt sek eredm nyeit bemutatjuk s megbesz lju k Fontos biztons gi adatok Soha ne haszn lja a BRIO Primo csecsem hordoz t olyan helyen ahol l gzs k tal lhat gyeljen arra hog...

Страница 11: ...wet je li w noside ku nie ma dziecka musi ono by poprawnie zamocowane Zawsze trzeba sprawdzi zabez pieczenie noside ka przed jego u yciem sprawdzi czy system pas w bezpiecze stwa jest poprawnie ustawi...

Страница 12: ...m u vyhodi dopredu a v ne zrani pasa ierov kedyko vek v okamihu siln ho brzdenia alebo kol zie Dokonca ak aj nem te v nosi i na die a die a mus by spr vne ukotven zmontovan V dy skontrolujte bezpe no...

Страница 13: ...20 BRIO Primo BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 13 2010 06 17 17 03...

Страница 14: ...instructions sur la housse Vous pouvez galement essuyer le si ge auto avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux N utilisez jamais de d tergents ou d autres produits chimiques de nettoyage ES...

Страница 15: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 15 2010 06 17 17 03...

Страница 16: ...tdyna Knapp b ltesjustering Band f r b ltesjustering Solskydd B rhandtag Frig ringsknappar handtag L stunga mot chassi B lteskrok diagonalband B ltesslitsar T beslag Be butiken hj lpa dig om det r n g...

Страница 17: ...chets de ceinture taille D tachement blocage de harnais Coussin de confort Bouton de r glage de la ceinture Bande de r glage de la ceinture Protection solaire Poign e de transport Boutons de d tacheme...

Страница 18: ...B A G K J I H L M N PL Cz ci noside ka Pomocnicza poduszka Nak adki na paski naramienne Zaczepy na biodrow cz pasa bezpiecze stwa Odpi cie blokada pask w Dodatkowa poduszka Przycisk regulacji pasa Ta...

Страница 19: ...How to use BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 19 2010 06 17 17 03...

Страница 20: ...dem Sitz herausnehmen in den Sitz setzen die Schaukelfunktion abstellen wollen oder anbringen des Kindersitzes auf dem Kinderwagengestell DK Juster h ndtaget N r du vil ndre indstillingen af h ndtaget...

Страница 21: ...zben elford tva a foganty t a k v nt poz ci ba Engedje ki a kart s ellen rizze hogy a fogan ty megfelel en r gz lt e A Csak akkor haszn lja ha a hordoz az aut ba van helyezve vagy ha a gyermek t sz ll...

Страница 22: ...st the Infant carrier s strap system Before you use the Infant carrier you must ensure that the belt system is set correctly to the size of your child Use clothes that completely cover the legs when y...

Страница 23: ...usteringsknappen B ned og tr k i selen for at sl kke lidt DE Anpassung des Gurtsystems des Kindersitzes Bevor Sie den Kindersitz anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kinde...

Страница 24: ...ijte od v kter kompletn zakr v nohy tak e lze t bodov p s bezpe n upevnit Posa te d t do kojeneck autoseda ky Pro mal d ti je vybavena sedac m pol t kem kter d t m rn nadzvedne Zkontrolujte e ramenn p...

Страница 25: ...ko alebo pr li n zko vo vz ahu k v ke ramien Predt m ne zmen te v ku trbiny p sov vyberte die a Stla te nastavovacie tla idlo B a zatla te na p s aby sa vytvorilo trochu uvo nenia Vytiahnite p sy z T...

Страница 26: ...skulderbeltene ut og b y dem til side Sett barnet i stolen og plasser beltet over skuldrene til barnet F r sammen de to delene til l sen og trykk dem ned i l sen til det h res en tydelig klikkelyd Kon...

Страница 27: ...d barkami dziecka Zbli y do siebie oba j zyczki zamkni cia i wcisn je do zatrzasku do us yszenia klikni cia Sprawdzi i upewni si e zatrzask jest prawid owo zamkni ty i wyregulowa uprz przez poci gni c...

Страница 28: ...steder hvor bilstolene vender fremover og ikke har montert airbag Hvis du kun bruker BRIO Primo Infant Carrier uten baseenheten kan du kun montere den p steder med trepunktsbelte og kun i bilseter hv...

Страница 29: ...no per neonati pu essere utilizzato solo nel senso di marcia dell automobile e su sedili privi di poggiatesta Se il seggiolino per nenonati BRIO Primo viene utilizzato senza la base occorre montarlo s...

Страница 30: ...hossz ra csak tudja Gy z dj n PL Wyb r ustawienia w samochodzie Noside ko dla dzieci mo e by u ywane tylko w miejscach gdzie siedzenia samochodu s ustawione w kierunku jazdy i nie ma zag wka Je li u...

Страница 31: ...0 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK E G ML MLK SUV...

Страница 32: ...A B C BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 32 2010 06 17 17 03...

Страница 33: ...erwa gengestell indem Sie den Griff des Kindersitzes nach vorne ziehen und dann den Kindersitz gerade nach oben aus dem Gestell herausheben DK Montering p BRIO Sing 36603 barnevognsstel A L ft h ndtag...

Страница 34: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 34 2010 06 17 17 03...

Страница 35: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 35 2010 06 17 17 03...

Страница 36: ...tigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje part felet uppkommit p grund av f rsummelse eller olycksh ndelse serienumret har skadats eller tagits b...

Страница 37: ...ersteller haftet f r keine anderen Sch den als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die urspr ngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorge wiesen werden kann der Fehl...

Страница 38: ...o ser aplicable si no se puede presentar el recibo original junto con el producto el defecto se deriva de un uso o un mantenimiento incorrecto que difiere del descrito en las instruc ciones de uso se...

Страница 39: ...okresu gwarancyjnego Producent nie b dzie odpowiedzialny za adne zniszczenia inne ni wynikaj ce z wytworzenia produktu przez producenta Gwarancja nie ma zastosowania gdy nie mo na dostarczy oryginalne...

Страница 40: ...v robcom Z ruku nebude mo n uplatni ak nie je mo n k v robku prilo i p vodn doklad o k pe chyba vznikla v d sledku nespr vneho pou vania alebo nespr vnej dr by ktor sa odch lila od toho o je pop san v...

Страница 41: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 41 2010 06 17 17 03...

Страница 42: ...al chasis del cochecito silla de paseo BRIO Primo para formar un completo sistema de viaje PL Noside ko i podstawa PrIMO Wysokie boki zapewniaj dobr boczn ochron podczas kolizji Trzypunktowa uprz z a...

Страница 43: ...ISOFIX Zabudovan ochrana proti slnku a podporn vank Mont so BRIO Base z kladom minimalizuje ancu nespr vnej mont e Schv len pod a ECE R44 Rev 04 pre deti 0 13 kg BRIO Base z klad sa pred va zvl BRIO...

Страница 44: ...R3682200044 July 2011...

Отзывы: