background image

25

5 22800-26420 Molla per blocchetto porta-

bulbo

Spring for bulb holder

Ressort pour support boule Feder für Halterung

Muelle para guia-sensor ter-
móstato

6 33800-09700 Piastra riscaldante 230V 50 Hz Heating plate

Plaque chauffante

Heizung- Platte

Plancha calentadora

6 33800-09701 Piastra riscaldante 115V 60 Hz Heating plate

Plaque chauffante

Heizung- Platte

Plancha calentadora

7 22800-26426 Termostato di sicurezza

Limit switch

Thermolimiteur

Sicherung

Fusible de seguridad

8 22092-00012 Motoriduttore 230V 50 Hz

Complete gear motor 

Motoréducteur complet

Motoruntersetzung 

Motorreductor completo 

8 22092-00013 Motoriduttore 220V 60 Hz

Complete gear motor 

Motoréducteur complet

Motoruntersetzung 

Motorreductor completo 

8 22092-00014 Motoriduttore 115V 60 Hz

Complete gear motor 

Motoréducteur complet

Motoruntersetzung 

Motorreductor completo 

9 22800-26463 Pannello laterale

Side panel

Panneau latéral

Seitenteil

Panel lateral

9 22800-26433 Pannello laterale -“oro”

Side panel -“gold”

Panneau latéral -“or”

Goldfarbig Seitenteil

Panel lateral -”oro”

9 22800-26438 Pannello laterale -”argento”

Side panel -”silver”

Panneau latéral -”argent”

Silberfarbig Seitenteil

Panel lateral -”plata”

10 22800-26461 Corpo macchina 

Machine body

Carrosserie

Korpus

Cuerpo maquina

10 22800-26431 Corpo macchina -“oro”

Machine body -“gold”

Carrosserie -“or”

Goldfarbig Korpus

Cuerpo maquina -”oro”

10 22800-26436 Corpo macchina -”argento”

Machine body -”silver”

Carrosserie -”argent”

Silberfarbig Korpus

Cuerpo maquina -”plata”

11 22800-26462 Pannello laterale per comandi Side panel for controls

Panneau latéral pour con-
trôles

Seitenwand mit Bedie-
neinheit

Panel lateral completo de 
mandos

11 22800-26432 Pannello laterale per comandi -

“oro”

Side panel for controls -
“gold”

Panneau latéral pour con-
trôles -“or”

Goldfarbig Seitenteil mit 
Bedieneinheit

Panel lateral completo de 
mandos -”oro”

11 22800-26437 Pannello laterale per comandi -

”argento”

Side panel for controls -”sil-
ver”

Panneau latéral pour con-
trôles -”argent”

Silberfarbig Seitenteil mit 
Bedieneinheit

Panel lateral completo de 
mandos -”plata”

12 22800-24301 Interruttore Switch

Interrupteur 

Wegeschalter

Interruptor 

13 22037-00000 Termostato 0-90°C

0-90°C thermostat

Thermostat 0-90°C

Thermostat 0-90°C

Termóstato 0-90°C

14 22037-00001 Termostato 0-120°C

0-120°C thermostat

Thermostat 0-120°C

Thermostat 0-120°C

Termóstato 0-120°C

15 22800-26460 Basamento

Base

Base

Grundplatte

Base

15 22800-26430 Basamento -“oro”

Base -“gold”

Base -“or”

Goldfarbige Grundplatte

Base -”oro”

15 22800-26435 Basamento -”argento”

Base -”silver”

Base -”argent”

Silberfarbige Grundplatte

Base -”plata”

16 22800-26417 Piedino in gomma

Rubber leg

Petit pied

Justifüße

Pie de goma

17 22800-26406 Griglia cassetto

Drip tray cover

Couvercle tiroir égouttoir

Tropfgitter

Rejilla cajón recoge-gotas

17 22800-26428 Griglia cassetto -“oro”

Drip tray cover -“gold”

Couvercle tiroir égouttoir“or” Goldfarbig Tropfgitter

Rejilla cajón recoge-
gotas”oro”

18 22800-26464 Cassetto 

Drip tray

Tiroir égouttoir

Tropfensammelschub

Bandeja goteo

18 22800-26434 Cassetto -“oro”

Drip tray -“gold”

Tiroir égouttoir -“or”

Goldfarbig Tropfensammel-
schub

Bandeja goteo -”oro”

18 22800-26439 Cassetto -”argento”

Drip tray -”silver”

Tiroir égouttoir -”argent”

Silberfarbig Tropfensam-
melschub

Bandeja goteo -”plata”

19 22800-05500 Passabloccacavo

Cable clamp

Borne

Anschlußklemme m. Kabe-
leinfürung

Pasacable

20 22800-26416 Pomello per coperchio

Cover knob

Pommeau du couvercle

Deckelgriff

Pomo para tapa

21 22800-26409 Coperchio

Bowl cover

Couvercle du réservoir

Deckel

Tapa contenedor

21 22800-26429 Coperchio -“oro”

Bowl cover -“gold”

Couvercle du réservoir -“or” Goldfarbig Deckel

Tapa contenedor -”oro”

22 22800-26414 Mescolatore

Mixer

Mélangeur

Rührwerk

Mezclador

23 22800-26412 Albero contenitore

Bowl shaft

Arbre du réservoir

Zentralwelle

Arbol del contenedor

24 22800-26419 OR albero centrale

Bowl shaft O-ring

OR de l’arbre du réservoir O-ring für Zentralwelle

OR para àrbol central

25 22800-26407 Fondo contenitore

Bowl bottom plate

Fond du réservoir

Behältergrundplatte

Fondo del contenedor

26 10533-03005 Dado albero centrale

Central shaft nut

Ecru arbre du réservoir

Zentralspindel

Dado para eje central

27 22800-26410 Guarnizione

Bowl gasket

Joint du réservoir

Behälterdichtung

Junta contenedor

28 22800-14801 Pistone per rubinetto

Faucet piston

Piston du robinet

Kolben für Hahn

Pistón del grifo

29 22800-15100 OR per rubinetto

Faucet piston O-ring

Joint OR du robinet

O-ring für Piston

Junta OR del grifo

30 22800-26465 Leva rubinetto

Green faucet handle

Levier de débit vert

Zapfhebel

Palanca grifo

30 22800-26423 Leva rubinetto nera

Black Faucet handle 

Levier de débit noir

Zapfhebel

Palanca grifo

31 22800-26424 Molla rubinetto

Faucet spring

Ressort du robinet

VentilFeder

Muelle del grifo

32 22800-22161 Perno verde per leva

Green faucet handle pin

Pivot vert pour levier de débit

Fixierstift (grün)

Pivote verde de la palanca

32 22800-22160 Perno nero per leva

Black faucet handle pin

Pivot noir pour levier de 
débit

Fixierstift (scharwz)

Pivote negro de la palanca 
grifo

33 22800-26405 Contenitore trasparente

Bowl

Réservoir

Behälter

Contenedor

34 22800-26418 OR per contenitore

Bowl O-ring

OR du réservoir

O-ring für Behälter

OR del contenedor

35 33800-09901 Contenitore completo di fondo Bowl assembly

Réservoir complet avec 
fond

Behälter mit Boden aus 
Edelstahl

Contenedor completo

36 22001-00001 Flangia motoriduttore

Gear motor flange

Bride pour motoréducteur

Antriebsflansch

Brida para motorreductor

38 22800-26413 Albero centrale

Central shaft

Arbre central

Zentralwelle

Eje central

SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / SCHALTSCHEMA / ESQUEMA ELECTRICO

1

Interruttore

Switch

Interrupteur

Dreiwegeschalter

Interruptor

2

Termostato 0-90°C

0-90°C Thermostat

Thermostat 0-90°C

Thermostat 0-90°C Termóstato 0-90°C

3

Termolimitatore 152°C Limit switch 152°C

Thermolimiteur 152°C Sicherung 152°C

Fusibile de seguridad

4

Resistenza

Resistance

Resistance

Heizung

Resistencia

5

Termostato 0-120°C

0-120°C Thermostat

Thermostat 0-120°C Thermostat 0-120°C Termóstato 0-120°C

6

Motoriduttore agitatore Gear motor

Motoréducteur

Motoruntersetzung Motoreductor

Содержание Scirocco

Страница 1: ...SCIROCCO MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 2: ...declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos SCIROCCO 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas EC 73 23 EC 98 37 EC 89 336 EN 292 Part 1 1991 EN 2...

Страница 3: ...irettamente derivare a persone o cose in con seguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nelle apposite Istruzioni concernenti in particolare le avvertenze in tema di installaz...

Страница 4: ...230 V 50 60 Hz e 20 A 250 V per aree aventi tensioni di 100 115 V 50 60 Hz Nel caso si volesse realizzare un collegamento fisso alla rete collegare il cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare...

Страница 5: ...allungheranno i tempi di riscaldamento del prodotto e non sar mai possibile ottenere un prodotto ad una tempe ratura superiore a quella impostata per la piastra riscaldante 5 2 SUGGERIMENTI Preparazi...

Страница 6: ...e troppo concentrata pu infatti causare danni alle parti da lavare mentre una troppo diluita pu non detergere a suffi cienza Non usare detersivi abrasivi 2 Usare una spazzola adatta e lavare accura ta...

Страница 7: ...are panni abrasivi 5 3 4 RIMONTAGGIO 1 Inserire cassetto raccogligocce e griglia nella sua sede 2 Lubrificare il pistone rubinetto nella zona A indicata in figura 2 utilizzando esclusivamente grasso p...

Страница 8: ...of at least 10A 250V for areas with tension of 220V 230V 50 60Hz and 20A 250V for areas with tension of 100 115V 50 60Hz If you want to make a fixed connection to the network connect the cord to a bip...

Страница 9: ...or the hot plate 5 2 OPERATION HELPFUL HINTS hot chocolate preparation following the traditional artisan method mix the cocoa with milk or water well in a pan before pouring it into the bowl Follow th...

Страница 10: ...sit for extended periods of the time after sanitization 1 Before starting the procedure described below wash hands with an anti bacterial soap 2 Prepare at least four litres of hot water 45 60 C and...

Страница 11: ...container in the opposite way to which it was dismantled see fig 1 4 Install the container putting the central shaft in place 5 Insert the mixer in the central shaft 6 Position the cover on the conta...

Страница 12: ...ur les endroits qui ont une tension de 100 115V 50 60Hz Si vous voulez r aliser un branchement fixe au r seau branchez le c ble un dispositif bipolaire de coupure fix au mur dont les ouvertures de con...

Страница 13: ...dra jamais une temp rature sup rieure celle qui est param tr e pour la plaque chauffante 5 2 SUGGESTIONS Pr paration du chocolat chaud conformez vous la production artisanale Diluez bien le cacao dans...

Страница 14: ...de produits abrasifs 2 Utilisez une brosse adapt e et lavez soigneusement l aide de la solution nettoyante toutes les pi ces qui sont en contact avec la boisson 3 Rincez toutes les pi ces lav es l ea...

Страница 15: ...le tiroir qui recueille les gouttes et la grille en place 2 Lubrifiez le piston robinet dans la zone A indiqu e sur la figure 2 uniquement avec la graisse usage alimentaire figure 2 3 R assemblez le r...

Страница 16: ...it Stecker angeschlossen werden das den Bestimmungen Ihres Landes entspricht dabei muss der Stecker einen Erdungskontakt aufweisen und f r einen Strom von mindesteus 10 A 250 V f r Bereiche mit einer...

Страница 17: ...werden kann 5 1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSSCHALTER Der Distributor weist einen Hauptschalter mit den folgenden Funktionen auf Der Distributor weist auf der rechten Seite au erdem ein Thermostat f r di...

Страница 18: ...ngegebenen Reihenfolge zerlegen siehe Abbildung 1 Bild 1 4 Den Beh lter entnehmen indem er nach oben abgehoben wird 5 Die Tropfschublade herausnehmen und ausleeren 6 WASCHENEin Becken mit ca vier Lite...

Страница 19: ...des Hahns in Bereich A gezeigt auf Abbildung 2 ausschlie lich mit einem lebenmitteltauglichen Fett schmieren Bild 2 3 Den Hahn an den Beh lter anbauen dabei mit Bezug auf die Zerlegung in der umgekeh...

Страница 20: ...orriente de al menos 10A 250V para reas con una tensi n de 220 230V 50 60Hz y 20A 250V para reas con una tensi n de 100 115V 50 60Hz Si se quisiera realizar una conexi n fija a la red conectar el cabl...

Страница 21: ...ado de f brica En caso necesario para evitar que el producto se queme es posible reducir la temperatura de la placa calefactora mediante este termostato En este caso se alargar n los tiempos de calent...

Страница 22: ...tro litros de agua caliente 45 60 C y detergente espec fico respetando rigurosamente las instrucciones del fabricante una soluci n demasiado concentrada puede causar da os en las partes a lavar mientr...

Страница 23: ...1 Montar el caj n recogegotas y la rejilla en sus alojamientos correspondientes 2 Lubricar el pist n del grifo en la zona A indicada en la Figura 2 utilizando exclusivamente la grasa adecuada para us...

Страница 24: ...e chauffante Halter f r Heizplatte Soporte para plancha calen tadora 2 22800 26427 Supporto piastra riscaldante oro Heating plate holder gold Support plaque chauffante or Goldfarbig halter f r Heiz pl...

Страница 25: ...fensammelschub Bandeja goteo 18 22800 26434 Cassetto oro Drip tray gold Tiroir gouttoir or Goldfarbig Tropfensammel schub Bandeja goteo oro 18 22800 26439 Cassetto argento Drip tray silver Tiroir gout...

Страница 26: ...SCIROCCO 26 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Страница 27: ...27 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS...

Страница 28: ...2451_99 R0 2 03G21 Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com...

Отзывы: