Dvc/01-Dvc/01 ME
35
D
V
C/01
D
V
C/01 ME
IT
-
INSTALLAZIONE DA INCASSO
• Murare la scatola d’incasso all’altezza desiderata
tenendo conto del posizionamento dell’obietti-
vo della telecamera (figura 3) e facendo preventi-
vamente passare la tubazione con i conduttori
d’impianto attraverso uno dei punti a rottura
(figura 7 punto A).
Nella messa in opera della scatola d’incasso si
potranno evitare possibili deformazioni utiliz-
zando l’apposito distanziale in dotazione (figu-
ra 7 punto B).
• Tramite la chiave a brugola svitare le viti di bloc-
caggio e togliere la placca del posto esterno (fi-
gura 1 - non per versioni Metal).
• Per facilitare i collegamenti appoggiare la cor-
nice alla scatola d’incasso (figura 8).
• Introdurre i cavi di collegamento nell’apposito
foro e appoggiare il posto esterno sulla cornice
come indicato in figura 8 e fissarlo in posizione
semi-estratta (figura 9 punto 1); estrarre il copri-
morsetto in plastica ed effettuare i collegamenti.
ATTENZIONE I cavi di collegamento devo-
no essere introdotti come indicati in figura
5 (a sinistra i cavi provenienti dall’alimenta-
tore e a destra quelli relativi alle funzione di
servizio)
• Una volta terminati i collegamenti portare a
contatto, tramite una leggera spinta verso l’alto,
il posto esterno alla cornice (figura 10) e reinseri-
re i coprimorsetti (figura 11).
• Effettuare le operazioni di programmazione e
regolazioni del posto esterno secondo quanto
descritto al capitolo “Programmazione “.
• Montare la placca frontale (figura 1).
EN
-
RECESSED INSTALLATION
• Install the recessed box at the desired height
considering the position of the lens of the
camera (figure 3), but in advance, run the hose
with the system conductors through one of
the breaking points (figure 7 point A).
• During installation of the recessed box it is pos-
sible to avoid any deformation by using the pro-
vided spacer (figure 7 point B).
• With the allen wrench unscrew the blocking
screws and remove the entry panel plate (fig-
ure 1 - non for Metal versions).
• To facilitate the connections, lay the frame on
the built-in box.(figure 8).
• Introduce the cable connections in the special
hole and lay the entry panel on the frame as
shown in figure 8 and fix it in a semi-extract
position (figure 9 point 1); extract the plastic
terminal cover and wire the connections.
WARNING The connection cables must be in-
serted as indicated in figure 5 (the cables com-
ing from the power supplier to the left and
those regarding service functions to the right)
• Once the connections have been made bring into
contact, by gently pushing upwards, the entry
panel and the frame (figure 10) and re-insert the
terminal covers (figure 8).
• Perform the programming and adjustment
operations of the entry panel as described to
the chapter “Programming”.
• Install the front plate (figure 1).
DE
-
UNTERPUTZMONTAGE
• Den Unterputzkasten unter Berücksichtigung der
Objektivstellung der Fernsehkamera (Abbildung
3) in der gewünschten Höhe einbauen, zuvor die
Rohrleitung mit den Anlagenleitern durch einen
der Ausbrechpunkte (Abb. 7 Punkt A) ziehen.
Beim Einsetzen des Unterputzkastens können
Verformungen vermieden werden, wenn man
den beiliegenden Abstandshalter (Abb. 7 Punkt
B) benutzt.
• Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungs-
schrauben herausdrehen und das Tableau der
Außenstation abnehmen (Abbildung1 - nicht
für Metallausführungen).
• Um die Anschlussarbeiten zu erleichtern, den
Abdeckrahmen auf dem Unterputzkasten ab-
legen (Abb. 8).
• Die Anschlusskabel durch die Aussparung
ziehen und die Außenstation, wie in der Ab-
bildung 8 gezeigt, auf dem Abdeckrahmen
ablegen und in halb ausgezogener Stellung
befestigen (Abb. 9 Punkt 1); die Klemmenab-
deckung aus Kunststoff herausziehen und die
Anscxhlüsse ausführen.
ACHTUNG Die Anschlusskabel müssen,
wie in der Abbildung 5 gezeigt, eingeführt
werden (links die Kabel des Netzgeräts und
rechts die Kabel der Service-Funktionen)
• Nach den abgeschlossenen Anschlussarbeiten
die Außenstation mit einem leichten Schub
nach oben mit dem Rahmen (Abb. 10) in Be-
rührung bringen und die Klemmenabdeckun-
gen (Abbildung 8) wieder einsetzen.
• Die Außenstation, wie im kapitel “Programmie-
rung” beschrieben, programmieren und ein-
stellen.
• Das vordere Tableau montieren (Abb. 1).
FR
-
INSTALLATION À ENCASTRER
• Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhai-
tée en tenant compte du positionnement de
l’objectif de la caméra (figure 3) et en faisant
préalablement passer la canalisation avec les
conducteurs de l’installation à travers un des
points de rupture (figure 7 point A).
Lors de la mise en place du boîtier à encastrer,
éviter de possibles déformations en utilisant la
douille fournie et prévue à cet effet (figure 7
point B).
• À l’aide de la clé à six pans, dévisser les vis de blo-
cage et retirer la plaque du poste extérieur (figure
1 - non pour versions Metal).
• Pour faciliter les branchements, poser le cadre
sur le boîtier à encastrer (figure 8).
• Introduire les câbles de branchement dans le
trou prévu à cet effet, poser le poste extérieur
sur le cadre comme indiqué à la figure 8 et le
fixer en position semi-extraite (figure 9 point 1)
; extraire le cache-borne en plastique et effec-
tuer les branchements.
ATTENTION Les câbles de branchement
doivent être introduits comme indiqué à la
figure 5 (à gauche les câbles provenant de
l’alimentateur et à droite ceux relatifs aux
fonctions de service)
• Une fois terminés les branchements mettre en
contact, en poussant légèrement vers le haut,
le poste extérieur et le cadre (figure 10) et réin-
sérer les cache-bornes (figure 8).
• Effectuer les opérations de programmation et
les réglages du poste extérieur comme décrit
dans la manuel “Programmation”.
• Monter la plaque frontale (figure 1).
ES
-
INSTALACIÓN EMPOTRADA
• Empotre la caja a la altura deseada teniendo en
cuenta la colocación del objetivo de la cámara
(figura 3), tras pasar el tubo con los conduc-
tores de la instalación a través de uno de los
orificios precortados (figura 7 punto A).
Durante la instalación de la caja empotrable se
podrán evitar posibles deformaciones utilizan-
do el distanciador suministrado (figura 7 punto
B).
• Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos de
fijación y quite la placa de la placa externa (figura
1 - no para versiones Metal).
A
B
7
6
10
9
8
2
1
2
1
Содержание EVKIT
Страница 23: ...Perla 23 PERLA ...
Страница 29: ...Opale 29 OPALE ...
Страница 56: ...BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...