Braun Aesculap 45989 Скачать руководство пользователя страница 9

Remarque

Pour des informations actuelles sur le traitement stérile et la compatibilité avec les matériaux, voir également l'Extra-
net Aesculap à l'adresse www.extranet.bbraun.com

Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réalisé dans le système de conteneurs stériles Aesculap.

Remarques générales

Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au nettoyage ou le rendre inefficace et entraîner
une corrosion. Un intervalle de 6 h entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent pas être dépassé,
de même qu’il ne faut pas appliquer de températures de prélavage fixantes >45 °C ni utiliser de produits désinfec-
tants fixants (substance active: aldéhyde, alcool).
Un surdosage du produit de neutralisation ou du détergent de base peut entraîner une agression chimique et/ou le
palissement et l’illisibilité visuelle ou mécanique de l’inscription laser sur l’acier inoxydable.
Sur l’acier inoxydable, les résidus contenant du chlore ou des chlorures (p. ex. les résidus opératoires, médicaments,
solutions salines, eau pour le nettoyage, la décontamination et la stérilisation) entraînent des dégâts dus à la corro-
sion (corrosion perforatrice, sous contrainte) et donc la dégradation des produits. Les résidus sont éliminés par rin-
çage suffisamment abondant à l’eau déminéralisée et séchage consécutif.
Sécher ensuite si nécessaire.
Seuls doivent être utilisés des produits chimiques de traitement contrôlés et validés (p. ex. agrément VAH ou FDA ou
marquage CE) et recommandés par le fabricant des produits chimiques quant à la compatibilité avec les matériaux.
Toutes les prescriptions d’application du fabricant des produits chimiques doivent être strictement respectées. Dans
le cas contraire, les problèmes suivants peuvent survenir:

Modification d’aspect du matériau, p. ex. palissement ou altérations de couleur du titane ou de l’aluminium. Sur
l’aluminium, des altérations de surface visibles peuvent se produire dès une valeur de pH de >8 dans la solution
utilisée.

Détériorations de matériau telles que corrosion, fissures, cassures, vieillissement prématuré ou dilatations.

Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques, ni d’autres produits abrasifs pouvant abîmer la surface,
faute de quoi il y a risque de corrosion.

Pour des informations plus détaillées sur un retraitement hygiéniquement sûr qui ménage les matériaux et
conserve leur valeur aux produits, consulter www.a-k-i.org à la rubrique “Veröffentlichungen Rote Broschüre” -
Le traitement correct des instruments de chirurgie.

Démontage avant l'application du procédé de traitement

Démonter le produit immédiatement après usage suivant les instructions.

Ouvrir les produits munis d’une articulation.

Préparation sur le lieu d’utilisation

Le cas échéant, rincer les surfaces non visibles, de préférence avec de l'eau déminéralisée, par exemple à l'aide
d'une seringue à usage unique.

Retirer si possible complètement les résidus opératoires visibles avec un chiffon humide non pelucheux.

Pour le nettoyage et la décontamination, transporter le produit sec dans un container d’élimination des déchets
fermé dans un délai de 6 h.

Préparation avant le nettoyage

Démonter le produit avant le nettoyage, voir Démontage.

Nettoyage/décontamination

Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de traitement

Les incrustations sur les instruments HF se détachent de manière particulièrement efficace et en douceur avec un
traitement par immersion d’env. 5 minutes dans une solution de H

2

O

2

 à 3 %. Puis les résidus peuvent être enlevés

manuellement avec une brosse de dureté moyenne et/ou dans un bain à ultrasons. On procède ensuite aux étapes
usuelles suivantes du traitement stérile.

En cas d’évacuation à l’état humide, utiliser un produit de nettoyage/décontamination adéquat. Pour éviter la
formation de mousse et une dégradation de l’efficacité des produits chimiques de traitement: avant le nettoyage
et la décontamination en machine, rincer abondamment le produit à l’eau courante.

Procédé de nettoyage et de décontamination validé

Nettoyage/décontamination manuels

Avant de procéder à la décontamination manuelle, laisser l’eau de rinçage s’égoutter suffisamment du produit
afin d’éviter une dilution de la solution de décontamination.

Après le nettoyage/la décontamination manuels, vérifier par contrôle visuel la présence éventuelle de résidus sur
les surfaces visibles.

Si nécessaire, répéter le processus de nettoyage/décontamination.

Nettoyage manuel avec décontamination par immersion

EP:

Eau potable

EDém:

Eau déminéralisée (au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique)

TA:

Température ambiante

*Recommandé: BBraun Stabimed

Observer les informations relatives aux brosses de nettoyage et aux seringues à usage unique, voir Procédé de
nettoyage et de décontamination validé

Phase I

Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination nettoyante pendant au moins 15 min. Veiller
à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées.

Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu’à ce qu’aucun résidu ne soit
plus visible sur la surface.

Le cas échéant, brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro-
priée.

Pendant le nettoyage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Ensuite, rincer intégralement ces emplacements avec la solution de décontamination nettoyante à l’aide d’une
seringue à usage unique adaptée et au moins à 5 reprises.

Phase II

Laver/rincer le produit intégralement (toutes les surfaces accessibles) sous l’eau courante.

Pendant le rinçage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Laisser s’égoutter suffisamment l’eau résiduelle.

Phase III

Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination.

Pendant la décontamination, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Rincer les lumières à au moins 5 reprises en début de traitement avec une seringue à usage unique adaptée. Veil-
ler à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées.

Phase IV

Rincer le produit intégralement (de part en part, toutes surfaces accessibles).

Pendant le rinçage final, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Rincer les lumières à au moins 5 reprises avec une seringue à usage unique appropriée.

Laisser s’égoutter suffisamment l’eau résiduelle.

Phase V

Sécher le produit dans la phase de séchage avec les moyens adaptés (p. ex. lingettes, air comprimé), voir Procédé
de nettoyage et de décontamination validé.

Nettoyage/décontamination en machine avec nettoyage préalable manuel

Remarque

L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex.
agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883).

Remarque

L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé doit être régulièrement entretenu et contrôlé.

Nettoyage préalable manuel à la brosse

EP:

Eau potable

TA:

Température ambiante

*Recommandé: BBraun Stabimed

Observer les informations relatives aux brosses de nettoyage et aux seringues à usage unique, voir Procédé de
nettoyage et de décontamination validé

Phase I

Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination nettoyante pendant au moins 15 min. Veiller
à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées.

Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu’à ce qu’aucun résidu ne soit
plus visible sur la surface.

Le cas échéant, brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro-
priée.

Pendant le nettoyage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

Ensuite, rincer intégralement ces emplacements avec la solution de décontamination nettoyante à l’aide d’une
seringue à usage unique adaptée et au moins à 5 reprises.

Phase II

Laver/rincer le produit intégralement (toutes les surfaces accessibles) sous l’eau courante.

Pendant le rinçage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.

ATTENTION

Risque de détérioration du produit avec un produit de nettoyage/décontamination 
inadéquat et/ou des températures trop élevées!

Utiliser des produits de nettoyage et de décontamination agréés pour les 
matières plastiques et l’acier inoxydable en respectant les instructions du 
fabricant.

Respecter les indications sur la concentration, la température et le temps 
d’action.

Ne pas dépasser la température de nettoyage maximale autorisée de 93 °C.

Procédé validé

Particularités

Réf. dorsale

Nettoyage manuel avec déconta-
mination par immersion

Brosse de nettoyage: 
p. ex. PM995R ou GK469R

Seringue à usage unique de 
20 ml

Nettoyer le produit en ouvrant 
les articulations mobiles ou en 
les actionnant.

Phase de séchage : Utiliser un 
chiffon non pelucheux ou de 
l'air comprimé médical 

Chapitre Nettoyage/décontamina-
tion manuels et sous-chapitre:

Chapitre Nettoyage manuel 
avec décontamination par 
immersion

Nettoyage préalable manuel à la 
brosse suivi du nettoyage alcalin en 
machine et de la désinfection ther-
mique

Brosse de nettoyage: 
p. ex. PM995R ou GK469R

Seringue à usage unique de 
20 ml

Poser le produit dans un panier 
perforé convenant au net-
toyage (éviter les zones sans 
contact avec la solution).

Raccorder directement les 
pièces avec lumières et canaux 
au raccord d’irrigation spécial 
du chariot à injection.

Laisser les extrémités de travail 
ouvertes pour le nettoyage.

Poser le produit avec articula-
tion ouverte dans le panier per-
foré.

Chapitre Nettoyage/décontamina-
tion en machine avec nettoyage 
préalable manuel et sous-chapitre:

Chapitre Nettoyage préalable 
manuel à la brosse

Chapitre Nettoyage alcalin en 
machine et décontamination 
thermique

Phase

Etape

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc. 
[%]

Qualité de 
l’eau

Chimie

I

Nettoyage 
décontaminant

TA (froid)

>15

2

EP

Concentré sans aldéhyde, 
phénol ni CAQ, pH ~ 9*

II

Rinçage inter-
médiaire

TA (froid)

1

-

EP

-

III

Décontamina-
tion

TA (froid)

15

2

EP

Concentré sans aldéhyde, 
phénol ni CAQ, pH ~ 9*

IV

Rinçage final

TA (froid)

1

-

EDém

-

V

Séchage

TA

-

-

-

-

Phase

Etape

T
[°C/°F]

t
[min]

Conc. 
[%]

Qualité de 
l’eau

Chimie

I

Nettoyage 
décontaminant

TA (froid)

>15

2

EP

Concentré sans aldéhyde, 
phénol ni CAQ, pH ~ 9*

II

Rinçage

TA (froid)

1

-

EP

-

Содержание Aesculap 45989

Страница 1: ...ische beschrijving Bipolaire demonteerbare buisschachtinstrumenten Bruksanvisning Teknisk beskrivning Bipol ra demonteringsbara r rskaftinstrument N vod k pou it Technick popis Bipol rn rozlo iteln n...

Страница 2: ...of the cut Note To ensure effective coagulation make certain e g by setting the scissor blades at various angles to the tissue that the tissue cut by the metal ceramic scissor blade is in contact wit...

Страница 3: ...an appropriate cleaning brush for at least 1 min Mobilize non rigid components such as set screws links etc during cleaning Thoroughly rinse through these components with the cleaning disinfectant so...

Страница 4: ...nd has the data on file The validation was accomplished in an Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products Other sterilization cycles may also be suita...

Страница 5: ...wird desto gr er wird die Koagulationszone am Schnittrand Hinweis Darauf achten dass das Gewebe z B durch Schr nkung der Scherenbl tter zum Gewebe am Metall Keramikscheren blatt auch den Metallteil b...

Страница 6: ...eeigneten Reinigungsb rste durch b rsten Nicht starre Komponenten wie z B Stellschrauben Gelenke etc bei der Reinigung bewegen Anschlie end diese Stellen mit der reinigungsaktiven Desinfektionsl sung...

Страница 7: ...aktionierten Vakuumverfahren bei 134 C Haltezeit 5 min Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem Dampfsterilisator Sicherstellen dass die maxi mal zul ssige Beladung des Dampfst...

Страница 8: ...ra la zone de coagulation au bord de la section Remarque Veiller ce faisant ce que le tissu soit galement au contact de la partie m tallique de la lame de ciseau c ramique m tal p ex en inclinant les...

Страница 9: ...ettoyage appropri e jusqu ce qu aucun r sidu ne soit plus visible sur la surface Le cas ch ant brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro pri e Pendant...

Страница 10: ...5 min En cas de st rilisation simultan e de plusieurs produits dans un st rilisateur vapeur veiller ce que le charge ment maximal autoris du st rilisateur vapeur indiqu par le fabricant ne soit pas d...

Страница 11: ...tamente se realice la secci n mayor ser la zona coagulada en los bordes del corte Nota Asegurarse de que el tejido tambi n toca la parte met lica de la hoja de cer mica y metal por ejemplo triscando l...

Страница 12: ...e al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie Cuando pro...

Страница 13: ...134 C durante 5 min Si se esterilizan varios productos al mismo tiempo en un esterilizador a vapor Asegurarse de que no se sobrepasa la carga m xima del esterilizador a vapor permitida por el fabrican...

Страница 14: ...elle forbici e poi procedendo al taglio attivando lentamente la corrente HF Quanto pi lentamente si effettua il taglio tanto pi grande diviene la zona di coagulazione sul bordo di taglio Nota Accertar...

Страница 15: ...no per pulizia idoneo nella soluzione finch sulla superficie non pi ricono scibile alcun residuo Se necessario spazzolare le superfici non visibili per almeno 1 min con uno spazzolino per pulizia idon...

Страница 16: ...n Per la sterilizzazione contemporanea di pi prodotti in una sterilizzatrice a vapore accertarsi che non venga superato il carico massimo ammesso per la sterilizzatrice secondo le indicazioni del prod...

Страница 17: ...lentamente o tecido activando simultaneamente a corrente AF Quanto mais lento for o corte maior ser a zona coagulada nos bordos do corte Nota Preste aten o para que no caso de l minas de cer mica e m...

Страница 18: ...acess veis ficam molhadas Limpar o produto com uma escova adequada na solu o at os res duos serem completamente removidos da superf cie Se aplic vel limpar as superf cies n o vis veis durante pelo men...

Страница 19: ...de 5 min No caso de esteriliza o simult nea de v rios produtos num esterilizador a vapor assegurar que a carga m xima admiss vel do esterilizador a vapor definida pelo fabricante n o excedida Armazena...

Страница 20: ...atsen ook het metalen deel van het metaal keramisch schaarblad aanraakt aangezien er anders geen coagulatie plaatsvindt zie Fig 2 Grijpvarianten De bipolaire greep A kan zowel in de traditionele ringg...

Страница 21: ...nminste 1 min met een geschikte reini gingsborstel Beweeg alle bewegende onderdelen zoals stelschroeven scharnieren enz tijdens de reiniging Spoel deze plekken vervolgens minstens 5 maal grondig door...

Страница 22: ...134 C verblijftijd 5 min Wanneer meerdere producten tegelijk worden gesteriliseerd in de stoomsterilisator Let erop dat de maximale belading van de stoomsterilisator die de fabrikant opgeeft niet word...

Страница 23: ...e blir koagulationszonen p snittets kant Tips Se till att v vnaden ocks ber r metalldelen p metall keramiksaxbladet t ex genom skr nkning av saxbladen mot v vnaden eftersom det annars inte sker n gon...

Страница 24: ...erskruvar leder etc vid reng ringen Spola d refter igenom dessa st llen grundligt minst 5 g nger med den aktivt reng rande desinfektionsl sningen och en passande eng ngsspruta Fas II Sk lj av igenom p...

Страница 25: ...aktionerade vakuummetoden vid 134 C i 5 minuter Om flera produkter steriliseras samtidigt i en ngsterilisator Se till att maximal till ten last i ngsterilisatorn enligt tillverkarens anvisningar inte...

Страница 26: ...5 6 7 8 9 10 11 A B Aesculap Aesculap 1 000 Vp IEC DIN EN 60601 2 2 Fig 2 A Fig 7 7 Fig 3 A B 3 A Fig 4 B 1 Fig 4 B 5 6 4 Fig 1 B 6 4 10 Fig 5 5 6 4 Fig 5 A B 3 A Fig 6 1 B 4 A 3 Fig 6 7 11 4 Fig 8 4...

Страница 27: ...www extranet bbraun com Aesculap 6 45 C VAH FDA CE pH 8 www a k i org Rote Brosch re 6 5 H2O2 BBraun Stabimed I 15 1 5 II III 5 IV 5 V 93 C PM995R GK469R 20 PM995R GK469R 20 T C F t I 15 2 pH 9 II 1 I...

Страница 28: ...ulap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de A 5 6 4 Aesculap Aesculap TA Nr 010096 12 12 V6 nd Nr 45989 T C F t...

Страница 29: ...z na na okraji ezu Upozorn n Dbejte na to aby se tk nap k en m elist n ek k tk n na elisti d ek z kovov ho a keramick ho materi lu dot kala tak kovov sti proto e jinak ke koagulaci nedojte viz Fig 2...

Страница 30: ...u i t n pohybujte Z v rem tato m sta d kladn propl chn te pomoc vhodn st ka ky na jedno pou it dezinfek n m roztokem s ist c m inkem minim ln v ak 5 kr t F ze II V robek d kladn opl chn te propl chn t...

Страница 31: ...n m steriliz toru zajist te aby nebylo p ekro eno maxim ln dovolen nalo en parn ho steriliz toru podle daj v robce Skladov n Steriln v robky skladujte v obalech nepropou t j c ch choroboplodn z rodky...

Страница 32: ...ostrzami no yczek a nast pnie powoli przeci ta przy jednoczesnej aktywacji pr du HF Im d u szy jest czas wykonywania ci cia tym wi ksza strefa koagulacji przy brzegu ci cia Notyfikacja Zwr ci uwag na...

Страница 33: ...roztworem Produkt czy ci w roztworze za pomoc odpowiedniej szczotki tak d ugo a na powierzchni nie b d rozpozna walne pozosta o ci Je eli dotyczy niewidzialne powierzchnie nale y co najmniej 1 przeczy...

Страница 34: ...y z DIN EN 285 i walidowany w oparciu o DIN EN ISO 17665 Sterylizacja metod pr ni frakcjonowanej w temp 134 C czas przetrzymania 5 min W przypadku r wnoczesnej sterylizacji wielu produkt w w jednym st...

Страница 35: ...pri kovovo keramickom ostr no n c napr rozvodom ostria ku tka nivu preto e inak k iadnej koagul cii ned jde pozri Fig 2 chopov varianty Bipol rny chop A sa d stl a tak v tradi nom dr iaku s prstencom...

Страница 36: ...pl chnite istiacim dezinfek n m prostriedkom a vhodnou jednor zovou injek nou strieka kou najmenej 5 kr t F za II Cel n stroj v etky pr stupn povrchy opl chnite prepl chnite pod te cou vodou Pohybliv...

Страница 37: ...v jednom parnom steriliz tore zabezpe te aby nebolo prekro en maxim lne pr pustn naplnenie parn ho steriliz tora pod a dajov v robcu Skladovanie Steriln v robky skladujte v obale tesnom proti z rodkom...

Страница 38: ...n meydana gelmeyece inden dokunun rn makas u lar n n dokuya do ru kar l kl e mek suretiyle metal seramik makas ucunda metal k sma da de mesine dikkat edin bkz Fig 2 Tutma e itleri Bipolar kulp A mekan...

Страница 39: ...ar vidalar eklemler vs temizlik s ras nda hareket ettiriniz Daha sonra bu yerleri temizleyici aktif sol syon ile tek kullan ml k bir enjekt r yard m yla 5 kereden az olmamak zere iyice durulay n z Evr...

Страница 40: ...raksiyonlu vakum y ntemiyle 134 C 5 dakika i lem s resiyle sterilizasyon Bir buhar sterilizat r nde ayn anda birden fazla r n sterilize edilecekse Buhar sterilizat r n n retici bilgile rine g re azami...

Страница 41: ...Aesculap RU Monopolar 8 Ring Grip Hold Hand embrace hold 4 1 6 8 7 6 Switch on 2012 02 TA Nr 010096 12 12 V6 nd Nr 45989...

Отзывы: