Utilizzo Posti Esterni con GW19301-Use of entry panels with GW19301-Benutzung der außenstationen mit GW19301
Utilisation des postes extérieurs avec GW19301-Uso de placas exteriores con GW19301-Utilização das placas botoneiras com GW19301
22
Prima programmazione con PIÙ posti esterni
Initial programming with MULTIPLE entry panels
Erstprogrammierung mit MEHREREN Außenstationen
Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs
Primera programación con VARIAS placas exteriores
Primeira programação com VÁRIAS placas botoneiras
M1
A
PROG
PROG
>3’’
GW19301
Ingresso in Programmazione.
Premere il tasto PROG dell’alimentatore
a
finchè il led PROG si accende. L’eventuale spegnimento immediato del Led
PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verificare le connessioni e rientrare in programmazione.
Il led PROG e
la retroilluminazione dei tasti lampeggeranno come illustrato in figura
b
. Attendere 5 secondi la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto indicato.
Accessing programming.
Press the PROG key on the power supplier
a
until the PROG LED turns on. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a mal-
function in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to programming. The PROG LED and the backlighting
of the keys will flash as shown in figure
b
.
Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.
Einstieg in die Programmierung.
Die Taste PRG des Netzgeräts
a
drücken,
bis die Led PROG aufleuchtet. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der
Led PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
Die Led PROG und die rückseitige Beleuchtung der Tasten blinken wie in der Abbildung gezeigt
b
.
5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach
wie folgt vorgehen.
Entrée en Programmation.
Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur
a
jusqu’à ce que la led PROG s’allume. L’éventuelle extinction immédiate de la Led
PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieur. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
La led PROG et le rétroéclairage des touches clignoteront comme illustré figure
b
.
Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme
indiqué ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación
Pulse el botón PROG del alimentador
a
hasta que se encienda el led PROG. Si el Led PROG se apaga
inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva
a entrar en la modalidad de programación. El led PROG y la retroiluminación de los botones parpadearán como se muestra en la figura
b
. Espere 5 segundos
la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo.
Entrar na Programação
Carregue na tecla PROG do alimentador
a
até o led PROG se acender. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma
anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as conexões e entre novamente na programação. O led PROG e a
retroiluminação das teclas piscam como ilustrado na figura
b
. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.
1 P.E
1 P.E
1 P.E
1 P.E
1 P.E
2 P.E
2 P.E
2 P.E
2 P.E
2 P.E
3 P.E
3 P.E
3 P.E
3 P.E
3 P.E
a
d
b
c
e
f
Programmazione del Tipo dei Tasti.
Premere il primo tasto del posto esterno
c
finchè i led della retroilluminazione smetteranno di lampeggiare
d
rimanendo accesi. Ripetere l’operazione su tutti i posti esterni da programmare
d
e
: al termine le segnalazioni assumeranno la configurazione
f
. Una
segnalazione acustica segnalerà l’entrata in “Programmazione dei tasti di chiamata”.
Programming key type.
Press the first key on the entry terminal
c
until stops flashing as does the backlighting LEDs
d
. Repeat the operation on all entry
panels to be programmed
d
e
: at the end, the signals will assume the configuration
f
. An acoustic signal will notify entrance in “Call key programming”.
Programmierung der Tastenart.
Die erste Taste der Außenstation
c
drücken, bis die Leds der Hintergrundbeleuchtung
d
zu blinken aufhören. Den
Schritt an allen zu programmierenden Außenstationen
d
e
wiederholen: am Ende nehmen die Anzeigen die Konfiguration
f
an. Ein akustisches Signal
meldet den Eintritt in die “Programmierung der Ruftasten”.
Programmation du Type des Touches.
Appuyer sur la première touche du poste extérieur
c
jusqu’à arrêtera de clignoter ainsi que les leds du rétroéclairage
d
.
Répéter l’opération sur tous les postes extérieurs à programmer
d e
: à la fin les signalisations adopteront la configuration
f
. Un signal sonore indique l’entrée en
“Programmation des touches d’appel”.
Programación del Tipo de los Botones.
Pulse el primer botón de la placa exterior
c
hasta los leds de retroiluminación dejen de parpadear
d
. Repita
esta operación para todas las placas exteriores que se deban programar
d
e
: al concluir la indicación adoptarán la configuración
f
. Una señal acústica
indicará la entrada en “Programación de los botones de llamada”.
Programação do Tipo de Teclas.
Carregue na primeira tecla da placa botoneira
c
até deixar de piscar, tal como os leds da retroiluminação
d
. Repita a
operação em todas as placas botoneiras a programar
d
e
: no fim as sinalizações assumem a configuração
f
. Uma sinalização sonora confirma a entrada na
“Programação das teclas de chamada”.
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
M1
BOUT
SW3
PR
OG
RESE
T
PROG
M2
beep