background image

AdTec-mini-instrumenttijärjestelmä

Selitykset

1

Kahva (kokonainen)

2

Liikkuva kahvaosa

3

HF-nasta

4

Kiertotähti

5

Käyttövipu

6

Kytkin (öljypiste)

7

Pihtiosa (öljypiste)

8

Painopuikko

9

Ulkoputki

Tuotteessa olevat merkinnät ja pakkaus

Käyttötarkoitus

Kaikki endoskopian osa-alueet: 

Kudosten leikkaaminen, valmisteleminen ja käsitteleminen

Biopsiat

Ompeleet

Turvallinen käsittely ja valmistelu

¾

Tuotetta ja siihen kuuluvia lisätarvikkeita saavat käyttää vain henkilöt, joilla on siihen tarvittava koulutus,
tietämys tai kokemus.

¾

Lue käyttöohje, noudata sitä ja säilytä se huolella.

¾

Käytä tuotetta vain käyttötarkoituksen mukaisella tavalla, katso Käyttötarkoitus.

¾

Puhdista tehtaalta tullut tuote kuljetuspakkauksen poistamisen jälkeen perusteellisesti (käsin tai koneellisesti)
ennen sen ensimmäistä sterilointia.

¾

Säilytä uutta tai käyttämätöntä tuotetta kuivassa, puhtaassa ja suojaisessa paikassa.

¾

Tarkista ennen jokaista käyttökertaa silmämääräisesti, ettei tuotteessa ole: löystyneitä, vääntyneitä,
murtuneita, halkeilleita, kuluneita tai katkenneita osia. 

¾

Älä käytä vahingoittunutta tai viallista tuotetta. Poista vahingoittunut tuote heti käytöstä.

¾

Vaihda vioittuneet osat välittömästi alkuperäisvaraosiin.

¾

Työskentelypään vahingoittumisen estämiseksi: Vie tuote varovasti työkanavan (esim. troakaarin) lävitse.

¾

Sovita HF-antoteho toimenpiteen mukaiseksi. Ota huomioon kliiniset kokemukset tai suositukset.

¾

Valitse mahdollisimman vähäinen HF-antoteho.

¾

Pidä tuotteen kontaktipinnat puhtaina leikkauksen aikana. Pyyhi kuivuneet kudosjätteet tai kehon nesteet pois
kostealla tupolla.

Tuotteen pistokkeen puoleisessa päässä on seuraava liitäntä: joustava 4 mm:n nasta.
Tähän kuuluvan johdon löydät esitteistämme. 
Tuotteelle määritetty varusteen nimellisjännite on 2 kVp.
Määritetyn varustejännitteen tulee olla suurempi tai sama kuin se suurin antohuippujännite, jolla tuotetta käytetään
yhdessä vastaavan HF-laitteen kera vastaavalla käyttötavalla tai asetuksella (katso standardia IEC/DIN EN 60601-2-2).
HF-palovammojen välttämiseksi tulee:

¾

Pitää tuotteen työskentelypää aina käyttäjän näköpiirissä HF-aktivoinnin aikana.

¾

Varmistaa ennen HF-laitteen aktivointia, että tuotteen työskentelypää ei kosketa mihinkään sähköisesti
johtavaan varusteeseen.

¾

Tarkastaa ennen tuotteen jokaista käyttöä silmämääräisesti, onko: eristyksessä vaurioita tai pinnan muutoksia.

¾

Älä koskaan laske tuotetta kädestäsi potilaan päälle tai välittömästi hänen viereensä.

¾

Endoskooppisesti tai laparoskooppisesti käytettyjen varusteiden yhteydessä tulee HF-laitteen automaattinen
kytkentämoodi kytkeä pois toiminnasta.

¾

Noudata HF-laitteen käyttöohjetta. 

Käyttö

¾

Distaalisen pihtiosan avaaminen ja sulkeminen: 
Avaa ja sulje liikkuva kahvaosa 

2

.

Salvallinen kahva

¾

Lukitusmekanismi avataan painamalla käyttövipua 

5

.

¾

Lukitusmekanismi aktivoidaan vapauttamalla käyttövipu 

5

.

Kytkimen 

6

 tarkoituksena on pitää lukitusmekanismi pois toiminnasta pitkäaikaisesti.

¾

Lukitusmekanismin ottaminen pois toiminnasta kahvasta 

1

Katso kytkimen 

6

 asento kuvasta 

I

Kytkin 

6

 lukittuu etuasentoon.

¾

Lukitusmekanismin kytkeminen toimintaan kahvasta 

1

Katso kytkimen 

6

 asento kuvasta 

II

Kytkin 

6

 lukittuu taka-asentoon.

Purkaminen

Huomautus
Katso purkamista varten myös lisäkuvasarja 

A

.

¾

Lukitusmekanismin ottaminen pois toiminnasta salvallisesta kahvasta 

1

Katso kytkimen 

6

 asento kuvasta 

I

.

¾

Varren ja kahvan 

1

 irrottaminen toisistaan: 

Vie kiertotähti 

4

 taakse ja pidä sitä tässä asennossa, kunnes olet irrottanut varren.

Vedä pihtiosa 

7

 yhdessä ulkoputken 

9

 kanssa irti kahvasta 

1

.

¾

Varren purkaminen:
Vedä ulkoputki 

9

 pois pihtiosasta 

7

.

Kierrä kiertotähteä 

8

 90° vastapäivään ja vedä se pois pihtiosasta 

7

.

Kokoaminen

Huomautus
Katso kokoamista varten myös lisäkuvasarja 

B

.

¾

Lukitusmekanismin ottaminen pois toiminnasta salvallisesta kahvasta 

1

Katso kytkimen 

6

 asento kuvasta 

I

.

¾

Varren kokoaminen:
– Työnnä painopuikko 

8

 pihtiosaan 

7

 ja kierrä sitä 90° myötäpäivään.

– Työnnä ulkoputki 

9

 vasteeseen saakka pihtiosaan 

.

¾

Pidä toisella kädellä kiinni kootusta varresta pihtiosan 

7

 kohdalta. 

¾

Pidä toisella kädellä kahvaa 

1

 kiertotähdessä 

4

. Liikkuvan kahvaosan 

2

 on voitava liikkua vapaasti.

¾

Työnnä varsi kahvaan 

1

. Huolehdi tällöin siitä, että painopuikon 

8

 lovi tulee samaan linjaan kiertotähdessä 

4

olevan merkinnän kanssa.
Liikkuva kahvaosa 

2

 liikkuu ylöspäin. 

Heti kun se saavuttaa vasteen, kahva kiinnittyy automaattisesti paikoilleen. 

¾

Testaa instrumentin toiminta avaamalla ja sulkemalla pihtiosa.

Validoitu menettely

Huomautus
Käsittelyssä tulee noudattaa sitä koskevia kansallisia lakimääräyksiä, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja ja
direktiivejä sekä omia hygieniamääräyksiä.

Huomautus
Tuotteiden koneellinen käsittely on paremman ja turvallisemman puhdistustuloksen vuoksi suositeltavampaa kuin
manuaalinen puhdistus.

Huomautus
Muista, että tämän lääkinnällisen tuotteen tuloksellinen käsittely on varmaa ainoastaan silloin, kun
käsittelymenetelmä on validoitu ennakolta. Tästä kantaa vastuun ainoastaan käyttäjä / käsittelijä.

Huomautus
Ajankohtaisia tietoja käsittelystä löydät myös Aesculap Extranetistä osoitteesta www.aesculap-extra.net

Yleisiä ohjeita

Täytetyn instrumenttitarjottimen voimakkaamman saastuttamisen estämiseksi tulee huolehtia jo käytön aikana
siitä, että likaantuneet instrumentit kerätään erilleen pois eikä niitä panna enää takaisin instrumenttitarjottimelle.
Kuivuneet tai kiinnitarttuneet leikkausjätteet saattavat vaikeuttaa puhdistusta tai tehdä sen tehottomaksi sekä
aiheuttaa ruostumattoman teräksen korroosiota. Tämän vuoksi käytön ja käsittelyn välisen ajanjakson ei pidä ylittää
kuutta tuntia, eikä tällöin tule myöskään käyttää kiinnittäviä esipuhdistuslämpötiloja >45 °C tai kiinnittäviä
desinfiointiaineita (vaikutusaineperusta: aldehydi, alkoholi).
Neutralisointi- tai peruspuhdistusaineiden yliannostus saattaa aiheuttaa ruostumattoman teräksen kemiallisen
vahingoittumisen ja/tai laserkirjoituksen hälvenemisen tai tehdä merkintöjen silmin tai koneellisesti tapahtuvan
lukemisen mahdottomaksi.
Kloori- tai kloridipitoiset jätteet, joita on esim. leikkaussalijätteissä, lääkkeissä, keittosuolaliuoksissa tai
puhdistukseen, desinfiointiin ja sterilointiin käytetyssä vedessä, voivat aiheuttaa ruostumattomaan teräkseen
korroosiovaurioita (reikien syöpymistä, jännitysvaurioita) ja tuhota täten nämä tuotteet. Niiden poistamiseksi tulee
suorittaa riittävä huuhtelu käyttäen vettä, josta suolat on poistettu, ja kuivata tuotteet sitten hyvin.
Vain sellaisten prosessikemikaalien käyttö on sallittu, jotka on tarkastettu ja hyväksytty (esim. VAH/DGHM- tai FDA-
hyväksyntä tai CE-tunnusmerkintä) ja joita kemikaalien valmistajat ovat suositelleet materiaalin sietokyvyn
perusteella. Kaikkia kemikaalien valmistajan antamia lämpötilaa, pitoisuuksia ja vaikutusaikaa koskevia
käyttömääräyksiä tulee noudattaa tarkoin. Muussa tapauksessa tästä saattaa aiheutua seuraavia ongelmia:

Materiaalivaurioita, kuten korroosiota, halkeamia,  murtumia, ennenaikaista vanhenemista tai turpoamista.

¾

Sellaisia prosessikemikaaleja ei saa käyttää, jotka aiheuttavat muoveihin jännityshalkeamia tai haurastumista.

¾

Puhdista tuote välittömästi käytön jälkeen.

Kiinnitarttuneen lian irrottaminen HF-instrumenteista tapahtuu erityisen tehokkaasti upottamalla ne noin vii-
deksi minuutiksi 3-prosenttiseen H

2

O

2

-liuokseen. Lian voi poistaa käsin keskikovalla harjalla ja/tai ultraäänikyl-

vyssä. Sen jälkeen suoritetaan muut käsittelyn tavalliset työvaiheet.

Lisää yksityiskohtaisia ohjeita hygieenisesti turvallista ja materiaalia hoitavaa sekä arvon säilyttävää käsittelyä
varten on internetsivustolla www.a-k-i.org

¾

Märkänä poistettaessa tulee käyttää sopivia puhdistus- tai desinfiointiaineita. Vaahdonmuodostuksen ja
prosessikemikaalien tehokkuuden vähenemisen estämiseksi: Huuhtele tuote perusteellisesti juoksevalla vedellä
ennen koneellista puhdistusta ja desinfiointia.

Esikäsittely käyttöpaikalla

¾

Pura tuote ohjeen mukaan osiin välittömästi käytön jälkeen.

¾

Avaa tuotteen nivel.

¾

Pinnat, joita ei voi nähdä, kuten esim. tuotteissa olevat peitetyt raot, ontelot tai monimutkaiset rakenteet, tulee
huuhdella mieluiten tislatulla vedellä, esim. kertakäyttöruiskua käyttäen.

¾

Poista silmin havaittavat leikkaussalijätteet mahdollisimman täydellisesti kostealla, nukkaamattomalla liinalla.

¾

Tuote kuljetetaan suljetetussa poistosäiliössä kuuden tunnin kuluessa puhdistukseen ja desinfiointiin.

Esikäsittely ennen puhdistusta

¾

Tuote on purettava osiin ennen puhdistusta, katso Purkaminen.

Merkki

Selitys

Huomio, yleinen varoitusmerkki
Huomio: noudata annettuja käyttöohjeita.

VAROITUS

Varo tulenarkojen kaasujen syttymisestä tai räjähtämisestä aiheutuvaa
loukkaantumisvaaraa! 
HF-laitteen määräysten mukaisessa käytössä saattaa syntyä kipinöitä.

¾

Noudata HF-laitteen käyttöohjeessa annettuja turvallisuusohjeita.

VAROITUS

Aktiivisten varusteiden johtojen riittämätön eristys saattaa aiheuttaa potilaalle/
käyttäjälle palovammoja!

¾

Säädä HF-laite niin, että suurin antohuippujännite on yhtä suuri tai pienempi kuin
tuotteelle ilmoitettu varusteen nimellisjännite.

¾

Käytä ainoastaan instrumentteja, joissa on eristetty ulkoputki.

VAROITUS

Loukkaantumisvaara ja/tai toimintahäiriö!

¾

Tarkista toiminta aina ennen käyttöä.

VAROITUS

Tuotteen käyttämisestä näköalueen ulkopuolella aiheutuu loukkaantumisvaara!

¾

Käytä tuotetta ainoastaan näköalueella.

Содержание Aesculap Adtec mini

Страница 1: ...m conformeidade com a Directiva 93 42 CEE CE certificering conform richtlijn 93 42 EEG CE markering iht retningslinie 93 42 EEC CE merking if lge retninglinje 93 42 EWG CE m rkning i enlighet med dire...

Страница 2: ...ry regulations international standards and guidelines and local clinical hygiene instructions for sterile processing Note Mechanical processing should be preferred over manual cleaning because of the...

Страница 3: ...achine type Single chamber washer disinfector without ultrasound D W Drinking water FD W Fully desalinated water demineralized 2 Sheaths Manual ultrasonic cleaning and immersion disinfection D W Drink...

Страница 4: ...sterilizer according to DIN EN 285 validated according to DIN EN ISO 17665 Sterilization through fractionated vacuum process at 134 C holding time 5 min When sterilizing several products at the same t...

Страница 5: ...und internationale Normen und Richtlinien und die eigenen Hygie nevorschriften zur Aufbereitung einhalten Hinweis Der maschinellen Aufbereitung ist aufgrund eines besseren und sichereren Reinigungserg...

Страница 6: ...nigung und thermische Desinfektion Ger tetyp Einkammer Reinigungs Desinfektionsger t ohne Ultraschall T W Trinkwasser VE W Vollentsalztes Wasser demineralisiert 2 Sch fte Manuelle Reinigung mit Ultras...

Страница 7: ...tainern Sicherstellen dass die Verpackung eine Rekontamination des Produkts w hrend der Lagerung verhindert DIN EN ISO 11607 Sterilisieren Hinweis Das Produkt kann sowohl im zerlegten als auch im zusa...

Страница 8: ...arque En mati re de traitement st rile respecter les prescriptions l gales nationales les normes et directives nationales et internationales ainsi que les propres dispositions adopt es en mati re d hy...

Страница 9: ...e alcalin en machine et d sinfection thermique Type d appareil appareil de nettoyage d contamination une chambre sans ultrasons EP Eau potable ED m Eau d min ralis e 2 Tiges Nettoyage manuel aux ultra...

Страница 10: ...dans des containers de st rilisation Aesculap Veiller ce que l emballage emp che une recontamination du produit pendant le stockage DIN EN ISO 11607 St rilisation Remarque Le produit peut tre st rili...

Страница 11: ...trices nacionales e internacionales adem s de las normas higi nicas del centro para el trato y cuidado de los productos Observaci n Se dar preferencia al trato y cuidado autom ticos frente a la limpie...

Страница 12: ...ci n t rmica Tipo de aparato Aparato de limpieza desinfecci n de una c mara sin ultrasonido AP Agua potable ACD Agua completamente desmineralizada 2 V stagos Prelavado manual con ultrasonidos y desinf...

Страница 13: ...oducto durante su almacenamiento DIN EN ISO 11607 Esterilizaci n Observaci n El producto se puede esterilizar tanto montado como desmontado Observaci n Para evitar roturas debidas a corrosi n interna...

Страница 14: ...osizione Controllare il funzionamento dello strumento aprendo e chiudendo le parti del morso Procedimento di preparazione sterile validato Nota Osservare le leggi nazionali le norme e linee guida nazi...

Страница 15: ...onocamera senza ultrasuoni A P Acqua potabile A CD Acqua completamente desalinizzata demineralizzata 2 Steli Pulizia manuale ad ultrasuoni e disinfezione per immersione A P Acqua potabile A CD Acqua c...

Страница 16: ...imballo impedisca eventuali ricontaminazioni del prodotto durante il magazzinaggio DIN EN ISO 11607 Sterilizzazione Nota Il prodotto pu essere sterilizzato sia da smontato che da montato Nota Per evi...

Страница 17: ...M todo de reprocessamento validado Nota Respeitar a legisla o nacional as normas e directivas aplic veis a n vel nacional e internacional bem como as pr prias normas de higiene aplic veis aos m todos...

Страница 18: ...c mara nica sem ultra sons A P gua pot vel A CD gua completamente dessalinizada desmineralizada 2 Hastes Limpeza manual em banho a ultrassons e desinfec o por imers o A P gua pot vel A CD gua completa...

Страница 19: ...ontamina o do produto durante a armazenagem DIN EN ISO 11607 Esteriliza o Nota O produto pode ser esterilizado tanto em condi es desmontadas como montadas Nota Para evitar fracturas por corros o de fe...

Страница 20: ...temming met de nationale wettelijke voorschriften de nationale en internationale normen en richtlijnen en de eigen hygi nische voorschriften Opmerking Machinale reiniging is te verkiezen boven handmat...

Страница 21: ...einigings desinfectieapparaat zonder ultrasoonbehandeling D W Drinkwater DM W Gedemineraliseerd water 2 Schachten Handmatige reiniging met ultrasoonbehandeling en immersie desinfectie D W Drinkwater D...

Страница 22: ...de verpakking een recontaminatie van het product tijdens de bewaring voorkomt DIN EN ISO 11607 Sterilisatie Opmerking Het product kan zowel in gedemonteerde als in gemonteerde toestand worden gesteri...

Страница 23: ...le standarder og direktiver foruden egne hygiejnebestemmelser i forbindelse med rensning skal overholdes Bem rk Maskinel reng ring skal foretr kkes i forhold til manuel reng ring da denne form for ren...

Страница 24: ...rings desinfektionsudstyr uden ultralyd D V Drikkevand HA V Helt afsaltet vand demineraliseret 2 Skafter Manuel reng ring med ultralyd og dyppedesinfektion D V Drikkevand HA V Helt afsaltet vand demin...

Страница 25: ...metoden f eks i sterile Aesculap containere Det sikres at emballagen forhindrer rekontaminering af produktet ved l ngere tids opbevaring DIN EN ISO 11607 Sterilisering Bem rk Produktet kan sterilisere...

Страница 26: ...ner du ogs p Aesculaps ekstranett www aesculap extra net Generelle merknader For unng kt kontaminering av det klargjorte instrumentbrettet under bruk m brukte instrumenter ikke legges tilbake p instru...

Страница 27: ...ge deler under rengj ringen f eks l se justeringsskruer ledd osv Spyl deretter disse delene grundig minst 5 ganger med den rengj ringsaktive desinfeksjonsl sningen fra en engangsspr yte 20 ml Ikke ren...

Страница 28: ...n r frem til alle utvendige og innvendig flater f eks ved pne ventiler og kraner Godkjent steriliseringsmetode Dampsterilisering med fraksjonert vakuum Dampsteriliseringsenhet if lge DIN EN 285 og god...

Страница 29: ...eredningsmetod Tips F lj nationella lagbest mmelser nationella och internationella standarder och direktiv och de egna hygienreglerna f r beredningen Tips Maskinell beredning r att f redra eftersom re...

Страница 30: ...talt avsaltat vatten demineraliserat 2 Skaft Manuell reng ring med ultraljud och doppdesinfektion DV Dricksvatten TAV Totalt avsaltat vatten demineraliserat RT Rumstemperatur Fas I Reng r produkten i...

Страница 31: ...ntainrar Se till att f rpackningen f rhindrar rekontamination av produkten under f rvaringen DIN EN ISO 11607 Sterilisering Tips Produkten kan steriliseras b de i demonterat och monterat skick Tips Un...

Страница 32: ...ansallisia ja kansainv lisi standardeja ja direktiivej sek omia hygieniam r yksi Huomautus Tuotteiden koneellinen k sittely on paremman ja turvallisemman puhdistustuloksen vuoksi suositeltavampaa kuin...

Страница 33: ...t ll in siit ett kaikki tavoitettavissa olevat pinnat kostuvat ja ettei nelt suojassa olevia kohtia p se muodostumaan Puhdista tuotetta sopivalla puhdistusharjalla niin kauan ett sen pinnalla ei en vo...

Страница 34: ...etut instrumentit tulee steriloida aukinaisessa asennossa tai lukittuina korkeintaan ensimm iseen lukituspyk l n Varmista ett sterilointiaine p see kosketuksiin kaikkien ulko ja sis pintojen kanssa es...

Страница 35: ...2 2 HF HF HF HF HF 2 5 5 6 1 6 I 6 1 6 II 6 A 1 6 I 1 4 7 9 1 9 7 8 90 7 B 1 6 I 8 7 90 9 7 7 1 4 2 1 8 4 2 Aesculap Extranet www aesculap extra net 6 45 C VAH DGHM FDA CE HF 5 3 H2O2 www a k i org P...

Страница 36: ...gen 1 50 mm 3 7 mm GK469200 20 ml 5 II III 20 ml 5 PO OXH 93 C T C F t min I 15 2 BBraun Stabimed II 1 III 15 2 BBraun Stabimed IV 1 V T C F t min I 25 77 3 II 55 131 10 BBRAUN HELIMATIC CLEANER alcal...

Страница 37: ...esculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de C 28011 http www endoscopy catalog com TA Nr 013248 12 10 T C F...

Страница 38: ...t zaji t na pouze po p edchoz validaci proces pravy Zodpov dnost za to nese provozovatel subjekt prov d j c pravu Upozorn n Aktu ln informace k prav viz tak Aesculap Extranet na adrese www aesculap e...

Страница 39: ...e zakryt mi t rbinami luminy a nebo slo it mi geometriemi drhn te vhodn m kart kem s d lkou hlavice 50 mm 3 7 mm nap GK469200 a ji nebude mo n odstranit dn zbytky Komponentami kter jsou pohybliv jako...

Страница 40: ...ce Parn sterilizace frak n vakuovou metodou Parn steriliz tor podle normy DIN EN 285 a validovan podle normy DIN EN ISO 17665 Sterilizace frak n vakuovou metodou p i teplot 134 C doba p soben 5 min P...

Страница 41: ...s w krajowych i mi dzynarodowych norm i wytycznych oraz wewn trznych przepis w higienicznych dotycz cych przygotowania Informacja Ze wzgl du na lepsze i pewniejsze rezultaty czyszczenia maszynowego ni...

Страница 42: ...y wewn trzne nale y pod czy bezpo rednio do specjalnego przy cza sp ukuj cego w w zku iniektora Ko c wki robocze trzyma do czyszczenia w pozycji otwartej Produkt z otwartym przegubem u o y w koszu Mas...

Страница 43: ...powiednim koszu Zapewni odpowiednie zabezpieczenie kraw dzi tn cych wyst puj cych w urz dzeniu Kosze opakowa stosownie do przyj tej metody sterylizacji np w kontenerach sterylizacyjnych Aesculap Nale...

Страница 44: ...de Aesculap Extranet te bulunabilir Genel uyar lar Donat lm alet tepsisinin daha fazla kontamine olmas n nlemek amac yla daha uygulama s ras nda kirlenen aletleri ayr toplamaya ve tekrar alet tepsisin...

Страница 45: ...ar kaviteleri ya da karma k geometrisi olan r nlerde 1 dakikadan az olmamak zere kar labilir art k kalmayana kadar uygun bir temizlik f r as yla 50 mm f r a ba uzunlu u 3 7 mm rn GK469200 iyice f r al...

Страница 46: ...min olunuz rn valf ve vanalar a arak Validasyonu yap lm sterilizasyon y ntemi Fraksiyonlu vakum y ntemiyle buharl sterilizasyon DIN EN 285 standard na uygun ve DIN EN ISO 17665 standard na g re valida...

Отзывы: