background image

11

Teile beschädigt oder fehlerhaft sind, bzw. fehlen.

Bitte benutzen Sie das Produkt nur auf eine waagerechte, ebene 

und trockene Fläche. Das Produkt regelmäßig auf Schäden oder 

Anzeichen von Abnutzung untersuchen.

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur  Reinigung  des  Bezuges  ist  die  Waschanleitung  auf  dem 

Etikett  zu  befolgen.  Bei  Bedarf  bewegliche  Teile  mit  Trocken-

Silikonöl  ölen.  Kunststoffteile  regelmässig  mit  einem  feuchten 

Tuch  reinigen.  Nasse  Metallteile  abtrocknen,  um  Rostbildung 

vorzubeugen.  Überprüfen Sie in regelmässigen Abständen den 

Zustand der Räder und säubern Sie sie, wenn diese staubig oder 

sandig  sind.  Starke  Sonneneinstrahlung  kann  Farbveränderun

-

gen an Bezug bzw. Materialien verursachen. 

Achtung.

 Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und 

entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-

dern.

FRANÇAIS

 Nacelle rigide

IMPORTANT  –  Conserver  ces  in-

structions  pour  consultation  ul-

térieure.

Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez 

en préférant un produit Brevi.

La  nacelle  rigide  Brevi  (art.739)  est  adaptée  au 

transport  en  auto,  elle  est  homologuée  pour  le 

groupe “0” (enfants de 0 à 10 kg.) Selon le règle

-

ment  européen  ECE  44/04  avec  utilisation  préa-

lable  du  Kit Auto  homologué  pour  nacelle  Brevi 

(art.532 P) vendu séparément comme accessoire.

Le  combiné  Ovo  offre  différentes  fonctions:  poussette,  landau, 

poussette avec siège auto, pour chacune de ces fonctions veu-

illez respecter les plages d’utilisation préconisées:

FONCTION  CHÂSSIS AVEC  NACELLE  HOMOLO

-

GUÉE AUTO : de la naissance à 9 kg.

ATTENTION! 

Seulement la nacelle de marque Brevi (réf. 739) 

peut être installée sur le châssis de marque Brevi (réf. 728).

S’assurer que les utilisateurs de le produit ont une bonne con-

naissance  de  son  fonctionnement.  Le  montage  et  l’installation 

doivent toujours être effectués par un adulte.

AVERTISSEMENT  Utiliser  un  harnais  dès  que 

l’enfant peut tenir assis tout seul.

AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant 

sans surveillance.

AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispo

-

sitifs de verrouillage sont enclenchés avant uti-

lisation.

AVERTISSEMENT  Pour  éviter  toute  blessure, 

maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage 

et du pliage du produit.

AVERTISSEMENT  Ne  pas  laisser  votre  enfant 

jouer avec ce produit. 

AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de 

fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto 

sont correctement enclenchés avant utilisation. 

AVERTISSEMENT  Ce  produit  ne  convient  pas 

pour faire du jogging ou des promenades en rol-
lers. 

RECOMMANDATIONS:

 

-

Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté sauf si cela 

est recommandé par le fabricant

 

-

Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclenché lorsque l’on 

place l’enfant dans le véhicule ou qu’on l’en sort

 

-

Ne pas placer de charge supérieure à 2 kg dans le panier, ce qui 

entraînerait un déséquilibre de la nacelle landau

 

-

Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière du dossier 

et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du 

véhicule

 

-

La nacelle landau a été conçue pour transporter un seul enfant

 

-

Les accessoires non approuvés par Brevi srl ne doivent en au-

cun cas être utilisés

 

-

Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recom-

mandées par le fabricant

PRECAUTIONS D’EMPLOI

Vérifier  que  les  dispositifs  de  verrouillage  et  de  fixation  de  la 

nacelle  sont  correctement  enclenchés  avant  chaque  utilisation. 

S’assurer que les utilisateurs de la nacelle ont une bonne con-

naissance  de  son  fonctionnement.  N’utilisez  plus  le  produit  si 

certaines parties sont cassées ou manquantes. Le montage et 

l’installation doivent toujours être effectués par un adulte. Ne pas 

utiliser près de sources de danger, de chaleur, foyer ouvert, appa-

reils de chauffage électrique ou à gaz, cuisinières, câbles électri-

ques etc.. qui pourraient être dangereux pour l’enfant.

Il est recommandé d’éloigner les enfants pendant les opérations 

de réglage. Avant toute utilisation, veiller à ce que les mécani-

smes de verrouillage du châssis ou de la nacelle sont correcte-

ment engagés. Ne jamais utiliser la nacelle si des parties sont 

manquantes ou endommagées. Ne jamais accrocher des poids 

sur la nacelle. Cela pourrait causer des soucis de stabilité. Utiliser 

le dispositif de freinage à l’arrêt. Ne jamais laisser l’enfant dans la 

nacelle avec le frein engagé sur une pente. Cela ne garantit pas 

le freinage du produit. Veiller à ce que l’enfant ne soit pas a proxi-

mité lors du réglage et pliage du châssis. Veiller à ce que d’autres 

enfants ne jouent pas à proximité de la nacelle sans surveillance.  

Une exposition prolongée au soleil pourrait causer un rechauffe-

ment de la nacelle. Veiller à ce qu’elle soit frais avant d’y installer 

Содержание Ovo 739

Страница 1: ...ilagodljiv art 728 Pasuje do art 728 Može se prilagoditi na art 728 Подходит для арт 728 Justerbar på art nr 728 Geschikt voor art 728 Προσαρμόζεται στα πρ 728 Adaptabil pe art 728 Istruzioni d uso I Instructions for use GB Gebrauchsanleitung D Notice d emploi F Instrucciones de uso E Instruções de utilização P Navodila za uporabo SLO Instrukcja obslugi PL Uputstva za upotrebu HR Инструкция по при...

Страница 2: ...SEPARATELY ARTIKEL SEPARAT ERHÄLTLICH ARTICLES EN VENTE SÉPARÉMENT ARTÍCULO QUE SE PUEDEN COMPRAR POR SEPARADO ARTIGOS VENDIDOS SEPARADAMENTE ARTIKLE JE MOGOČE KUPITI LOČENO ARTYKUŁY W SPRZEDAŻY OSOBNO ARTIKLI SE MOGU KUPITI ZASEBNO ИЗДЕЛИЯ ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ОТДЕЛЬНО ARTIKLARNA KAN KÖPAS SEPARAT APART VERKRIJGBARE ARTIKELEN ΕΊΔΗ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΆΣΕΤΕ ΞΕΧΩΡΙΣΤΆ ARTICOLE ACHIZIŢIONABILE SEPARAT art ...

Страница 3: ...3 A B 1 A B C C 1 2 ...

Страница 4: ...4 I 2 PRESS 1 UTILIZZO USE VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA UZYTKOWANIE UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ANVÄNDNING GEBRUIK ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE ...

Страница 5: ...5 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 ...

Страница 6: ...N DER KOMPONENTEN DÉMONTAGE DES COMPOSANTS DESMONTAJE DE LOS COMPONEN TES DESMONTAGEM DOS COMPONENTES DEMONTAŽA SESTAVNIH DELOV DEMONTAŻ CZĘŚCI RASTAVLJANJE KOMPONENTI ДЕМОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ DEMONTERING AV DELAR DE COMPONENTEN DEMONTEREN ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ DEMONTAREA COMPONENTELOR ...

Страница 7: ...7 PRESS 1 2 3 Aèliber a ...

Страница 8: ...re che tutti i dispositivi di aggancio e fis saggio della navicella siano correttamente installati Nella funzio ne telaio con navicella l utilizzo è inteso per il trasporto di un solo bambino Non utilizzare vicino a fonti di calore fiamme libere od oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino Si consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assic...

Страница 9: ...ear of the wheels regularly and keep them free of dust and sand Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour of materials and fabrics The carrycot is waterproof However in case of rain it is recom mended to use integral cape since rain might pass through the seams Warning To avoid suffocation risk remove the plastic protec tion before using the product This plastic protection has...

Страница 10: ...bilität gefährden Befördern Sie in dem Kindersportwagen nicht mehr als ein Kind auf einmal Es darf ausschließlich von Brevi srl genehmigtes Zubehör be nutzt werden Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile die vom Her steller anerkannt sind Es könnte gefährlich sein Zubehörteile zu benutzen die nicht von Brevi anerkannt sind ALLGEMEINE VORSICHT Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass das Rüc...

Страница 11: ... avec ce produit AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle du siège ou du siège auto sont correctement enclenchés avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rol lers RECOMMANDATIONS Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté sauf si cela est recommandé par le fabricant Le dispositif de blocage à l arrêt doi...

Страница 12: ... ARMAZÓN CON CUCO HOMOLOGADO AUTO desde el nacimiento hasta los 9 kg ATENCION Solamente el capazo cód 739 de marca Brevi puede ser instalado en el chasís de la silla de paseo cód 728 de marca Brevi Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del producto El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas por un adulto ADVERTENCIA Cuando el niño puede sentarse solo use siempre l...

Страница 13: ...ia Atención Para evitar riesgo de asfixia quite la protección plá stica antes de usar el producto Esta protección plástica tiene que ser tirada en una recogida de basuras lejos del niño PORTUGUÊS Alcofa rígida Importante Guardar estas in struções para futuras consultas Prezado Cliente obrigado por ter escolhido um produto Brevi A alcofa rígida de Brevi art 739 está preparada para o transporte de c...

Страница 14: ...nte para garantir que não existem partes danificadas ou com desgaste PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de lavagem Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano húmido Secar as partes metálicas para prevenir da ferru gem Evitar a exposição directa e prolongada ao sol pode causar alteração das cores dos materiais e dos tecidos A...

Страница 15: ... Ta izdelek je primeren samo za otro ke ki še ne morejo sedeti samostojno brez opore OPOZORILO Ne uporabljajte izdelka če je kak del polomljen raztrgan ali manjka Uporabljajte le na trdnih ravnih in suhih površinah Ročice in dno je potrebno redno pregledovati z namenom najti znake poškodb in obrabe SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Navodila za vzdrževanje so razvidna na všivni etiketi Po potrebi nao...

Страница 16: ...odukt ten przeznaczony jest wyłącznie dla dziecka które nie potrafi samodzie lnie usiąść OSTRZEŻENIE Nie używać jeżeli jakakolwiek część brakuje jest zniszczona lub uszkodzona Używaj wyłącznie na twardej poziomej płaskiej i suchej powier zchni Należy regularnie sprawdzać uchwyty i dno gondoli pod kątem ewentualnych uszkodzeń i zużycia PODSTAWOWE ZALECENIA UTRZYMANIA Zawsze odwołuj się do metki nas...

Страница 17: ...utosjedalice pra vilno postavljeni PAŽNJA Ovaj proizvod nije namjenjen za trčanje ili koturanje PREPORUKE Ne stavljajte dodatne madrace u dječju ležaljku ako isti nisu odobreni od strane tvrtke BREVI s r l Kočnice moraju biti blokirana kada se stavlja ili vadi dijete iz kolica Košarica se nesmije opteretiti više od 2 kilograma Svako opterećenje na ručicu i ili stražnji dio naslona i ili na bočne s...

Страница 18: ... на ручку тяжелые сумки и пакеты которые могут нарушить равновесие коляски Всегда используйте тормоз во время остановок Никогда не оставляйте коляску с ребенком на наклонной поверхности Тормоза не могут гарантировать полную безопасность на очень наклонной поверхности При регулировке и складывании изделия удостоверьтесь что конечности ребенка находятся на расстоянии от подвижных деталей корпуса изд...

Страница 19: ...ulle kunna vara farliga för barnet Vi rekomenderar att hålla barnen på avstånd medans regleringar sker Se till att chassin eller liggkorgens säkerhetsannordningar är ordentligt blockerade innan användning Använd inte liggvagnen om någon del saknas eller har skadats Häng inga väskor eller påsar på handtagen de kan välta liggvagnen Använd bromsen varje gång du stannar Lämna aldrig liggvagnen på en s...

Страница 20: ... gebruiken in de buurt van warmtebronnen als open vuren of andere voorwerpen die gevaar lijk kunnen zijn voor het kind Het is aangeraden de kinderen weg te houden van het product gedurende de assemblage Voor elk gebruik verzeker u dat de veiligheidsvoorzieningen op het kader of de draagmand naar behoren gesloten zijn Gebruik de draagmand niet als enig on derdeel ontbreekt of gebroken is Bevestig g...

Страница 21: ...ΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για παιδιά που μπορούν να κάθονται μόνα τους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει σπάσει σκιστεί ή εάν λείπει οποιοδήποτε μέρος του Να χρησιμοποιείται αποκλειστικά επάνω σε σκληρή οριζόντια ίσια και στεγνή επιφάνεια Θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά τη χειρολαβή και τη βάση του πορτ μπεμπέ για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν υποστεί ζημιά ή φθορά ΣΥ...

Страница 22: ...intro ducerea corectă a coşuleţului auto sau scaunu lui sau prinderilor fotoliului auto pentru copii AVERTIZARE Acest produs nu este recomandat sa l folositi in timp ce alergati sau patinati RECOMANDĂRILE Nu adăugaţi saltele suplimentare în leagăn dacă nu sunt apro bate de Brevi s r l Frana caruciorului trebuie actionata atunci cand puneti sau sco ateti copilul din carucior Cosul de bagaje nu treb...

Страница 23: ...are Lubrefiati rotile in caz de nevoie cu vaselina pe baza de silicon Curăţaţi în mod periodic părţile din plastic cu o cârpă umedă Uscaţi părţile din metal pentru a evita formarea ru ginii Controlaţi cu regularitate gradul de uzură al roţilor şi ţineţi le mereu curate îndepărtând praful şi nisipul Expunerea prelungită la soare poate cauza modificări de culoare în materiale şi ţesuturi Atenţie Pen...

Страница 24: ...mento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso SLO Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputs...

Отзывы: