background image

Utilizzo Posti Esterni con GW19301-Use of entry panels with GW19301-Benutzung der außenstationen mit GW19301
Utilisation des postes extérieurs avec GW19301-Uso de placas exteriores con GW19301-Utilização das placas botoneiras com GW19301

22

Prima programmazione con PIÙ posti esterni

Initial programming with MULTIPLE entry panels

Erstprogrammierung mit MEHREREN Außenstationen

Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs

Primera programación con VARIAS placas exteriores

Primeira programação com VÁRIAS placas botoneiras

M1

A

PROG

PROG

>3’’

GW19301

Ingresso in Programmazione.

 Premere il tasto PROG dell’alimentatore 

finchè il led PROG si accende. L’eventuale spegnimento immediato del Led 

PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verificare le connessioni e rientrare in programmazione. 

 

Il led PROG e 

la retroilluminazione dei tasti lampeggeranno come illustrato in figura 

b

. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato.

Accessing programming.

 Press the PROG key on the power supplier 

until the PROG LED turns on. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a mal-

function in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to programming. The PROG LED and the backlighting 
of the keys will flash as shown in figure 

b

Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.

Einstieg in die Programmierung.

 Die Taste PRG des Netzgeräts 

drücken,

 

bis die Led PROG aufleuchtet. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der 

Led PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. 
Die Led PROG und die rückseitige Beleuchtung der Tasten blinken wie in der Abbildung gezeigt 

b

.

 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach 

wie folgt vorgehen.

Entrée en Programmation.

 

Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur

 

jusqu’à ce que la led PROG s’allume. L’éventuelle extinction immédiate de la Led 

PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieur. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. 
La led PROG et le rétroéclairage des touches clignoteront comme illustré figure 

b

Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme 

indiqué ci-dessous.

Entrada en la modalidad de Programación

 Pulse el botón PROG del alimentador 

hasta que se encienda el led PROG. Si el Led PROG se apaga 

inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva 
a entrar en la modalidad de programación. El led PROG y la retroiluminación de los botones parpadearán como se muestra en la figura 

b

. Espere 5 segundos 

la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo.

Entrar na Programação

 Carregue na tecla PROG do alimentador 

até o led PROG se acender. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma 

anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as conexões e entre novamente na programação. O led PROG e a 
retroiluminação das teclas piscam como ilustrado na figura 

b

. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.

1 P.E

1 P.E

1 P.E

1 P.E

1 P.E

2 P.E

2 P.E

2 P.E

2 P.E

2 P.E

3 P.E

3 P.E

3 P.E

3 P.E

3 P.E

a

d

b

c

e

f

Programmazione del Tipo dei Tasti.

 Premere il primo tasto del posto esterno 

c

 finchè i led della retroilluminazione smetteranno di lampeggiare 

rimanendo accesi. Ripetere l’operazione su tutti i posti esterni da programmare 

d

 

e

: al termine le segnalazioni assumeranno la configurazione 

f

. Una 

segnalazione acustica segnalerà l’entrata in “Programmazione dei tasti di chiamata”.

Programming key type.

 Press the first key on the entry terminal 

c

 until stops flashing as does the backlighting LEDs 

d

. Repeat the operation on all entry 

panels to be programmed 

d

 

e

: at the end, the signals will assume the configuration 

f

. An acoustic signal will notify entrance in “Call key programming”.

Programmierung der Tastenart.

 Die erste Taste der Außenstation 

drücken, bis die Leds der Hintergrundbeleuchtung 

zu blinken aufhören. Den 

Schritt an allen zu programmierenden Außenstationen 

d

 

wiederholen: am Ende nehmen die Anzeigen die Konfiguration 

an. Ein akustisches Signal 

meldet den Eintritt in die “Programmierung der Ruftasten”.

Programmation du Type des Touches.

 

Appuyer sur la première touche du poste extérieur 

jusqu’à arrêtera de clignoter ainsi que les leds du rétroéclairage 

d

Répéter l’opération sur tous les postes extérieurs à programmer 

d e

: à la fin les signalisations adopteront la configuration 

f

. Un signal sonore indique l’entrée en 

“Programmation des touches d’appel”.

Programación del Tipo de los Botones.

 Pulse el primer botón de la placa exterior 

c

 hasta los leds de retroiluminación dejen de parpadear 

d

. Repita 

esta operación para todas las placas exteriores que se deban programar 

d

 

e

: al concluir la indicación adoptarán la configuración 

f

. Una señal acústica 

indicará la entrada en “Programación de los botones de llamada”.

Programação do Tipo de Teclas.

 Carregue na primeira tecla da placa botoneira 

c

 até deixar de piscar, tal como os leds da retroiluminação 

d

. Repita a 

operação em todas as placas botoneiras a programar 

d

 

e

: no fim as sinalizações assumem a configuração 

f

. Uma sinalização sonora confirma a entrada na 

“Programação das teclas de chamada”.

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

M1

BOUT

SW3

PR

OG

RESE

T

PROG

M2

beep

Содержание CHORUS AESIS GW19001

Страница 1: ...Manuale di Programmazione Programming Manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programación Manual de Programação GW19001 GW19006 AESIS 24806350 ...

Страница 2: ...vorzuse hen Die wiederverwert baren Geräteteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la na ture et qu il est éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisation du produit À la fin du cycle de vie de l appareil faire en sorte qu il ne soit pas aban donné dans la nature L appareil doit être élimi né conformément aux no...

Страница 3: ... Nichtbeachtung der oben angeführtenVorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch einen unsachgemäßen falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden Avertissementsgénéraux Lire attentivement les instructions avant de commencer l installation et effectuer les opérations comme spécifié par le fabricant Aprèsl avoirdéballé vérif...

Страница 4: ...mierung 24 ANLAGENSCHALTPLÄNE Abb 26 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pág 5 RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS Pág 5 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC GW19302 Pág 7 EXEMPLES DE CONNEXION Pág 8 FONCTIONS DES BORNES Pág 8 PROGRAMMATION Pág 10 Première programmation 10 Procédure de Reprogrammation 12 PROGRAMMATION D UN GROUPE D INTERCOMMUNICATION Pág 14 Désactivation de la fonction d intercommun...

Страница 5: ...inken Clignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken Clignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido Posto esterno Entry panel Außenstation Poste extérieur Placa exterior Placa botoneira GW19001 GW19006 Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentación Alimentação 16 18 VDC Assorbimento Absorption Stromaufnahme Absor...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...TERNI CON GW19302 USE OF ENTRY PANELS WITH GW19302 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT GW19302 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC GW19302 USO DE PLACAS EXTERIORES CON GW19302 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM GW19302 ...

Страница 8: ...limentação 16 18 VDC Morsettiera M2 Terminal block M2 Klemmenbrett M2 Bornier M2 Bornera M2 Régua de bornes M2 Massa Earth Masse Masse Masa Massa Pulsante apriporta NA Door lock release button NA Türöffnertaste NO Bouton ouvre porte NO Botón abrepuerta NA Botão de abertura da porta NA Elettroserratura 12 V 1 A max Solenoid lock 12 V 1 A max Elektroschloss 12 V 1 A max Gâche électrique 12 V 1 A max...

Страница 9: ...unção intercomunicador Programmazione dei Tasti di Chiamata Programmingthecallkeys Programmierung der Ruftasten Programmationdes Touchesd Appel Programación de los Botones de Llamada Programaçãodas TeclasdeChamada Pag 10 Page 10 Seite 10 Page 10 Pág 10 Pág 10 Pag 11 Page 11 Seite 11 Page 11 Pág 11 Pág 11 Pag 14 Page 14 Seite 14 Page 14 Pág 14 Pág 14 Pag 15 Page 15 Seite 15 Page 15 Pág 15 Pág 15 Pr...

Страница 10: ... botón PROGa y suéltelo antes de 6 s en cuanto se encienda el led PROG y parpadee la retroiluminación de los botones tal y como se muestra en la figura b Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de funcionamiento Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación EntradaemProgramação Primadurantepelomenos3seg ateclaPROGaesolte a dentrode6seg assi...

Страница 11: ...mémorisationeffectuée Raccrocheréventuellementlecombiné h etcontinuerenrépétantlesmêmesopérationspourtouslesautrespostes Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramareypulselosbotonesabrepuerta yAUX2 f Pulseenlaplacaexteriorelbotóndellamadaquesedeseaasociaralderivadointernog seguiráunaindicaciónacústicaparaconfirmarla memorización Vuelva a colgar e...

Страница 12: ...on that you want to programme c then press the door lock release and AUX2 d buttons On the entry panel press the call key to be associated with the internal extension e an acoustic signal will confirm that the setting was stored Hangupthereceiveragain ifnecessaryfandcontinue repeatingthesameoperationsfortheotherextensions Programmierung der Ruftasten Den Hörer falls vorhanden der Innensprechstelle...

Страница 13: ...ed PROG aus Falls keine Eingabe erfolgt endet derVorgang automatisch nach 30 Minuten Programmation duType desTouches Enphasede ProgrammationdesTouchesd Appel appuyerpendantaumoins3secondessurlatouchePROG h etlarelâcher dansles6secondes dèsquelaledPROGs allumeetlerétroéclairagedestouchesclignotecommeillustréàlafigurei enentrantdanslaprocédure Programmation du Type des Touches Appuyer sur la premièr...

Страница 14: ...inaçãodasteclasseacender comoilustradonafigurab Parahabilitarofuncionamentointercomunicadorposicione senoderivadoin ternoquequerprogramareprimaobotãodechamadaintercomunicante comoqualodesejachamar segue seumaindicaçãoacústicadeprogramaçãoefectuada c Continue repetindo as mesmas operações em todos os outros derivados internos a incluir no grupo intercomunicador No fim prima brevemente a tecla PROG ...

Страница 15: ...also inhibited To re activatethissamefunction simplyre inserttheSW3jumperb Um die Funktion Intercom zu deaktivieren genügt es den Jumper SW3 a herauszuziehen wodurch auch die Programmierung der Intercom Gruppe ver hindert wird Um die Funktion wieder zu aktivieren genügt es den Jumper SW3 b wieder einzustecken Pour désactiver la fonction d intercommunication il suffit de désinsérer le cavalier jump...

Страница 16: ...16 ...

Страница 17: ...TERNI CON GW19301 USE OF ENTRY PANELS WITH GW19301 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT GW19301 UTILISATION DES POSTES EXTÉRIEURS AVEC GW19301 USO DE PLACAS EXTERIORES CON GW19301 UTILIZAÇÃO DAS PLACAS BOTONEIRAS COM GW19301 ...

Страница 18: ...VDC Alimentación 16 18 VCC Alimentação 16 18 VDC Morsettiera M2 Terminal block M2 Klemmenbrett M2 Bornier M2 Bornera M2 Régua de bornes M2 Massa Earth Masse Masse Masa Massa Pulsante apriporta NA Door lock release button NA Türöffnertaste NO Bouton ouvre porte NO Botón abrepuerta NA Botão de abertura da porta NA Elettroserratura 12 V 1 A max Solenoid lock 12 V 1 A max Elektroschloss 12 V 1 A max G...

Страница 19: ...de los Botones de Llamada Programaçãodas TeclasdeChamada Pag 20 Page 20 Seite 20 Page 20 Pág 20 Pág 20 Pag 21 Page 21 Seite 21 Page 21 Pág 21 Pág 21 ProgrammazionedelTipodeiTasti Programmingthekeytype ProgrammierungderTastenart ProgrammationduTypedesTouches ProgramacióndelTipodelosBotones Programaçãodo TipodeTeclas Riprogrammazione Reprogramming Neuprogrammierung Reprogrammation Reprogramación Rep...

Страница 20: ...encienda el led PROG Si no se enciende el Led PROG significa que se ha producido un fallo de funcionamiento Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación El led PROG y la retroiluminación de los botones parpadearán como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na ...

Страница 21: ...étantlesmêmesopérationspourtouslesautrespostes Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramareypulselosbotonesabrepuerta yAUX2 f Pulseenlaplacaexteriorelbotóndellamadaquesedeseaasociaralderivadointerno g seguiráunaindicaciónacústicaparaconfirmarla memorización Vuelva a colgar el auricular en su caso h y repita las mismas operaciones para todos los d...

Страница 22: ...gramação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira Verifique as conexões e entre novamente na programação O led PROG e a retroiluminaçãodasteclaspiscamcomoilustradonafigurab Espere5segundosparaaconclusãodoautotesteecontinuecomoindicadoasegui...

Страница 23: ...érationspourtouslesautrespostes Cette opération ne peut être effectuée qu à partir du poste extérieur avec le signal sonore activé PE1 sur fig f page 22 pour changer le poste extérieur depuis lequeleffectuerlaprogrammationdesappels ilestnécessaired appuyersurunedestouchesd appelpendantaumoins3s Programacióndelosbotonesdellamada Descuelgueelauricular ensucaso delderivadoquesedeseaprogramargypulselo...

Страница 24: ...der Speicherung Eventuell den Hörer f wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen DerVor gang kann nur von der Außenstation mit aktiviertem Hörsignal durchgeführt werden PE1 auf b um die Außenstation von der aus die Rufprogrammierung ausgeführt werden soll zu wechseln muss eine der ersten Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden Programmation des t...

Страница 25: ... reprogrammation appuyer de façon brève sur la touche PROG de l alimentateur m les leds PROG et les leds de rétro éclairage des touches s étei gnent Encasabsencedetoutemanœuvre laprocédures arrêteautomatiquementaprès30minutes ProgramacióndelTipodelosBotones Durantelafase ProgramacióndelosBotonesdeLlamada amantengapulsadoelbotónPROGdelalimentador hasta entrar en el proceso de Programación delTipo d...

Страница 26: ...SW0 1 B C MM NAXOS M1 M2 AL B SW4 18V 230V PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA GW19305 VELIA M1 AL B CL RES M S 1 2 VELIA M1 AL B CL RES M S 2 SENA BUS LOCAL SKM CL RES M1 B AL BOUT M1 GW19302 A M2 M2 A AESIS IT SCHEMI D IMPIANTO EN SYSTEM DIAGRAMS DE ANLAGENSCHALTPLÄNE FR SCHÉMAS D INSTALLATION ES ESQUEMAS DE INSTALACIÓN PT ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO A B C A B ...

Страница 27: ... Distances Distancias Distâncias GW19391 La Le 100 m Lb Le 100 m Lc Le 100 m Ld Le 100 m Lf 25 m 2x2 5 mm2 Lf 60 m L1 L2 L3 Distanze Distances Abstände Distances Distancias Distâncias GW19393 L1 L2 L3 100 m L1 L2 L3 300 m Distanze Distances Abstände Distances Distancias Distâncias La Le L1 L2 L3 150 m Lb Le L1 L2 L3 150 m Lc Le L1 L2 L3 150 m Ld Le L1 L2 L3 150 m La Lb Lc Ld Le L1 L2 L3 600 m C ...

Страница 28: ...informa che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario è According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004 108 EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768 2008 EC the responsible for placing the apparatus on the Community market is GEWISS S p A Via A Volta 1 24069 Cenate Sotto BG Italy Tel 39 035 946 111 Fax 39 035 945 270 E mail qualitymarks gewiss ...

Отзывы: