background image

Lynea

10

LY

NEA

LY

NEA

LYNEA (YV-YVC)

IT

 

-

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE  Si raccomanda di installare il 
monitor in ambiente asciutto 

Il supporto da parete può essere installato se-
guendo le indicazioni delle fig. 1÷5.
Montare il modulo monitor sul supporto da pa-
rete come indicato nelle figure 6 e 7.
Per togliere il modulo monitor agire con cacciavi-
te attraverso la feritoia sul mobile (fig. 8).
Per rimuovere il mobile YKP, agire con un caccia-
vite attraverso l’apposita feritoia (fig. 4).

EN

 

-

INSTALLATION

WARNING  It is recommended to install the 
monitor in a dry place 

The wall mounting can be installed following the 
instructions in figures 1-5. 
Fit the monitor module on the wall mounting as 
illustrated in figures 6 and 7.
To remove the monitor module, prise it off by 
inserting a screwdriver in the slot in the housing 
(fig. 8).
To remove the YKP cover, use a screwdriver inser-
ted in the slot (fig. 4). 

DE

 

-

INSTALLATION

ACHTUNG  Es wird empfohlen den Monitor 
an einer geschützten Stelle zu installieren 

Die Wandhalterung kann gemäß nachstehen-
den Abb. 1÷5 erfolgen. 
Monitormodul auf den Wandhalter positionieren 
und dabei den Abb. 6 und 7 entsprechend vor-
gehen.
Bei der Abnahme des Monitormoduls mit einem 
Schraubenzieher im Gehäuseschlitz einwirken 
(Abb. 8).
Zum Entfernen des Deckels YKP, einen Schrau-
benzieher in den entsprechenden Schlitz ste-
cken (Abb. 4). 

FR

 

-

INSTALLATION

ATTENTION  Le moniteur doit être installé 
dans une pièce séche 

Le support mural peut être installé en suivant les 
instructions des figures 1÷5. Monter le module 
moniteur sur le support mural comme indiqué 
aux figures 6 et 7. Pour ôter le module moniteur, 
passer un tournevis à travers la fente sur le meu-
ble (fig. 8).
Pour enlever le couvercle YKP, agir avec un 
tournevis à travers la fente prévue à cet effet (fig. 
4).

ES

 

-

INSTALACIÓN

ATENCION  Se recomienda instalar el moni-
tor en un ambiente seco 

El soporte mural se puede instalar siguiendo las 
indicaciones de las fig. 1÷5. Montar el módulo 
monitor en el soporte mural como mostrado en 
las figuras 6 y 7. 
Para quitar el módulo monitor actuar con un de-
stornillador a través de la ranura en la caja (fig. 8).
Para retirar la tapa YKP, utilice un destornillador a 
través de la rejilla correspondiente (fig. 4).
 

PT

 

-

INSTALAÇÃO

ATENÇÃO  Se aconselha de instalar o monitor 
em ambiente enxuto 

O suporte de parede pode ser instalado se-
guindo as indicações das fig. 1÷5. Montar o 
módulo monitor no suporte de parede como 
indicado nas figuras 6 e 7.
Para tirar o módulo monitor agir com chave de 
parafuso através da abertura do móvel (fig. 8).
Para remover a tampa YKP, agir com uma chave 
através da fenda apropriada (fig. 4).

83,5 mm

2

1

5

A

4

95 mm

3

6

PHI

1

2

1

2

7

8

503

Содержание EVKIT

Страница 1: ... Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador EVKIT 24801006 05 04 2013 LINEABASIC PERLA LINEA OPALE OPHERA VA 01 DVC 01 DVC 01 ME ...

Страница 2: ...rzuse hen Die wiederver wertbaren Geräteteile sind mit einem Mate rials ELIMINATION S assurer que le maté riel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisa tion du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature L appareil doit être éli miné conformément aux nor...

Страница 3: ...asso 38 Accessori 39 Funzione dei morsetti 40 Regolazioni e funzioni dei led 42 Caratteristiche Tecniche 42 Programmazione manuale dei posti esterni 43 CONTENTS LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Installation 6 Terminal boards 7 Function of connector 7 Technical features 7 Selections 8 Accessories 8 Programming 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Installation 10 Terminal boards 11 Function of connectors 11 Select...

Страница 4: ...nktionen der leds 42 Technische Merkmale 42 Manuelle programmierung der aussenstationen 43 SOMMAIRE LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Installation 6 Borniers 7 Fonction de connecteur 7 Caractéristiques Techniques 7 Sélections 8 Accessoires 8 Programmation 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Installation 10 Borniers 11 Fonction des connecteurs 11 Sélections 12 Caractéristiques techniques 12 Accessoires 12 Program...

Страница 5: ...de los leds 42 Características Técnicas 42 Programación manual de las placas exteriores 43 ÍNDICE LYNEA BASIC YVL301 YVCL301 Pag 6 Instalação 6 Réguas de bornes 7 Função de conectore 7 Características técnicas 7 Selecções 8 Acessórios 8 Programação 9 LYNEA YV YVC Pag 10 Instalação 10 Réguas de bornes 11 Função dos conectores 11 Selecções 12 Características técnicas 12 Acessórios 12 Programação 13 ...

Страница 6: ... gezeigt befestigen Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 9 gezeigt anschließen Abb 3 und wieder mon tieren FR INSTALLATION ATTENTION Le moniteur doit être installé dans une pièce séche Ouvrir le portier vidéo comme indiqué aux figu res 1 et 2 Enlever le connecteur fig 3 et installer le portier vidéo comme indiqué aux figures 4 5 et 6 Pour fixer de manière encore plus stable enlever le suppor...

Страница 7: ... locale Supply voltage local Stromversorgung örtlich Alimentation local Alimentación local Alimentação local 14 18 VDC Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo YVL301 520 mA max 1 mA stand by YVCL301 220 mA max 1 mA stand by Dimensi...

Страница 8: ...ntemporânea só no derivado MASTER é que será activada a comunicação áudio vídeo SW9 Selezione sorgente di alimentazione SW9 Selects power source SW9 Auswahl der Stromquelle SW9 Sélection source d alimentation SW9 Selección de fuente de alimentación SW9 Selección de fuente de alimentación B M1 SW9 LOCAL BUS Alimentazione separata Separate power supply Getrennte Versorgung Alimentation séparée Alime...

Страница 9: ...ur ce type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente Programaçã...

Страница 10: ...irken Abb 8 Zum Entfernen des Deckels YKP einen Schrau benzieher in den entsprechenden Schlitz ste cken Abb 4 FR INSTALLATION ATTENTION Le moniteur doit être installé dans une pièce séche Le support mural peut être installé en suivant les instructions des figures 1 5 Monter le module moniteur sur le support mural comme indiqué aux figures 6 et 7 Pour ôter le module moniteur passer un tournevis à t...

Страница 11: ...pplé mentaires 3 5 CN1 conectando a este conector el accesorio YP3 se añaden 3 botones para llamadas interco municantes 1 3 o 3 mandos auxiliares adiciona les 3 5 CN1 ao ligar o acessório YP3 a este conector serão adicionadas 3 teclas para chamadas inter comunicantes 1 3 ou 3 comandos auxiliares adicionais 3 5 CN2 en raccordant à ce connecteur l accessoireYP3 on ajoute 3 touches pour des appels à ...

Страница 12: ...limentação local 14 18 VDC Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo YV 520mAmax 1mAstand by YVC 220mAmax 1mAstand by Dimensioni Dimensions Maße Dimensions Dimensiones Dimensões 206x215x59 mm Temperatura di stoccaggio Storage tempera...

Страница 13: ... type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente Programaçãodame...

Страница 14: ...rt B free fig 5 Place the embedding box into the hole and then apply the lower part B fig 6 Secure the box to the wall with the screws pro vided fig 7 OPHERA OPHERA B If the wall is more than 2 cm thick the two parts of the fastening clamps will need to be sepa rated positioning the lower part B as shown in figure 8 Installation of intercom accessories The button accessory provided lets the video ...

Страница 15: ...arte inferior B fig 5 Introducir en el orificio la caja de empotrar y apli car la parte inferior B fig 6 Fijar la caja a la pared por medio de los tornillos que se entregan fig 7 Si el espesor de la pared es mayor de 2 cm es necesario separar las dos partes de los bornes de fijación colocando la parte inferior B como se indica en fig 8 Instalación de accesorio intercomunicante El accesorio de boto...

Страница 16: ...Fixer l appareil au boîtier à encastrer en utilisant les vis fournies fig 12 Appliquer les caches comme indiqué sur fig 13 Remplacement des caches L appareil est fourni avec 3 sets de cache de diffé rente couleur interchangeable Pour le remplacement agir comme indiqué sur les figures 11 et 13 ES Videoportero OPHERA y OPHERA B Quitar las dos cubiertas como se indica en fig 11 Realizar las conexione...

Страница 17: ... d alimentation SW2 Selección de fuente de alimentación SW2 Selección de fuente de alimentación B AL M1 SW2 LOCAL BUS Alimentazione separata Separate power supply Getrennte Versorgung Alimentation séparée Alimentación separada Alimentação separada B AL M1 SW2 BUS LOCAL Alimentazione da BUS max 1 solo derivato Power supply from BUS max only 1 extension StromversorgungüberBUS max nur1Innensprechstel...

Страница 18: ...rature Lagerungstemperatur Température de stockage Temperatura de almacenamiento Temperatura de armazenagem 25 C 70 C Temperatura di funzionamento Operating temperature Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento 0 C 35 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP IP 20 Standard video Standard video Videostandard Standard vi...

Страница 19: ...mélodieassociéeàl appelprovenantdupalier 2signauxsonores Pour ce type de programmation e f gprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación e f g siga los mismos pasos que para la Programación de la melodía asociada a la llam...

Страница 20: ...5 6 Um das Gerät von der Metallhalterung auszuklin ken den Plastikhaken drücken und das Terminal anheben Abbildung 7 FR INSTALLATION Retirer l appareil du support métallique en le fai sant glisser sur lui même après avoir appuyé sur la touche plastique figura 1 Fixer le support métallique au boîtier d encas trement rond Ø 60 mm figure 2 ou au boîtier rectangulaire 503 figure 3 4 en utilisant les v...

Страница 21: ...ER é que será activada a comunicação áudio vídeo Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimentación desde BUS Alimentação de BUS 15 20 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absorption Consumo Consumo 200 mA max 1 mA stand by Assorbimento singolo LED panico esclusione suoneria Single LED Absorption panic ring disabled Einzel LED Absorption p...

Страница 22: ... diemitdemAnrufvonderAußenstationverknüpft ist vorgehen Programmation de la mélodie associée à l appel provenant du palier 2 signaux sonores Pour ce type de programmation b c dprocédercommepourla Programmationdelamélodieassociéeàl appelprovenantduposteextérieur décriteprécédemment Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano 2 señales acústicas Para este tipo de programación b...

Страница 23: ...Perla 23 PERLA ...

Страница 24: ...sprechanlage wie in der Abbildung 8 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR MONTAGE A MUR Décrocher le cadre en utilisant un tournevis et en procédant comme indiqué sur la figure 1 Fixer le support à mur sur le boitier à encastrer rond Ø 60mm figure 2 sur le boitier rectangu laire 503 figure 3 et 4 sur le boitier rectangu laire 506E figure 5 ou sur le boitier à encastrer de Ophera PHI en utilisant l...

Страница 25: ... in der Abbildung 5 gezeigt am Abdeckrahmen befestigen FR INSTALLATION ENCASTREE Installer le boîtier d encastrement à fleur de mur en utilisant la plaque de protection contre le plâtre ciment en suivant la procédure illustrée sur la figure 1 Décrocher le cadre en utilisant un tournevis figure 2 et le fixer au boîtier d encastrement comme indiqué sur la figure 3 en utilisant les vis fournies sans ...

Страница 26: ...uben den Kasten an der Wand befestigen Abb 5 FR MOTAGE ENCASTRE SUR MURS EN PLAQUES DE PLATRE Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les 4 points de référence pour l installation et effec tuer les trous de 10 mm de diamètre fig 1 Découper le placoplâtre pour obtenir l espace nécessaire à l installation du boîtier sur la paroi Éliminer les 2 ailettes du boîtier comme indiqué à la figure 2 ...

Страница 27: ...ornillos fig 7 PT INSTALAÇÃO DE EMBUTIR EM PAREDES DE GESSO CARTONADO Se porventura a espessura da parede for maior de 2 cm é necessário separar as duas partes dos bornes de fixação cortando as duas junções fig 6 C como indicado na figura 7 Dessa forma será possível fazer correr a parte inferior B do borne de fixação até à posição de sejada e depois proceder com o aperto por meio dos parafusos fig...

Страница 28: ...vato MASTER verrà attivata la comunicazione audio video EN In case of simultaneous call the audio video communication will be activated on the MASTER extension only DE Bei einem gleichzeitigen Anruf wird die Audio Videoverbindung nur auf der Innensprechstelle MASTER aktiviert FR En cas d appel simultané la communication audio vidéo sera activée unique ment sur le poste MASTER ES En caso de llamada...

Страница 29: ...Opale 29 OPALE ...

Страница 30: ...ür die Abmessungen siehe die Abbildung 1 HINWEIS Falls das Netzgerät in einem Me tallgehäuse installiert wird für ausreichen de Belüftung sorgen FR INSTALLATION L alimentateur doit TOUJOURS être instal lé à l horizontale L appareil peut être installé sur rail DIN EN 50022 dans un tableau électrique prévu à cet effet ou sur le mur en utilisant les cache bornes de pro tection Pour le démontage procé...

Страница 31: ...ment Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento 0 C 35 C Grado IP IP Degree IP Grad Degré IP Grado IP Grau IP IP 30 VA 01 VA VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 VA 01 130 mA 130 mA 35 mA Assorbimento Posti esterni a riposo Absorptionofentryterminals in standby Stromaufnahme Außenstation im Ruhezustand AbsorptionPostes extérieurs au repos Absorción Placas exteriores en reposo ...

Страница 32: ...otección electrónica con tra sobrecargas y cortocircuitos O aparelho está protegido electronicamente contra sobrecargas e curtos circuitos IT MORSETTIERE EN TERMINAL BOARDS DE KLEMMENBRETTER A Rete Mains Netz M1 Uscita Aux 1 Open Collector max 100 mA Aux 1 output Open Collector max 100 mA AusgangAux1OpenCollectormax100mA 12V Comune Common Gemeinsamer Kontakt Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA ...

Страница 33: ...D PROG M1 A Default Condizione di Riposo Default Standby condition Default Ruhezustand Défaut Condition de Repos Por defecto Estado de reposo Default Condição de Repouso Inserimento Codici Code entry Codeeingabe Saisie des Codes Adición de Códigos Introdução Códigos Pulsante PROG Programmazione PROG button programming Taste PROG Programmierung Fare riferimento al Manuale di Programma zione dei Pos...

Страница 34: ...ung beschrieben programmieren und ein stellen Das vordere Tableau montieren Abbildung 1 FR INSTALLATION MURALE À l aide de la clé à six pans dévisser les vis de blocage et retirer la plaque figure 1 non pour versions Metal Fixer les chevilles fournies et visser le poste ex térieur figure 2 à la hauteur souhaitée en te nant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 3 Faire passer l...

Страница 35: ...brechpunkte Abb 7PunktA ziehen Beim Einsetzen des Unterputzkastens können Verformungen vermieden werden wenn man den beiliegenden Abstandshalter Abb 7 Punkt B benutzt Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungs schrauben herausdrehen und das Tableau der Außenstation abnehmen Abbildung1 nicht für Metallausführungen Um die Anschlussarbeiten zu erleichtern den Abdeckrahmen auf dem Unterputzkasten ab lege...

Страница 36: ...4 DE ANEINANDERREIHEN BEI AUFPUTZMONTAGE Die Außenstationen können durch das Inein anderstecken der Gehäuse sowohl horizontal als auch vertikal Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Unterteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 11 Die Verbindungskabel zwischen den Unter teilen der Außenstationen Abbildungen 12 durchführen dabei auf die in Abbildung 13 und 14 gezeigte Reihenfolge...

Страница 37: ... las bases de las placas externas figura 12 asegurándose de seguir el orden indicado en la figura 13 y 14 PT MONTAGEM LADO A LADO DE PAREDE As placas botoneiras podem ser montadas lado a lado quer na horizontal quer na vertical Remova com um x ato os detalhes em plástico das bases das placas botoneiras figura 11 Passe os cabos de conexão entre as bases das placas botoneiras figuras 12 tendo o cuid...

Страница 38: ...er and side breaking points as highlighted in figure 15 point A in order to run the connection cable from the push button entry panel to the main previous entry panel Using a cutter remove the plastic details of the entry panel bases figure 16 Run the connection wires between i the entry panel bases ensuring to follow the sequence indicated in figure 17 DE ANEINANDERREIHEN BEI UNTERPUTZMONTAGE Die...

Страница 39: ...cia indicada na figura 17 a c d e f g DRFID DSI DCI DCI ME DNA DNA ME h i j DPS b DPH DPD DTS DTS ME DTH DTH ME IT ACCESSORI EN ACCESSORIES DE ZUBEHÖR Pulsante singolo a DPS e doppia altezza b DPH Pulsante doppio DPD c Tappo altezza singola d DTS DTS ME e doppia e DTH DTH ME Modulo controllo accessi con tastiera f DNA DNA ME Modulo controllo accessi con lettore RFID g DR FID Scatola d incasso DSI ...

Страница 40: ...TEN FR FONCTIONS DES BORNES ES FUNCIÓN DE LOS BORNES PT FUNÇÃO DOS BORNES M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB OUT VLS 101 M1 M2 M5 12V 18V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT 1 2 1 2 BOUT DVC 01 DVC 01 ME VA 01 M2 M5 12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT PROG M1 CN4 M2 CN2 DATI MINI USB OUT VLS 300 B B NO C BOUT CN1 IN DVC 01 DVC 01 ME VA 01 ...

Страница 41: ...ique est BIN1 BIN2 BIN3 Atención Para la programación manual de las placas exteriores el orden de autoactivación es BIN1 BIN2 BIN3 Atenção Para a programação Manual das Placas Bo toneiras a ordem de auto inserção é BIN1 BIN2 BIN3 Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1 Bornier M1 Bornera M1 Régua de bornes M1 Alimentazione 14 18VDC Power supply 14 18VDC Stromversorgung 14 18VDC Alimentati...

Страница 42: ... Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido IT REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED EN LEDFUNCTIONSAND ADJUSTMENTS DE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN DER LEDS FR RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS ES AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS PT REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS Posto esterno Entry panel Außenst...

Страница 43: ...s gleiche Netzgerät angeschlossen sind mit verschiedenen Tastenarten ist möglich solange die nebenstehend dargestellte Abfolge eingehalten wird Il est possible de programmer des postes extérieurs branchés au même ali mentateur avec des touches de type différent tout en respectant la séquence illustrée ci contre Es posible programar placas exteriores conectadas al mismo alimenta dor con botones de ...

Страница 44: ... leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira Verifique ...

Страница 45: ...it is possible to scroll thenextoneskpressingtheAUX1key orreturntothepreviousoneswiththeAUX2key l thesettingwillbeautomaticallysaved Programmierung der Telekamera der AußenstationenWährend der Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich derTele kameravonjederbeliebigenInnensprechstelleaus mitabgenommenemHörer fallsvorhanden durchDrückenderTaste AutomatischeEinschal tung j eingestellt werden...

Страница 46: ...lustrado na figura b Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado aseguir 2 P E 3 P E a d c b e f Programmazione del Tipo dei Tasti Premere il primo tasto del posto esterno c finchè il led smetterà di lampeggiare così come i led della retroilluminazione d Ripetere l operazione su tutti i posti esterni da programmare d e al termine le segnalazioni assumeranno la configu...

Страница 47: ...rivado interno i segue uma indicação acústica de memorizaçãoefectuada Eventualmentevolteapousaroauscultadorjecontinuerepetindoasmesmasoperaçõesparatodososoutros derivados A operação só pode ser efectuada com a placa botoneira com o led apagado PE1 na fig f página 46 para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação das chamadas é necessário premer uma das primeiras 4 posições das tecl...

Страница 48: ...enist PE1aufb um die Außenstation von der aus die Rufprogrammierung ausgeführt werden soll zu wechseln muss eine der ersten 4 Positionen der Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden oder dieTaste 1 und danach dieTaste für Außenstationen mit DNA drücken Programmation des touches d appel Soulever le combiné si présent du poste que l on souhaite programmer c et appuyer sur les boutons ouvre porte...

Страница 49: ...anallen neuzuprogrammierendenAußenstationenwiederholenjundk FallsalleAußenstationenneuprogrammiertwerden mussdieinAbbildung l gezeigte Konfiguration angewandt werden ZumVerlassen der Neuprogrammierung kurz dieTaste PROG des Netzgerätes m drücken die Led PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus Falls keine Eingabe erfolgt endet derVorgang automatisch nach 30 Minuten Programmation du T...

Страница 50: ...s vorhanden der Innensprechstelle die programmiert werden soll e abnehmen und die TastenTüröffner undAUX2 eA drücken DenRufcodederGruppe von1bis99 gefolgtvonderTaste g eingeben umdieRufcode mit der Innensprechstelle zu verknüpfen Eventuell den Hörer h wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen DerSchrittkannnurvonderAußenstationausausgeführtwerden der...

Страница 51: ...dresséecet aprèslatonalitédeconfirmation appuyersurlatouche groupe àlaquelledoit êtreassignélecoded Sionexcèdelenombremaximalprévu 5 pourchaquegroupeseragénéréeunetonalitéd erreur Tarjeta de identificación Acerqueunatarjetadeidentificación etiquetaallectordecualquierplacayadireccionadacy traseltonodeconfirmación pulseelbotón grupo al que se debe asignar el código d Si se supera el número máximo pr...

Страница 52: ...nferma ripetere una seconda volta per conferma d verranno cancellatiTUTTI i badge relativi al GRUPPO Badge Move a badge tag near any entry panel that has already been addressed c and after the confirmation tone repeat a second time for confirmation d ALLbadgesrelativetotheGROUPwillbedeleted Magnetkarte EineMagnetkarte TagandasLesegeräteinesbeliebigenbereitsadressiertenTableausc annähern undnachdem...

Страница 53: ...dici e dopo il beep digitare nuovamente il codice chiamata seguito dal tasto j In questo modo verranno cancellatiTUTTI i codici di qualsiasi tipo del GRUPPO EntrypanelswithDNA enterthecallcodefollowedbythekey i relativetotheGROUPforwhichyouwanttocancelthecodesand afterthe beep enterthecallcodeagainfollowedbythekey j ThiswilldeleteALLcodesofanytypeoftheGROUP Außenstationen mit DNA den Rufcode einge...

Страница 54: ...segue se uma indicação acústica de programação efectuada c Continue repetindoasmesmasoperaçõesemtodososoutrosderivadosinternosaincluirnogrupointercomunicador Nofim primabrevementeateclaPROGdo alimentadord NOTA Naausênciadequalquermanobra oprocessoterminaautomaticamenteapós30minutos Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo e la procedura NON termina automaticamente At the...

Страница 55: ...theprocedurewillNOTendautomatically Am Ende denVerbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung c positionieren derVorgang endet NICHT automatisch ÀlafinrepositionnerlejumperRFIDPROGenpositionderepos c laprocédureNEs arrêtePASautomatiquement Al concluir vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo c el procedimiento NO concluye automáticamente NofimrecoloqueojumperRFIDPROGnaposi...

Страница 56: ...BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: