BRIO Primo Infant Carrier Скачать руководство пользователя страница 3

NO

 

VIKTIG – LES NØYE 

– OPPBEVAR

INSTRUKSJONENE 

FOR FREMTIDIG

REFERANSE

Det er viktig at du tar deg tid til å lese og følge anvisnin-
gene for hvordan BRIO Primo Infant Carrier skal brukes. 
Feilaktig montering/bruk kan helt eller delvis eliminere de 
beskyttende egenskapene.
Les gjennom bruksanvisningen nøye og ta vare på den for 
fremtidig bruk. Hvis bruksanvisningen ikke blir fulgt kan 
det føre til at barnet skades alvorlig.
Bruk kun originaltilbehør som er godkjent av produsenten. 
Ikke gjør forandringer på produktet. Hvis du har problemer 
eller lurer på noe, skal du kontakte din forhandler som 
hjelper deg videre.
BRIO Primo Infant Carrier er godkjent ifølge de nyeste 
bestemmelsene i ECE R44 Rev 04, den europeiske stand-
arden for bilbarnestoler. BRIO Primo Infant Carrier, bare 
selve stolen, er godkjent som ”Universal gruppe 0+” hvilket 
innebærer barn med en vekt opptill 13 kg. Bilen må ha 
tre-punktsbelte, enten fast eller med rull.
”Universal” innebærer også at man har en generell bruk 
i de fleste biler og steder, men det kan finnes modeller/
steder som ikke passer. Det er viktig at du kontroller vedr. 
nettopp din bil, ved tvil hør med forhandleren.
Sammen med basen har BRIO Primo Infant Carrier en 
”semi-universal gruppe 0+ godkjenning”. Samme vekt på 
barnet, men med mulighet for i tillegg til trepunktsbelte 
også bruke ISOFIX-feste. Med en ”semi-universalgodkjen-
nelse” følger en liste over kjøretøy. Det er lagt ned mye 
arbeid for å få den så eksakt som mulig, men modellvari-
asjoner kan forekomme mellom årsmodeller, så du må 
kontrollere at BRIO Primo Infant Carrier passer i bilen din.  
Sammen gir BRIO Primo Infant Carrier og BRIO Primo 
barnevognen et komplett “travel system”.
Vi håper og tror at dere blir fornøyde med denne bilbar-
nestolen. Vi som har vært med og utvikle dette produktet 
har arbeidet med barnesikkerhet i mer enn 20 år. Vår 
målsetting har vært å utvikle en stol med høy sikkerhet og 
komfort, som skal være brukervennlig og lett å forstå og 
bruke og som tilfredsstiller de nyeste, strenge kravene til 
barnestoler. Vår gruppe følger det internasjonale arbeidet 
hvor nye erfaringer innenfor forskning og utvikling presen-
teres og diskuteres.

Viktig sikkerhetsinformasjon

Bruk aldri BRIO Primo Infant Carrier på steder som er 

utstyrt med airbag!

Forsikre deg om at barnestolen ikke blir klemt av ev. 
flyttbart sete eller bildør. Kontroller samtidig at senkbare 
seter er ordentlig sperret. Hvis mulig, forsøk å ikke plassere 
tunge passasjerer rett bak bilbarnestolen. All last må fast-

to your child, but you can also use an ISOFIX restraint 
mechanism as well as the 3-point belt. A vehicle list 
accompanies the “semi universal approval” but since year 
models may be altered you must  check that BRIO Primo 
Infant Carrier is suitable for your car.
Together, BRIO Primo Infant Carrier and the BRIO Primo 
pram/pushchair, forms a complete ”travel system”.
We hope and believe that you will be pleased with this 
Infant carrier. Those of us who have been involved in 
manufacturing this product have worked with child safety 
research for more than 20 years. Our aim has been to 
produce a chair with a high level of safety and comfort 
that will be user-friendly and easy to understand and use 
correctly.
This product meets the very latest strict requirements 
for child restraints. We ensure the design of our product 
follows the most recent international research and 
developments.

Important safety information

Never use BRIO Primo Infant Carrier in places where an 

airbag is fitted.

Ensure that the Infant carrier is not crushed by a movable 
vehicle seat or the car door. Also ensure that collapsible seats 
are properly secured. 
If possible, try not to place heavy passengers directly behind 
the child restraint. All loads must be anchored securely as they 
may otherwise be thrown forward and seriously injure pas-
sengers during heavy braking or a collision. Even if you do not 
have a child travelling in the Infant carrier, it must be properly 
belted in. Always check that the Infant carrier’ is secured 
before you use it, and that the internal harness is correctly 
adjusted and is not twisted or frayed. Never take the child out 
from the infant carrier while the car is moving. Never leave 
your child unsupervised in the car, even for the briefest of mo-
ments. Bear in mind that the Infant carrier can become very 
warm if left in the sun - check before putting your child in the 
infant carrier. Do not let your child play with the Infant carrier 
and store it in a safe place when it is not being used.
Do not make any modifications or alterations to the Infant car-
rier, the base or the seat belt, and use only original accessories 
as all parts are tested together as part of the safety system 
and any modifications may lead to serious injury or death.
In the event of an accident, the Infant carrier and the base, if 
you have used it, must be replaced. The seat belt with which 
the Infant carrier has been anchored must also be replaced. 
Contact your insurance company. 
The Infant carrier may be used to carry your child. Ensure that 
the handle is properly locked and only carry your child using 
the assembled and locked belt system. 
Discuss with your doctor the choice of child car seat if your 
child was born prematurely.

BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd   3

2010-06-17   17.03

Содержание Primo Infant Carrier

Страница 1: ...BRIO Primo Infant Carrier 36822 BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 1 2010 06 17 17 03...

Страница 2: ...ast m ste f rankras eftersom den annars kan slungas fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms ning eller krock ven om du inte har n got barn i babyskyddet m ste det f rankras monteras...

Страница 3: ...mechanism as well as the 3 point belt A vehicle list accompanies the semi universal approval but since year models may be altered you must check that BRIO Primo Infant Carrier is suitable for your car...

Страница 4: ...har BRIO Primo Infant Carrier en semi universal 0 godkendelse Samme v gt p barnet men med mulighed for ud over 3 punktssele ogs at bruge ISOFIX fastsp nding Med en semi universal godkendelse f lger e...

Страница 5: ...lt luettelon ajoneuvoista joka on mahdollisimman huolellisesti tehty mutta mallieroja voi olla vuosimallien v lill joten sinun tulee tarkistaa ett BRIO Primo Infant Carrier sopii autoosi BRIO Primo In...

Страница 6: ...ie keine Ver nderungen am Kindersitz dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie nur Originalzubeh r da alleTeile gemeinsam getestet worden sind als einTeil des Sicherheitssystems und nderungen lei...

Страница 7: ...possono compromettere parzialmente o totalmente le sue caratteristiche di protezione Leggere con attenzione le istruzioni d uso e conservarle per consultarle in futuro La mancata osservanza delle istr...

Страница 8: ...uipado con un cintur n con 3 puntos de anclaje ya sea fijo o retr ctil Universal tambi n significa que generalmente se puede usar en la mayor a de los coches y asientos pero puede haber modelos o asie...

Страница 9: ...ck autoseda ka BRIO Primo pro v v z hod Dohromady tvo kojeneck autoseda ka BRIO Primo a kombinovan ko rek BRIO Primo kompletn dopravn syst m Douf me a v me e budete s na kojeneckou autoseda kou spokoj...

Страница 10: ...zetk zi kutat sokat s a fejleszt sek eredm nyeit bemutatjuk s megbesz lju k Fontos biztons gi adatok Soha ne haszn lja a BRIO Primo csecsem hordoz t olyan helyen ahol l gzs k tal lhat gyeljen arra hog...

Страница 11: ...wet je li w noside ku nie ma dziecka musi ono by poprawnie zamocowane Zawsze trzeba sprawdzi zabez pieczenie noside ka przed jego u yciem sprawdzi czy system pas w bezpiecze stwa jest poprawnie ustawi...

Страница 12: ...m u vyhodi dopredu a v ne zrani pasa ierov kedyko vek v okamihu siln ho brzdenia alebo kol zie Dokonca ak aj nem te v nosi i na die a die a mus by spr vne ukotven zmontovan V dy skontrolujte bezpe no...

Страница 13: ...20 BRIO Primo BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 13 2010 06 17 17 03...

Страница 14: ...instructions sur la housse Vous pouvez galement essuyer le si ge auto avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux N utilisez jamais de d tergents ou d autres produits chimiques de nettoyage ES...

Страница 15: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 15 2010 06 17 17 03...

Страница 16: ...tdyna Knapp b ltesjustering Band f r b ltesjustering Solskydd B rhandtag Frig ringsknappar handtag L stunga mot chassi B lteskrok diagonalband B ltesslitsar T beslag Be butiken hj lpa dig om det r n g...

Страница 17: ...chets de ceinture taille D tachement blocage de harnais Coussin de confort Bouton de r glage de la ceinture Bande de r glage de la ceinture Protection solaire Poign e de transport Boutons de d tacheme...

Страница 18: ...B A G K J I H L M N PL Cz ci noside ka Pomocnicza poduszka Nak adki na paski naramienne Zaczepy na biodrow cz pasa bezpiecze stwa Odpi cie blokada pask w Dodatkowa poduszka Przycisk regulacji pasa Ta...

Страница 19: ...How to use BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 19 2010 06 17 17 03...

Страница 20: ...dem Sitz herausnehmen in den Sitz setzen die Schaukelfunktion abstellen wollen oder anbringen des Kindersitzes auf dem Kinderwagengestell DK Juster h ndtaget N r du vil ndre indstillingen af h ndtaget...

Страница 21: ...zben elford tva a foganty t a k v nt poz ci ba Engedje ki a kart s ellen rizze hogy a fogan ty megfelel en r gz lt e A Csak akkor haszn lja ha a hordoz az aut ba van helyezve vagy ha a gyermek t sz ll...

Страница 22: ...st the Infant carrier s strap system Before you use the Infant carrier you must ensure that the belt system is set correctly to the size of your child Use clothes that completely cover the legs when y...

Страница 23: ...usteringsknappen B ned og tr k i selen for at sl kke lidt DE Anpassung des Gurtsystems des Kindersitzes Bevor Sie den Kindersitz anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kinde...

Страница 24: ...ijte od v kter kompletn zakr v nohy tak e lze t bodov p s bezpe n upevnit Posa te d t do kojeneck autoseda ky Pro mal d ti je vybavena sedac m pol t kem kter d t m rn nadzvedne Zkontrolujte e ramenn p...

Страница 25: ...ko alebo pr li n zko vo vz ahu k v ke ramien Predt m ne zmen te v ku trbiny p sov vyberte die a Stla te nastavovacie tla idlo B a zatla te na p s aby sa vytvorilo trochu uvo nenia Vytiahnite p sy z T...

Страница 26: ...skulderbeltene ut og b y dem til side Sett barnet i stolen og plasser beltet over skuldrene til barnet F r sammen de to delene til l sen og trykk dem ned i l sen til det h res en tydelig klikkelyd Kon...

Страница 27: ...d barkami dziecka Zbli y do siebie oba j zyczki zamkni cia i wcisn je do zatrzasku do us yszenia klikni cia Sprawdzi i upewni si e zatrzask jest prawid owo zamkni ty i wyregulowa uprz przez poci gni c...

Страница 28: ...steder hvor bilstolene vender fremover og ikke har montert airbag Hvis du kun bruker BRIO Primo Infant Carrier uten baseenheten kan du kun montere den p steder med trepunktsbelte og kun i bilseter hv...

Страница 29: ...no per neonati pu essere utilizzato solo nel senso di marcia dell automobile e su sedili privi di poggiatesta Se il seggiolino per nenonati BRIO Primo viene utilizzato senza la base occorre montarlo s...

Страница 30: ...hossz ra csak tudja Gy z dj n PL Wyb r ustawienia w samochodzie Noside ko dla dzieci mo e by u ywane tylko w miejscach gdzie siedzenia samochodu s ustawione w kierunku jazdy i nie ma zag wka Je li u...

Страница 31: ...0 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK E G ML MLK SUV...

Страница 32: ...A B C BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 32 2010 06 17 17 03...

Страница 33: ...erwa gengestell indem Sie den Griff des Kindersitzes nach vorne ziehen und dann den Kindersitz gerade nach oben aus dem Gestell herausheben DK Montering p BRIO Sing 36603 barnevognsstel A L ft h ndtag...

Страница 34: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 34 2010 06 17 17 03...

Страница 35: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 35 2010 06 17 17 03...

Страница 36: ...tigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje part felet uppkommit p grund av f rsummelse eller olycksh ndelse serienumret har skadats eller tagits b...

Страница 37: ...ersteller haftet f r keine anderen Sch den als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die urspr ngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorge wiesen werden kann der Fehl...

Страница 38: ...o ser aplicable si no se puede presentar el recibo original junto con el producto el defecto se deriva de un uso o un mantenimiento incorrecto que difiere del descrito en las instruc ciones de uso se...

Страница 39: ...okresu gwarancyjnego Producent nie b dzie odpowiedzialny za adne zniszczenia inne ni wynikaj ce z wytworzenia produktu przez producenta Gwarancja nie ma zastosowania gdy nie mo na dostarczy oryginalne...

Страница 40: ...v robcom Z ruku nebude mo n uplatni ak nie je mo n k v robku prilo i p vodn doklad o k pe chyba vznikla v d sledku nespr vneho pou vania alebo nespr vnej dr by ktor sa odch lila od toho o je pop san v...

Страница 41: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 41 2010 06 17 17 03...

Страница 42: ...al chasis del cochecito silla de paseo BRIO Primo para formar un completo sistema de viaje PL Noside ko i podstawa PrIMO Wysokie boki zapewniaj dobr boczn ochron podczas kolizji Trzypunktowa uprz z a...

Страница 43: ...ISOFIX Zabudovan ochrana proti slnku a podporn vank Mont so BRIO Base z kladom minimalizuje ancu nespr vnej mont e Schv len pod a ECE R44 Rev 04 pre deti 0 13 kg BRIO Base z klad sa pred va zvl BRIO...

Страница 44: ...R3682200044 July 2011...

Отзывы: