BRIO Primo Infant Carrier Скачать руководство пользователя страница 26

A

B

SE

 

Spänn fast barnet 

Tryck ner knappen för bältesjustering 

A

, dra ut axel-

banden och vik undan dem. Sätt i barnet och placera 
bältet över barnets axlar. För ihop de båda låstungorna 
och tryck ner dem i låset tills det hörs ett tydligt klickljud. 
Kontrollera att det är ordentligt låst och justera selen, 
genom att dra i bandet för bältesjustering 

B

, så att det 

sitter stadigt och bra kring barnet.

FI

 

Kiinnitä lapsi 

Paina turvavyön säätöpainiketta 

A

, vedä olkanauhat ulos 

ja taita ne. Laita lapsi istuimeen ja aseta turvavyö lapsen 
olkapäiden yli. Tuo lukituskielet yhteen ja paina ne lukkoon, 
kunnes kuulet selvän napsahduksen. Varmista, että vyö on 
kunnolla kiinnitetty ja säädä valjaita vetämällä turvavyön 
säätönauhaa 

B

, jotta se on tukevasti paikallaan ja lapsen 

ympärillä.

DE

 

Anschnallen des Kindes 

Drücken Sie den Knopf für die Gurteinstellung herunter 

A

, zie-

hen Sie an den Schulterriemen und weiten Sie sie aus. Setzen Sie 

das Kind in den Sitz und legen Sie den Gurt über die Schultern 

des Kindes. Führen Sie die beiden Verschlusszungen zusammen 

und drücken Sie sie in das Schloss, bis ein deutliches Klicken zu 

hören ist. Prüfen Sie, ob das Schloss wirklich geschlossen ist und 

stellen Sie den Gurt ein, indem Sie am Band zur Gurteinstellung 
ziehen 

B

, so dass der Gurt das Kind gut und sicher umschließt.

DK

 

Spænd barnet fast 

Tryk knappen til bæltejustering 

A

 ned, træk skulder-

remmene ud, og bøj dem til side. Sæt barnet i stolen, og 
placer selen over barnets skuldre. Før de to låsehager sam-
men, og tryk dem ned i låsen, til der høres et tydeligt klik.
Kontroller, at låsen er låst, og juster selen ved at trække i 
stroppen til selejustering 

B

, så det sidder stabilt og godt 

om barnet.

NO

 

Spenn fast barnet

Trykk ned beltejusteringsknappen 

A

, trekk skulderbeltene 

ut, og bøy dem til side.  Sett barnet i stolen og plasser 
beltet over skuldrene til barnet. Før sammen de to delene 
til låsen og trykk dem ned i låsen til det høres en tydelig 
klikkelyd. Kontroller at de er ordentlig låst og juster selen 
ved å trekke i båndet for beltejustering 

B

, slik at det sitter 

stødig og godt rundt barnet. 

GB

 

Securing your child 

Press the harness adjustment button 

A

, the shoulder 

straps and move them towards the sides of the seat. 
Release the harness by pressing the red Quick Release 
harness button on the crotch buckle. Place your child in 
the seat and position the belt over your child’s shoulders. 
Hold both buckle tongues together and push them firmly 
into the harness buckle until a click is heard. Ensure buckle 
tongues are properly engaged/locked and tighten the 
harness by pulling the harness adjustment strap 

B

 at the 

front of the seat to ensure a firm fit against your child.

IT

 

Agganciare il bambino 

Premere il pulsante di regolazione della cintura 

A

, estrarre le 

cinghie e spostarle di lato. Mettere a sedere il bambino e po-

sizionare la cintura sopra le spalle. Unire le due estremità di ag-

gancio e premerle nel fermo fino a che non scattano. Controllare 

e accertare che la cintura sia agganciata correttamente. Tirare la 
cinghietta di regolazione per tendere le cinghie 

B

 in modo che 

aderiscano fermamente al corpo del bambino.

FR

 

Attache de votre enfant 

Appuyez sur le bouton de réglage de sangle 

A

, sortez les 

sangles et pliez-les dessous. Posez votre enfant et position-
nez les bretelles sur les épaules de votre enfant. Mettez les 
deux pattes de blocages ensemble et enfoncez-les dans 
le dispositif de blocage, jusqu’à ce que vous entendiez 
un déclic. Vérifiez et assurez-vous qu’elles soient bien blo-
quées et réglez le harnais en tirant la bande de réglage 

B

 

afin que le harnais soit bien serré autour de votre enfant.

BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010.indd   26

2010-06-17   17.03

Содержание Primo Infant Carrier

Страница 1: ...BRIO Primo Infant Carrier 36822 BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 1 2010 06 17 17 03...

Страница 2: ...ast m ste f rankras eftersom den annars kan slungas fram och allvarligt skada passagerarna vid kraftig inbroms ning eller krock ven om du inte har n got barn i babyskyddet m ste det f rankras monteras...

Страница 3: ...mechanism as well as the 3 point belt A vehicle list accompanies the semi universal approval but since year models may be altered you must check that BRIO Primo Infant Carrier is suitable for your car...

Страница 4: ...har BRIO Primo Infant Carrier en semi universal 0 godkendelse Samme v gt p barnet men med mulighed for ud over 3 punktssele ogs at bruge ISOFIX fastsp nding Med en semi universal godkendelse f lger e...

Страница 5: ...lt luettelon ajoneuvoista joka on mahdollisimman huolellisesti tehty mutta mallieroja voi olla vuosimallien v lill joten sinun tulee tarkistaa ett BRIO Primo Infant Carrier sopii autoosi BRIO Primo In...

Страница 6: ...ie keine Ver nderungen am Kindersitz dem Sockel oder dem Gurt vor und verwenden Sie nur Originalzubeh r da alleTeile gemeinsam getestet worden sind als einTeil des Sicherheitssystems und nderungen lei...

Страница 7: ...possono compromettere parzialmente o totalmente le sue caratteristiche di protezione Leggere con attenzione le istruzioni d uso e conservarle per consultarle in futuro La mancata osservanza delle istr...

Страница 8: ...uipado con un cintur n con 3 puntos de anclaje ya sea fijo o retr ctil Universal tambi n significa que generalmente se puede usar en la mayor a de los coches y asientos pero puede haber modelos o asie...

Страница 9: ...ck autoseda ka BRIO Primo pro v v z hod Dohromady tvo kojeneck autoseda ka BRIO Primo a kombinovan ko rek BRIO Primo kompletn dopravn syst m Douf me a v me e budete s na kojeneckou autoseda kou spokoj...

Страница 10: ...zetk zi kutat sokat s a fejleszt sek eredm nyeit bemutatjuk s megbesz lju k Fontos biztons gi adatok Soha ne haszn lja a BRIO Primo csecsem hordoz t olyan helyen ahol l gzs k tal lhat gyeljen arra hog...

Страница 11: ...wet je li w noside ku nie ma dziecka musi ono by poprawnie zamocowane Zawsze trzeba sprawdzi zabez pieczenie noside ka przed jego u yciem sprawdzi czy system pas w bezpiecze stwa jest poprawnie ustawi...

Страница 12: ...m u vyhodi dopredu a v ne zrani pasa ierov kedyko vek v okamihu siln ho brzdenia alebo kol zie Dokonca ak aj nem te v nosi i na die a die a mus by spr vne ukotven zmontovan V dy skontrolujte bezpe no...

Страница 13: ...20 BRIO Primo BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 13 2010 06 17 17 03...

Страница 14: ...instructions sur la housse Vous pouvez galement essuyer le si ge auto avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux N utilisez jamais de d tergents ou d autres produits chimiques de nettoyage ES...

Страница 15: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 15 2010 06 17 17 03...

Страница 16: ...tdyna Knapp b ltesjustering Band f r b ltesjustering Solskydd B rhandtag Frig ringsknappar handtag L stunga mot chassi B lteskrok diagonalband B ltesslitsar T beslag Be butiken hj lpa dig om det r n g...

Страница 17: ...chets de ceinture taille D tachement blocage de harnais Coussin de confort Bouton de r glage de la ceinture Bande de r glage de la ceinture Protection solaire Poign e de transport Boutons de d tacheme...

Страница 18: ...B A G K J I H L M N PL Cz ci noside ka Pomocnicza poduszka Nak adki na paski naramienne Zaczepy na biodrow cz pasa bezpiecze stwa Odpi cie blokada pask w Dodatkowa poduszka Przycisk regulacji pasa Ta...

Страница 19: ...How to use BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 19 2010 06 17 17 03...

Страница 20: ...dem Sitz herausnehmen in den Sitz setzen die Schaukelfunktion abstellen wollen oder anbringen des Kindersitzes auf dem Kinderwagengestell DK Juster h ndtaget N r du vil ndre indstillingen af h ndtaget...

Страница 21: ...zben elford tva a foganty t a k v nt poz ci ba Engedje ki a kart s ellen rizze hogy a fogan ty megfelel en r gz lt e A Csak akkor haszn lja ha a hordoz az aut ba van helyezve vagy ha a gyermek t sz ll...

Страница 22: ...st the Infant carrier s strap system Before you use the Infant carrier you must ensure that the belt system is set correctly to the size of your child Use clothes that completely cover the legs when y...

Страница 23: ...usteringsknappen B ned og tr k i selen for at sl kke lidt DE Anpassung des Gurtsystems des Kindersitzes Bevor Sie den Kindersitz anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kinde...

Страница 24: ...ijte od v kter kompletn zakr v nohy tak e lze t bodov p s bezpe n upevnit Posa te d t do kojeneck autoseda ky Pro mal d ti je vybavena sedac m pol t kem kter d t m rn nadzvedne Zkontrolujte e ramenn p...

Страница 25: ...ko alebo pr li n zko vo vz ahu k v ke ramien Predt m ne zmen te v ku trbiny p sov vyberte die a Stla te nastavovacie tla idlo B a zatla te na p s aby sa vytvorilo trochu uvo nenia Vytiahnite p sy z T...

Страница 26: ...skulderbeltene ut og b y dem til side Sett barnet i stolen og plasser beltet over skuldrene til barnet F r sammen de to delene til l sen og trykk dem ned i l sen til det h res en tydelig klikkelyd Kon...

Страница 27: ...d barkami dziecka Zbli y do siebie oba j zyczki zamkni cia i wcisn je do zatrzasku do us yszenia klikni cia Sprawdzi i upewni si e zatrzask jest prawid owo zamkni ty i wyregulowa uprz przez poci gni c...

Страница 28: ...steder hvor bilstolene vender fremover og ikke har montert airbag Hvis du kun bruker BRIO Primo Infant Carrier uten baseenheten kan du kun montere den p steder med trepunktsbelte og kun i bilseter hv...

Страница 29: ...no per neonati pu essere utilizzato solo nel senso di marcia dell automobile e su sedili privi di poggiatesta Se il seggiolino per nenonati BRIO Primo viene utilizzato senza la base occorre montarlo s...

Страница 30: ...hossz ra csak tudja Gy z dj n PL Wyb r ustawienia w samochodzie Noside ko dla dzieci mo e by u ywane tylko w miejscach gdzie siedzenia samochodu s ustawione w kierunku jazdy i nie ma zag wka Je li u...

Страница 31: ...0 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK E G ML MLK SUV...

Страница 32: ...A B C BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 32 2010 06 17 17 03...

Страница 33: ...erwa gengestell indem Sie den Griff des Kindersitzes nach vorne ziehen und dann den Kindersitz gerade nach oben aus dem Gestell herausheben DK Montering p BRIO Sing 36603 barnevognsstel A L ft h ndtag...

Страница 34: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 34 2010 06 17 17 03...

Страница 35: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 35 2010 06 17 17 03...

Страница 36: ...tigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje part felet uppkommit p grund av f rsummelse eller olycksh ndelse serienumret har skadats eller tagits b...

Страница 37: ...ersteller haftet f r keine anderen Sch den als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die urspr ngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorge wiesen werden kann der Fehl...

Страница 38: ...o ser aplicable si no se puede presentar el recibo original junto con el producto el defecto se deriva de un uso o un mantenimiento incorrecto que difiere del descrito en las instruc ciones de uso se...

Страница 39: ...okresu gwarancyjnego Producent nie b dzie odpowiedzialny za adne zniszczenia inne ni wynikaj ce z wytworzenia produktu przez producenta Gwarancja nie ma zastosowania gdy nie mo na dostarczy oryginalne...

Страница 40: ...v robcom Z ruku nebude mo n uplatni ak nie je mo n k v robku prilo i p vodn doklad o k pe chyba vznikla v d sledku nespr vneho pou vania alebo nespr vnej dr by ktor sa odch lila od toho o je pop san v...

Страница 41: ...BRIO Primo Infant Carrier Manual_2010 indd 41 2010 06 17 17 03...

Страница 42: ...al chasis del cochecito silla de paseo BRIO Primo para formar un completo sistema de viaje PL Noside ko i podstawa PrIMO Wysokie boki zapewniaj dobr boczn ochron podczas kolizji Trzypunktowa uprz z a...

Страница 43: ...ISOFIX Zabudovan ochrana proti slnku a podporn vank Mont so BRIO Base z kladom minimalizuje ancu nespr vnej mont e Schv len pod a ECE R44 Rev 04 pre deti 0 13 kg BRIO Base z klad sa pred va zvl BRIO...

Страница 44: ...R3682200044 July 2011...

Отзывы: