background image

Utilizzo Posti Esterni con VA/01-Use of entry panels with VA/01-Benutzung der außenstationen mit VA/01
Utilisation des postes extérieurs avec VA/01-Uso de placas exteriores con VA/01-Utilização das placas botoneiras com VA/01

18

Programmazione con DNA

Programming with DNA

Programmierung mit DNA

Programmation avec DNA

Programación con DNA

Programação com DNA

M1

A

PROG

PROG

M1

A

PROG

PROG

M1

A

PROG

PROG

>3’’

>3’’

<1’’

VA/01

VA/01

VA/01

a

c

i

b

d

Ingresso in Programmazione.

 Premere il tasto PROG dell’alimentatore per più di 3 secondi 

a

. I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in 

figura 

b

. L’eventuale spegnimento immediato del Led PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verificare le 

connessioni e rientrare in programmazione. Ripetere l’operazione 

c

 una seconda volta.Verificare che la configurazione sui Posti esterni sia quella illustrata in 

figura 

d

. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato.

Accessing programming.

 Press the PROG key on the power supplier for more than 3 seconds 

a

. The entry panel LEDs turn on as shown in the figure 

b

. If 

the PROG LED turns off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return 
to programming. Repeat the operation 

c

 a second time. Check that the entry panel configuration is as illustrated in figure 

d

. Wait 5 seconds for the self-test to 

be completed and then continue as described below.

Einstieg in die Programmierung.

 Die Taste PROG des Netzgerätes länger als 3 Sekunden drücken 

a

. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf 

der Abbildung 

dargestellt. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Led PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außensta-

tion. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. Den Vorgang 

c

 ein zweites Mal wiederholen. Prüfen, ob die Konfiguration an den 

Außenstationen, die gleiche wie in Abbildung 

d

 ist. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen.

Entrée en Programmation.

 Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur pendant plus de 3 secondes 

a

. Les leds des postes extérieurs s’allumeront comme 

illustré à la figure

 

b

. L’éventuelle extinction immédiate de la Led PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs. 

Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Répéter l’opération 

c

 une deuxième fois. vérifier que la configuration sur les Postes extérieurs soit celle 

illustrée à la figure 

d

. Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme indiqué ci-dessous.

Entrada en la modalidad de Programación

 Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos 

a

. Los leds de las placas exteriores se 

encenderán como se muestra en la figura 

b

. Si el Led PROG se apaga inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones 

entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación. Repita la operación 

c

 una segunda vez. 

Compruebe que la configuración de las placas exteriores sea la mostrada en la figura 

d

. Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga 

como se indica más abajo.

Entrada em Programação.

 Carregue na tecla PROG do alimentador durante mais de 3 segundos 

a

. Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado 

na figura 

b

. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. 

Verifique as conexões e entre novamente na programação. Repita a operação 

c

 outra vez. Verifique se a configuração nas Placas Botoneiras é a ilustrada na figura 

d

.

 

Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.

Programmazione dei codici chiamata.

 Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare 

e

 e premere i pulsanti apriporta 

 ed AUX2   

e

A

. Digitare il codice di chiamata del gruppo (da 1 a 99) seguito dal tasto 

 

per associare il codice di chiamata al derivato interno. Riap-

pendere eventualmente la cornetta 

h

 e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati. L’operazione è eseguibile solo dal posto esterno con 

led 

 

spento (PE1 in 

d

): per cambiare il posto esterno da cui effettuare la programmazione chiamate, è necessario premere il tasto 1 seguito dal tasto 

.

Programming the call codes.

 Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme 

e

 then press the door lock release 

 and AUX2   

e

A

 

buttons. Enter the call code for the group (1 to 99) and then press 

 

g

 to associate the code key with the internal extension. Hang up the receiver again, 

if necessary 

h

 and continue, repeating the same operations for the other extensions. The operation may only be performed from the entry panel with the LED 

 

off (PE1 in 

d

): to change the entry panel from which call programming press key 1 followed by key 

.

Programmierung der Rufcode.

 Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll, 

abnehmen und die Tasten Türöffner 

 und AUX2   

e

A

 

drücken. Den Rufcode der Gruppe (von 1 bis 99), gefolgt von der Taste

 

eingeben, um die Rufcode mit der Innensprechstelle 

zu verknüpfen. Eventuell den Hörer 

wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen. Der Schritt kann nur von 

der Außenstation aus ausgeführt werden, deren Led 

 

ausgeschalten ist (PE1 auf 

d

): um die Außenstation, von der aus die Rufprogrammierung die Taste 

1 und danach die Taste 

.

Programmation des codes d’appel.

 Soulever le combiné (si présent) du poste que l’on souhaite programmer

 

e

 

et appuyer sur les boutons ouvre-porte 

 et 

AUX2 

 

e

A

. Taper le code d’appel (de 1 à 99) du groupe suivi de la touche 

 

pour associer la codes d’appel au dérivé interne. Raccrocher éventuellement le 

combiné

 

h

 

et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes. L’opération ne peut être effectuée que depuis le poste extérieur avec led 

 éteinte 

(PE1 sur

 

d

): pour changer le poste extérieur depuis lequel effectuer la programmation des appels, il est nécessaire d’appuyer sur la touche 1 puis sur la touche 

.

Programación de los códigos de llamada.

 Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar 

e

 y pulse los botones abrepuerta 

 y AUX2   

e

A

. Introduzca el código de llamada (1 y 99) del grupo y pulse el botón

 

 

para asociar el códigos de llamada al derivado interno. 

Vuelva a colgar el auricular 

h

, en su caso, y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados. La operación solo puede realizarse desde la placa 

exterior con el led 

 

apagado (PE1 en 

d

): para cambiar la placa exterior desde la que efectuar la programación de las llamadas pulse el botón 1 seguido 

por el botón 

.

Programação das códigos de chamada

. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar 

e

 e prima os botões de abertura da porta 

 

e AUX2   

e

A

. Digite o código de chamada (desde 1 atè 99) do grupo seguido da tecla 

 

para associar a códigos de chamada ao derivado interno. Eventual-

mente volte a pousar o auscultador 

h

 e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados. A operação só pode ser efectuada com a placa bo-

toneira com o led 

 apagado (PE1 na 

d

): para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação das chamadas aperte a tecla 1 seguida da tecla 

.

Uscita dalla Programmazione. 

Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore 

i

: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza 

di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

Exiting programming. 

Briefly press the PROG key on the power supplier 

i

: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is performed, 

the procedure will automatically end after 30 minutes.

Ausstieg aus der Programmierung. 

Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken 

i

: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. 

HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

Sortie de la Programmation. 

Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur 

i

: les leds PROG et les leds des postes extérieurs s’éteignent. NOTE. 

En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.

Salida de la modalidad de Programación. 

Pulse brevemente el botón PROG del alimentador 

i

: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se 

apagan. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

Sair da Programação. 

Prima brevemente a tecla PROG do alimentador 

i

: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de 

qualquer operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

XX

beep

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedente-
mente descritte.

- For this type of entry panel configuration, refer to the previously described procedures.

- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe zuvor beschriebene Abläufe.

- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures précédemment décrites.

- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos antes descritos.

- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos anteriormente.

- Per questo tipo di configurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure di seguito descritte.

- For this type of entry panel configuration, refer to the procedures described below.

- Für diese Konfigurationsarten der Außenstationen siehe nachfolgend beschriebene Abläufe.

- Pour ce type de configuration des Postes extérieurs, se référer aux procédures décrites ci-dessous.

- Para este tipo de configuración de las placas exteriores, consulte los procedimientos descritos a 
continuación.

- Para este tipo de configuração das Placas Botoneiras consulte os procedimentos descritos a seguir.

e

A

g

f

h

+

+

1 P.E

2 P.E

3 P.E

1 P.E

2 P.E

3 P.E

Содержание DC/01

Страница 1: ...nuale di Programmazione Programming Manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programación Manual de Programação 24800922 05 04 2013 DVC 01 DC 01 DVC 01 ME DC 01 ME DPF AL DPF NF DPF ME ...

Страница 2: ...2 254 99 25 281 127 1 2 THANGRAM ...

Страница 3: ...rde Die Nichtbeachtung der oben angeführtenVorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden Avertissementsgénéraux Lire attentivement les instructions avant de commencer l installation et effectuer les opérations comme spécifié par le fabricant Aprèsl avoirdéball...

Страница 4: ...stprogrammierung 26 Neuprogrammierung 28 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pág 5 RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS Pág 5 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VA 01 Pág 7 EXEMPLES DE CONNEXION Pág 8 PROGRAMMATION MANUELLE DES POSTES EXTÉRIEURS Pág 10 Première programmation avec UN poste extérieur 12 Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs 14 Procédure de Reprogrammation 16 Program...

Страница 5: ...KTIONENDERLEDS REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI BOUT MINI USB Regolazioni Adjustments Einstellungen Réglages Regulaciones Regulações audio altoparlante loudspeaker audio Audio Lautsprecher audio haut parleur audio altavoz áudio altifalante audio microfono microphone audio Audio Mikrofon audio micro audio micrófono áudio microfone elettroserratura 1 10 s default 1 s solenoid lo...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...STI ESTERNI CON VA 01 USE OF ENTRY PANELS WITH VA 01 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT VA 01 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC VA 01 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VA 01 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM VA 01 ...

Страница 8: ...das placas botoneiras com VA 01 8 M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB OUT VLS 101 M1 M2 M5 12V 18V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT 1 2 1 2 BOUT DC 01 DC 01 ME VA 01 ESEMPI DI COLLEGAMENTO EXEMPLES DE CONNEXION CONNECTION EXAMPLES EJEMPLOS DE CONEXIÓN VERBINDUNGS BEISPIELE EXEMPLOS DE CONEXÃO M2 M5 12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT PROG M1 CN4 M2 CN2 DATI MINI USB OUT VLS 300 B B NO C BOUT CN1 IN DVC 01 DVC 01 ME VA 01 ...

Страница 9: ...ention Pour la programmation Manuelle des Postes Ex térieurs l ordre d insertion automatique est BIN1 BIN2 BIN3 Atención Para la programación ma nual de las placas exterio res el orden de autoacti vación es BIN1 BIN2 BIN3 Atenção Para a programação Ma nual das Placas Botonei ras a ordem de auto in serção é BIN1 BIN2 BIN3 Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1 Bornier M1 Bornera M1 Régua ...

Страница 10: ... PLACAS BOTONEIRAS È possibile programmare posti esterni collegati allo stesso alimentatore con tasti di tipo differenti rispettando comunque la sequenza illustrata a fianco The entry panels connected to the same power supplier can be programmed with dif ferent types of keys following the sequence shown to the side Die Programmierung von Außenstationen die an das gleiche Netzgerät ange schlossen s...

Страница 11: ...esd Appel Programación de los Botones de Llamada ProgramaçãodasTeclasdeChamada Pag 12 Page 12 Seite 12 Page 12 Pág 12 Pág 12 Pag 13 Page 13 Seite 13 Page 13 Pág 13 Pág 13 InserimentoTag Badge EntryTag Badge CodeeingabeTags Magnetkarte Insertion Tag Badge Adición de Etiquetas Tarjetas de identificación IntroduçãoTags Badge Inserimento Codici EntryCodes Codeeingabe Codes Insertion Codes Adición de C...

Страница 12: ...caexterior Compruebelasconexionesyvuelva a entrar en la modalidad de programación Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anom...

Страница 13: ...der AußenstationenWährend der Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich der Telekamera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem Hörer falls vorhanden durch Drücken derTaste Automatische Einschaltung j einge stellt werden Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden k durch Drücken derTaste AUX1 durchlaufen werden oder es kann mit derTaste AUX2 l zu den vorherg...

Страница 14: ...sión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia nofuncionamentodasconexõesentreoalimentadoreaplacabotoneira Verifiqueasconexõeseentrenovamente naprogramação Osleds das placasbotoneirasacendem se comoilustradonafigurab Espere5segund...

Страница 15: ...ue deseja programar g e prima os botões de abertura da porta e AUX2 h Prima na placa botoneira a tecla de chamada a associar ao derivado interno i segue uma indicação acústica de memorização efectuada Eventualmentevolteapousaroauscultadorjecontinuerepetindoasmesmasoperaçõesparatodososoutrosderivados Aoperaçãosópodeserefectuadacomaplacabotoneiracomoled apagado PE1nafig f página14 paramudaraplacabot...

Страница 16: ...derauflegenunddiegleichenSchrittefüralleanderenInnensprechstellenwiederholen DerSchritt kann nur von der Außenstation aus ausgeführt werden deren Led ausgeschalten ist PE1 auf b um die Außenstation von der aus die Rufprogrammie rung ausgeführt werden soll zu wechseln muss eine der ersten 4 Positionen der Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden oder dieTaste 1 und danach dieTaste für Außenstat...

Страница 17: ... teclas das placas botoneiras a reprogramar o led deixa de piscar bem como os ledsdaretroiluminaçãodasprimeiras4posiçõesdasteclasdechamadaj Repitaaoperaçãoemtodasasplacasbotoneirasareprogramar j ek Nocasode efectuarareprogramaçãodetodasasplacasbotoneirasaconfiguraçãoseráailustradanafigura l Parasairdareprogramação primabrevementeateclaPROGdoalimentadorm osledsPROGeosledsdasplacasbotoneirasapagam s...

Страница 18: ...mayonlybeperformedfromtheentrypanelwiththeLED off PE1ind tochangetheentrypanelfromwhichcallprogrammingpresskey1followedbykey ProgrammierungderRufcode DenHörer fallsvorhanden derInnensprechstelle dieprogrammiertwerdensoll e abnehmenunddieTastenTüröffner und AUX2 eA drücken Den Rufcode der Gruppe von 1 bis 99 gefolgt von derTaste g eingeben um die Rufcode mit der Innensprechstelle zu verknüpfen Even...

Страница 19: ...rden soll Wenn die für jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl 5 überschritten wird ertönt ein Fehlerton Badge Approcher un badge tag au reader d une platine déjà adressée c et après la tonalité de confirmation appuyer sur la touche groupe à laquelle doit être assigné lecoded Sionexcèdelenombremaximalprévu 5 pourchaquegroupeseragénéréeunetonalitéd erreur Tarjeta de identificación Acerque una tarjeta d...

Страница 20: ... eentrenovamentenaprogramação Badge Avvicinare un badge tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata c e dopo il tono di conferma ripetere una seconda volta per conferma d verranno cancellatiTUTTI i badge relativi al GRUPPO Badge Moveabadge tagnearanyentrypanelthathasalreadybeenaddressedcand aftertheconfirmationtone repeatasecondtimeforconfirmationd ALLbadges relativetotheGROUPwillbedelete...

Страница 21: ...scódigosebadgesdequalquer tipo do GRUPO Posti esterni con DNA digitare il codice chiamata seguito dal tasto i relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e dopo il beep digitare nuovamente il codice chiamata seguito dal tasto j In questo modo verranno cancellatiTUTTI i codici di qualsiasi tipo del GRUPPO EntrypanelswithDNA enter the call code followed by the key i relative to the GRO...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...S WITH VA 301 VAS 100 30 AND VAS 101 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MITVA 301 VAS 100 30UNDVAS 101 UTILISATIONDESPOSTESEXTÉRIEURSAVECVA 301 VAS 100 30ETVAS 101 USO DE PLACAS EXTERIORES CON VA 301 VAS 100 30 Y VAS 101 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COMVA 301 VAS 100 30EVAS 101 ...

Страница 24: ...terioresconVA 301 VAS 100 30yVAS 101 UtilizaçãodasplacasbotoneirascomVA 301 VAS 100 30eVAS 101 24 M1 G BIN BOUT M2 M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB 1 2 ON 3 OUT BOUT VLS 300 B B NO C 1 G 2 1 2 M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB OUT VLS 101 1 2 1 2 BOUT DVC 01 DVC 01 ME DVC 01 DVC 01 ME VA 301 VAS 100 30 ESEMPI DI COLLEGAMENTO EXEMPLES DE CONNEXION CONNECTION EXAMPLES EJEMPLOS DE CONEXIÓN VERBINDUNGS...

Страница 25: ...rogramación MINI USB Conector de programação Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1 Bornier M1 Bornera M1 Régua de bornes M1 Alimentazione 14 18 VDC Power supply 14 18VDC Stromversorgung14 18VDC Alimentation 14 18 VDC Alimentación 14 18 VCC Alimentação 14 18 VDC BOUT Montante Busbar Trägerleitung Montant Bajante Coluna Morsettiera M2 Terminal block M2 Klemmenbrett M2 Bornier M2 Bornera M...

Страница 26: ...egundoslaconclusióndelapruebaautomáticayprosigacomoseindicamásabajo Entrar na Programação Prima durante pelo menos 3 seg a tecla PROG a e solte a dentro de 6 seg O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento Verifique as conexões e entre novamente na programação Os leds das placas botoneiras acendem se como ilustrado na figura b Espere5segundosparaaconclusãodoau...

Страница 27: ...er Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich der Telekamera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem Hörer falls vorhanden durch Drücken derTaste Automatische Einschaltung j einge stellt werden Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden k durch Drücken derTaste AUX1 durchlaufen werden oder es kann mit derTaste AUX2 l zu den vorhergehenden zurückgekehrt werde...

Страница 28: ...cornetta f e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati Programming the call keys Lift the receiver if present of the extension that you want to programme c then press the door lock release and AUX2 d buttons Ontheentrypanel pressthecallkeytobeassociatedwiththeinternalextensione anacousticsignalwillconfirmthatthesettingwasstored Hangup thereceiveragain ifnecessaryfandco...

Страница 29: ... automáticamente tras 30 minutos ProgramaçãodoTipodeTeclas Nafasede ProgramaçãodasteclasdeChamada bprimadurantepelomenos3seg ateclaPROGhesolte adentrode 6seg atéentrarnoprocessode ProgramaçãodoTipodeteclasedoEndereço i Primaumadasprimeiras4 teclas daprimeiraplacabotoneira oled deixa depiscarbem comoosledsdaretroiluminaçãodasprimeiras4posiçõesdasteclasdechamadaj Assinalizaçõesassumemaconfiguraçãok ...

Страница 30: ...vorzuse hen Die wiederverwert baren Geräteteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la na ture et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisation du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas aban donné dans la nature L appareil doit être élimi né conformément aux no...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...32 BPT S p A a Socio Unico Via Cornia 1 33079 Sesto al Reghena PN Italy www bpt it info bpt it ...

Отзывы: