Sistema di mini strumenti Adtec
Legenda
1
Impugnatura (completa)
2
Parte mobile dell'impugnatura
3
Pin HF
4
Stella girevole
5
Leva di azionamento
6
Interruttore (punto da oliare)
7
Inserto del morso (punto da oliare)
8
Asta di spinta
9
Tubicino esterno
Simboli del prodotto e imballo
Destinazione d’uso
Tutte le discipline endoscopiche:
•
Taglio, dissezione e presa dei tessuti
•
Biopsia
•
Suture
Manipolazione e preparazione sicure
¾
Far usare il prodotto e gli accessori solo a personale che disponga di corrispondente formazione, conoscenze ed
esperienze.
¾
Leggere, rispettare e conservare le istruzioni per l'uso.
¾
Usare il prodotto soltanto in conformità alla destinazione d'uso, vedere Destinazione d’uso.
¾
Prima della prima sterilizzazione sottoporre il prodotto nuovo di fabbrica, previa rimozione dell’imballo da
trasporto, a un accurato ciclo di pulizia (manuale o automatico).
¾
Conservare il prodotto nuovo di fabbrica o inutilizzato in un luogo asciutto, pulito e protetto.
¾
Prima di ogni utilizzo sottoporre il prodotto a un controllo visivo mirante ad accertare che non presenti
componenti sciolti, deformati, rotti, crepati, usurati o altrimenti alterati.
¾
Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utilizzarlo. Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediatamente.
¾
Sostituire immediatamente i singoli componenti danneggiati mediante ricambi originali.
¾
Per evitare di danneggiare l’estremità di lavoro: Introdurre il prodotto nel canale di lavoro (ad es. trocar) con la
massima cautela.
¾
Adattare la potenza d’uscita HF all’intervento da eseguire, tenendo presenti le esperienze cliniche o i riferimenti
opportuni.
¾
Selezionare la potenza d’uscita HF più bassa possibile.
¾
Durante l’intervento tenere il più possibile pulite le superfici di contatto del prodotto. Rimuovere i residui di
tessuti o fluidi corporei essiccati con un tampone umido.
Sul lato connettore il prodotto è dotato del seguente attacco: Pin elastico da 4 mm.
Per il rispettivo cavo si rimanda ai nostri prospetti.
La tensione di taratura dell’accessorio del prodotto è di 2 kVp.
La tensione di taratura dell’accessorio deve essere maggiore o uguale alla tensione di picco massima in uscita con
cui il prodotto è fatto funzionare in combinazione con un apparecchio HF idoneo e una modalità operativa/
impostazione idonea (vedere CEI/DIN EN 60601-2-2).
Per evitare ustioni da HF:
¾
Durante l'attivazione dell'HF l'estremità di lavoro del prodotto va sempre tenuta nel campo visivo
dell’utilizzatore.
¾
Prima di attivare l’apparecchio HF, accertarsi che l’estremità di lavoro del prodotto non tocchi alcun accessorio
elettroconduttore.
¾
Prima di ogni utilizzo sottoporre i prodotti a un controllo visivo mirante ad accertare eventuali danni e
modifiche superficiali dell’isolamento.
¾
Non appoggiare mai il prodotto sul o accanto al paziente.
¾
Per gli accessori usati in endoscopia o laparoscopia disattivare la modalità di attivazione automatica
dell’apparecchio HF.
¾
Rispettare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio HF.
Comando
¾
Apertura e chiusura della parte distale del morso:
Aprire e chiudere la parte mobile dell’impugnatura
2
.
Impugnatura con fermo
¾
Per rilasciare il meccanismo di arresto, premere la leva di azionamento
5
.
¾
Per attivare il meccanismo di arresto, rilasciare la leva di azionamento
5
.
L’interruttore
6
serve a disattivare permanentemente il meccanismo di arresto.
¾
Disattivare il meccanismo di arresto dell’impugnatura
1
:
posizione dell’interruttore
6
, vedere
I
.
L’interruttore
6
si blocca nella posizione anteriore.
¾
Attivare il meccanismo di arresto dell’impugnatura
1
:
posizione dell’interruttore
6
, vedere
II
.
L’interruttore
6
si blocca nella posizione posteriore.
Smontaggio
Nota
Per lo smontaggio vedere anche la serie di immagini aggiuntive
A
.
¾
Disattivare il meccanismo di arresto dell’impugnatura
1
con fermo:
posizione dell’interruttore
6
, vedere
I
.
¾
Distacco dello stelo e dell’impugnatura
1
:
Spingere indietro la stella girevole
4
e tenerla ferma in tale posizione finché lo stelo è asportato.
Estrarre l’inserto del morso
7
unitamente al tubicino esterno
9
dall’impugnatura
1
.
¾
Smontaggio dello stelo:
Sfilare il tubicino esterno
9
dall’inserto del morso
7
.
Girare l’asta di spinta
8
di 90° in senso antiorario ed estrarla dall’inserto del morso
7
.
Montaggio
Nota
Per il montaggio vedere anche la serie di immagini aggiuntive
B
.
¾
Disattivare il meccanismo di arresto dell’impugnatura
1
con fermo:
posizione dell’interruttore
6
, vedere
I
.
¾
Montare lo stelo:
– Spingere l’asta di spinta
8
nell’inserto del morso
7
e girarla di 90° in senso orario.
– Spingere il tubicino esterno
9
fino all’arresto sull’inserto del morso
7
.
¾
Con una mano tenere fermo lo stelo montato per l’inserto del morso
7
.
¾
Con l’altra mano tenere l’impugnatura
1
per la stella girevole
4
. La parte mobile dell’impugnatura
2
deve rima-
nere liberamente mobile.
¾
Spingere lo stelo nell’impugnatura
1
accertandosi che l’intaglio dell’asta di spinta
8
sia a filo con la marcatura
sulla stella girevole
4
.
La parte mobile dell’impugnatura
2
si sposta verso l’alto.
Non appena si raggiunge la battuta, lo stelo scatta automaticamente in posizione.
¾
Controllare il funzionamento dello strumento aprendo e chiudendo le parti del morso.
Procedimento di preparazione sterile validato
Nota
Osservare le leggi nazionali, le norme e linee guida nazionali e internazionali nonché le normative igieniche interne
vigenti in materia di preparazione sterile.
Nota
A fronte dei risultati della pulizia migliori e più sicuri, va preferita la preparazione sterile automatica rispetto a quella
manuale.
Nota
E’ necessario tener presente che una preparazione sterile riuscita di questo presidio medico-chirurgico può essere
assicurata soltanto previa validazione del processo di preparazione. La responsabilità di ciò ricade sul gestore/
preparatore.
Nota
Per informazioni aggiornate sulla preparazione sterile si rimanda anche alla Extranet Aesculap, all’indirizzo
www.aesculap-extra.net
Avvertenze generali
Per evitare contaminazioni più accentuate del vassoio strumenti equipaggiato, già durante l’uso fare in modo che gli
strumenti sporchi siano raccolti separatamente e non vengano riposti nel vassoio strumenti.
I residui operatori essiccati o fissati possono rendere la pulizia più difficile o inefficace e per l’acciaio inossidabile
possono causare corrosione. Pertanto tra l’uso e la pulizia non si deve superare un periodo di 6 h, per la pulizia
prelimiare non si devono usare temperature fissanti >45 °C e non si devono impiegare disinfettanti fissanti (principi
attivi di base: aldeidi, alcool).
Neutralizzatori o detergenti profondi sovradosati possono causare aggressioni chimiche e/o per l’acciaio inossidabile
far sbiadire e rendere le incisioni al laser illeggibili visivamente o meccanicamente.
Per l’acciaio inossidabile i residui contenenti cloro e cloruri, come ad es. quelli operatori, di farmaci, soluzioni saline,
nell'acqua usata per la pulizia, disinfezione e sterilizzazione possono causare danni da corrosione (corrosione
perforante, tensocorrosione), con conseguente distruzione dei prodotti. Per la rimozione è necessario eseguire un
sufficiente risciacquo con acqua completamente desalinizzata e successiva asciugatura.
Possono essere usate soltanto sostanze chimiche di processo testate e omologate (ad es. omologazione VAH/DGHM
o FDA oppure marchio CE) e raccomandate dal produttore in relazione alla compatibilità con i materiali. Tutte le
indicazioni per l'uso del produttore delle sostanze chimiche relative a temperatura, concentrazione e tempo d’azione
devono essere strettamente osservate. Altrimenti ciò può causare i seguenti problemi:
•
Danni materiali, come ad es. corrosione, crepe, rotture, invecchiamento precoce o rigonfiamenti.
¾
Non usare sostanze chimiche di processo che sulle plastiche provochino tensocorrosione o infragilimenti.
¾
Pulire il prodotto subito dopo l’utilizzo.
•
Il distacco delle incrostazioni dagli strumenti HF può essere eseguito in maniera particolarmente delicata ed effi-
cace mediante un trattamento a immersione della durata di 5 minuti circa in soluzione di H
2
O
2
al 3 %. La rimo-
zione può essere effettuata manualmente con uno spazzolino di media morbidezza e/o in bagno ad ultrasuoni.
Seguono le altri fasi consuete per la preparazione.
Per ulteriori indicazioni dettagliate su una preparazione sterile igienicamente sicura e in grado di salvaguardare i
materiali preservandone il valore d’uso, si rimanda all’indirizzo www.a-k-i.org
¾
Se si esegue il riporto per via umida, usare un detergente/disinfettante idoneo. Per evitare la formazione di
schiuma con conseguente degrado dell’efficacia della chimica di processo: Prima della pulizia e disinfezione
automatica, sciacquare accuratamente il prodotto sotto l’acqua corrente.
Preparazione nel luogo d’utilizzo
¾
Smontare il prodotto subito dopo l’uso in conformità alle istruzioni.
¾
Aprire il prodotto con snodo.
¾
Sciacquare le superfici non visualizzabili, come ad es. quelle dei prodotti con fessure nascoste, lumi o geometrie
complesse, preferibilmente con acqua distillata, ad es. tramite una siringa monouso.
¾
Rimuovere i residui operatori visibili in maniera più completa possibile con un telo per pulizia non sfilacciante
umido.
¾
Avviare il prodotto asciutto alla pulizia e disinfezione in container da riporto chiuso entro 6 ore.
Preparazione prima della pulizia
¾
Prima della pulizia disassemblare il prodotto, vedere Smontaggio.
Icona
Spiegazione
Attenzione, simbolo di avvertimento generale
Attenzione, rispettare i documenti allegati
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovute ad accensioni ed esplosioni dei gas combustibili!
Nell’impiego dell’apparecchio HF conforme alla destinazione d’uso possono formarsi
delle scintille.
¾
Rispettare le avvertenze di sicurezza di cui alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio
HF.
AVVERTENZA
Danni termici al paziente/utente da linee non sufficientemente isolate dall’accessorio
attivo!
¾
Impostare l’apparecchio HF in modo che la tensione di picco massima in uscita sia
uguale o inferiore alla tensione di taratura dell’accessorio indicata per il prodotto.
¾
Usare lo strumento solo con il tubicino esterno isolato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e/o malfunzionamenti!
¾
Prima di ogni utilizzo eseguire un idoneo controllo del funzionamento.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni da utilizzo del prodotto fuori dal campo visivo!
¾
Utilizzare il prodotto soltanto sotto controllo visivo.