background image

 

 

Инструкции по

 установке 

 

Installationsanweisungen

 

Руководство по эксплуатации

 

 

SMASH 24GT

 

Betriebsanleitung

 

SMASH 24GT

 

57

 

 

 

 

ii

. Инструкции по транспортировке 

– Инструкции по распаковке – 
Перемещение станка

 

 

Инструкции по транспортировке

 

Станок

  упакован  в  коробку  из  гофрированного 

картона 

необходимой 

прочности. 

Коробка 

установлена на поддоне

Перемещение станка

 должно выполняться с 

помощью подходящего подъемного устройства 
(вилочного погрузчика) (Рис. 

ii-1). 

Станок

 также можно установить на поддоне с 

установленной стойкой. В этом случае станок

 

должен быть закреплен на перевозящем его 
автомобиле с помощью ремня необходимой 
прочности, обмотанного вокруг стойки (Рис. 

ii-2). 

 

Инструкции по распаковке

 

При  распаковке  станка

  необходимо  проявлять 

особое внимание при обрезке пластиковых лент и во 
время  других  операций,  которые  могут  быть 
потенциально опасны

После снятия картонной коробки проверьте станок

 и 

его узлы на наличие видимых повреждений

В  случае  сомнений  обратитесь  за  помощью  к 
специалисту

Упаковочные 

материалы 

(полиэтиленовые пакеты, полистирол, гвозди, винты, 
древесину  и  т.д.)  необходимо  соответствующим 
образом  утилизировать.  Поместите  упаковочные 
материалы  в  мусорный  контейнер  и  утилизируйте  в 
соответствии с местными законами

 
ИСПОЛЬЗУЙТЕ  ПЕРЧАТКИ  ПРИ  РАСПАКОВКЕ 
СТАНКА, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ЦАРАПИН И ССАДИН 
ПРИ 

КОНТАКТЕ 

С 

УПАКОВОЧНЫМИ 

МАТЕРИАЛАМИ.

 

 
Перемещение станка

 

Если  необходимо  переместить  станок

  с  одного 

места на другое, выполните следующие действия:

 

Отключите  станок

  от  сети  подачи  воздуха  и 

электропитания

 
Снимите  с  верхней  части  корпуса  и  поворотного 
стола все предметы, которые могут упасть во время 
перемещения  и,  следовательно,  представляют 
опасность.

 

 
Закрепите  станок,  как  показано  на  (Рис. 

ii-3)

Используйте  стропы  длиной  3000  мм  (10  футов)  и 
грузоподъемностью  500  кг  (1100  фунтов).  Не 
используйте для подъема станка

 стальные тросы.

 

ii. 

Transport 

– 

Auspacken 

Innerbetriebliche 

umsetzung 

der 

maschine

 

 

Transport

 

Die  Maschine  wird  in  einem  ausreichend  stabilen 

Verpackungskarton  ausgeliefert,  der  auf  einer 

Transportpalette  befestigt  ist.  Der  Transport  des  so 

verpackten  Geräts  muß  mittels  einer  geeigneten 

Hebevorrichtung  erfolgen  (Gabelstapler  -  Abb.ii-1). 

Alternativ  dazu  kann  die  Maschine  auch  mit  bereits 

montierter Säule auf der Palette befestigt sein. In diesem 

Fall muß die Maschine an dem Transportmittel  mit  einem 

ausreichend  stabilen  Haltegurt  befestigt  werden,  der  an 

der Maschinensäule angelegt wird (Abb.ii-2).

 

 

 

Auspacken

 

Beim  Auspacken  ist  dem  Durch-schneiden  der 

Umreifungsbände

r  und  all  den  Vorgängen  besondere 

Aufmerksamkeit  zu  widmen,  die  das  Auftreten  von 

Gefahren in sich bergen können. Nach dem Entfernen des 

Verpackungsmaterials  sich  davon  überzeugen,  daß  das 

Gerä

t und seine Bestandteile unversehrt sind, soweit dies 

durch  eine  Sichtkontrolle  möglich  ist.  Im  Zweifelsfall  das 

Gerä

t  nicht  in  Betrieb  nehmen  und  Fachpersonal 

hinzuziehen.

 

Das Verpackungsmaterial (Plastiktü-ten, Polystyrol, Nägel, 

Schrauben,  Holz  usw.)  nicht  verstreuen  und gemäß den 

jeweilig  geltenden 

 

Abfallbeseitigungsvorschriften 

entsorgen.

 

 

BEIM AUSPACKEN IMMER HANDSCHUHE TRAGEN,

 

UM 

KRATZER  UND    SCHÜRFUNGEN  DURCH  DEN 

KONTAKT  MIT  DEM  VERPACKUNGSMATERIAL  ZU 

VERMEIDEN.

 

 

Innerbetriebliche umsetzung der maschine

 

Falls  eine  innerbetriebliche  Umsetzung  der  Maschine  an 

einen  anderen  Einsatzort  erforderlich  wird,  sollten  dabei 

nachstehende Hinweise Beachtung finden:

 

 

Zuerst die Strom-und Luftzufuhr abschalten.

 

 

Vom Gehäuserand Zubehör oder andere Teile entfernen,  die 

dort  eventuell  abgelegt  wurden  und  während  des 

Transports  herunterfallen  und  dadurch  Gefahren 

hervorrufen könnten.

 

 

r  das  Anschlagen  keine  Drahtseile  verwenden. 

Lastengurte  mit  3000  mm  Länge  und  500  kg  Tragkraft 

verwenden.  Die  Maschine  wie  in  (Abb.ii-3)  gezeigt 

anschlagen.

 

 

 

http://www.atlas-tools.ru

АТЛАС

 - 

ОБОРУДОВАНИЕ

 

для

 

АВТОСЕРВИСА

+7 (863) 226-92-88

Содержание Smash 24 GT

Страница 1: ...MANUAL GB RU BETRIEBSANLEITUNG DE Tyre Changer for car light commercial vehicle and motorcycle Reifen Montiermaschinen f r PKW LLKW und Motorrad Reifen BOXER SMASH 24 GT http www atlas tools ru 7 863...

Страница 2: ...er of the equipment Toutes les informations figurant dans le pr sent manuel ont t fournies par le fabricant de l quipement Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen wurden durch den Hersteller...

Страница 3: ...n de support au produit DEMONTE PNEUS Zum Produkt geh rendes Dokument REIFENMONTIERGER T Original language edition in ITALIAN ENGLISH Langue d origine de la publication ITALIEN ANGLAIS Originalausgabe...

Страница 4: ...bead extraction Page 32 5 1 1 3 Lower bead extraction Page 32 5 2 Mounting tires Page 34 5 3 Demounting tube type tires Page 36 5 4 Mounting tube type tiress Page 36 5 5 Mounting and DemountingMotorcy...

Страница 5: ...torrad reifen Seite 37 5 6 39 5 6 Eindr cken der Reifenw lste Seite 39 6 0 43 6 0 Wartung Seite 43 6 1 45 6 1 Lagerung Seite 45 7 0 47 7 0 Fehlerbeseitigung Seite 47 8 0 51 8 0 Entsorgung Seite 51 8 1...

Страница 6: ...erate equipment with a damaged power cord or if the equipment has been dropped or damaged until it has been examined by a qualified service person If an extension cord is necessary a cord with a curre...

Страница 7: ...Stromzufuhrkabel besch digt ist oder falls die Maschine besch digt ist bis sie von einem fachkundigen Kundendiensttechniker gepr ft wurde Falls eine Verl ngerung n tig sein sollte verwenden Sie ein Ka...

Страница 8: ...supplied with tire changer Do not use unapproved accessories Do not bypass any safety features Use proper tire lubricant to prevent tire binding Contact with moving parts could cause injury EAL0408G7...

Страница 9: ...rwenden Sie kein unzul ssiges Zubeh r berbr cken Sie keine Sicherheitsvorrichtung Verwenden Sie ein geeignetes Schmiermittel f r den Reifen Das Ber hren beweglicher Teile kann zu Unf llen f hren EAL04...

Страница 10: ...ICE IS ALLOWED ONLY IN LOCATIONS WITH NO EXPLOSION OR FIRE HAZARD THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL THI...

Страница 11: ...ER WARNHINWEISEN AM GER T STELLT EINE VERLETZUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DAR DAS GER T DARF NUR AN ORTEN BETRIEBEN WERDEN IN DENEN KEINE EXPLOSIONS ODER BRANDGEFAHRBESTEHT DIE INSTALLATION IST VON...

Страница 12: ...ROUS ENVIRONMENTS DON T USE PNEUMATIC OR ELECTRICAL EQUIPMENT IN DAMP OR WET LOCATIONS OR EXPOSE THEM TO RAIN KEEP THE WORK AREA WELL LIGHTED ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE PERFORMED BYA LICENSED...

Страница 13: ...ER ZU HALTEN UNORDNUNG BEG NSTIGT UNF LLE GEFAHRENSITUATIONEN UNBEDINGT VERMEIDEN PNEUMATISCHE ODER ELEKTRISCHE WERKZEUGE NICHT IN FEUCHTEN ODER RUTSCHIGEN R UMEN VERWENDEN UND NICHT DEN UNBILDEN DES...

Страница 14: ...t action must be taken by the operator before being able to go to the next step in the sequence 0 0 0 e d b c f g h i 1 2 1 A dotted line around the number of the figure indicates that this is a dupli...

Страница 15: ...ODER ANDERER PERSONEN F HREN KANN Aufz hlungspunkte zeigen an dass der Bediener Ma nahmen durchf hren muss bevor er zum n chsten Schritt des Vorgangs bergehen kann Ein gestrichelter Rahmen um die Numm...

Страница 16: ...8 8A 200 Vac 3Ph 60Hz 5 8A 1Ph Std Electrical connections 230 Vac 1Ph 50 60Hz JAPAN 200 Vac 1Ph 50 60Hz Turntable rotation 1st speed 7 rpm 2nd speed 14 rpm Max wheel diameter 39 mm 1000 Max wheel wid...

Страница 17: ...eistung 0 75 kW Arbeitsgeschwindigkeit des Spanntellers 7 rpm Motor 2 Geschwindigkeit Elektroanschluss Standard 3Ph 400 Vac 3Ph 50Hz 3 2A 230 Vac 3Ph 50Hz 8 8A 200 Vac 3Ph 60Hz 5 8A Elektroanschluss S...

Страница 18: ...d on one piece rims with the following specifications Maximun tIre diam mm 1000 39 Maximum tIre width 356 mm 14 This device must be used in the application for which it is specifically designed Any ot...

Страница 19: ...en Einsatz als Vorrichtung zur automatischen Montage zur automatischen Demontage und zum Wulsteindr cken der Reifen von PKW und Motorradreifen auf Tiefbettfelgen mit folgenden Merkmalen Maximaler Durc...

Страница 20: ...e accessories are listed in the attached document fig 3 1 1 ASSESSORIES PLAN Code see Figure 3 1 1 The document lists Accessories supplied with the machine S Accessories available on request O Accesso...

Страница 21: ...ist in dem beiliegenden Dokument aufgelistet fig 3 1 1 ASSESSORIES PLAN Zubeh rplan Codenummer siehe Bild 3 1 1 In dem Dokument finden Sie Zubeh r das mit der Maschine mitgeliefert wird S Zubeh r das...

Страница 22: ...e left the column tilts backwards Do it again the column tilts forward DANGER OF BODY CRUSHING B Press down and release WITH LEFT FOOT the second pedal from the left the clamps of the turntable will r...

Страница 23: ...T DEM LINKEN FUSS niederdr cken und wieder loslassen die Montiers ule kippt nach hinten DasPedalerneutdr cken dieMontiers ulekipptnachvorn K RPERQUETSCHUNGSGEFAHR B C 1 3 4 7 2 14 B Das zweite Pedal v...

Страница 24: ...creases B Fig 4 1 2 3 To lock push the button firmly with the thumb C Fig 4 1 2 DANGER OF HAND CRUSHING WARNING THE OPERATIONS COULD BE DANGEROUS FOLLOW THE SAFETY INDICATIONS SET OUT IN THE PLATES WA...

Страница 25: ...Um die Stange mit dem Werkzeug zu l sen und sinken zu lassen der Knopf tief mit dem Daumen dr cken in der Richtung des Pfeiles bis die Festigkeit annimmt B Abb 4 1 2 3 Um zu locken der Knopf tief mit...

Страница 26: ...PROPER INSERTION OF THE PIN CAUTION MAKE SURE ALL FOUR CLAMPING JAWS ARE MOUNTED IDENTICALLY 1 OR 2 FIG 4 1 5 OTHERWISE THE RIM MAY COME LOOSE AND INJURE THE OPERATOR 4 1 5 1 4 1 6 Rim diameters are...

Страница 27: ...en Klaue und verschieben Sie sie alle gleich 0 4 SEHR WICHTIG SEHEN SIE F R DIE ORDNUNGSGEM SSE AUFNAHME DES PIN VORSICHT SICHERSTELLEN DASS ALLE 4 SPANNKLAUEN IN DERSELBEN POSITION MONTIERT SIND BILD...

Страница 28: ...TS INSIDE THE RIM B THE TIRE MUST BE CLEAN AND DRY WITH NO DAMAGE TO THE BEAD AND THE CASING C REPLACE THE RUBBER VALVE STEM WITH A NEW ONE OR REPLACE THE O RING IF THE VALVE STEM IS MADE OF METAL D I...

Страница 29: ...N MU SAUBER UND TROCKEN SEIN WEDER REIFENWULST NOCH REIFENMANTEL D RFEN BESCH DIGUNGEN AUFWEISEN C DAS GUMMIVENTIL DURCH EIN NEUES ERSETZEN ODER BEI METALLVENTILEN DEN DICHTRINGAUSWECHSELN D BEI EINEM...

Страница 30: ...epressed longer than necessary since this could damage the bead Liberally lubricate bead and rim Fig 5 1 2 Locking Rims Procedure Lift the mount demount head completely out of the work zone with the p...

Страница 31: ...Spezialschmiermittel einfetten Die innere Wulst abdr cken Aufpassen dass das Pedal nicht l nger als n tig gedr ckt gehalten wird Dies k nnte zu einer sofortigenBesch digungderWulstf hren Abb 5 1 2 Be...

Страница 32: ...The plastic inserts inside the mounting demounting head must be replaced regularly Each machine is supplied with various spare inserts in the accessories box 5 1 1 2 Upper bead extraction Insert the b...

Страница 33: ...erden muss Anm Die Kunststoffeins tze im Montage Demontagewerkzeug m ssen regelm ig ausgewechselt werden Jede Maschine ist mit verschiedenen Ersatzeins tzen ausgestattet im Zubeh rkasten 5 1 1 2 Abzie...

Страница 34: ...AN APPROVED MOUNTING PASTE Rotate the rim until the valve is in the 5 o clock position Place the tire to be mounted on the rim Swing the mounting arm forward so that the mount demount tool is in the...

Страница 35: ...ZENTRIEREN ES D RFEN NUR SPEZIAL MONTIERPASTE F R REIFEN VERWENDET WERDEN Die Felge drehen bis sich das Ventil in 5 Uhr Position befindet Den Reifen auf die Felge legen Den Montagearm vorw rts bewegen...

Страница 36: ...ion 5 2 Do NOT lubricate the tube Talc can be used to assist with the tube positioning Mount the valve core and place the tube onto the tire to confirm that the tube is of the correct size Fig 5 4 1 I...

Страница 37: ...5 2 beschrieben Den Schlauch NICHT schmieren Wenn gew nscht kann Talkpulver verwendet werden um das Einlegen des Luftschlauchs in den Reifen zu erleichtern Das Ventil in den Schlauch einsetzen und de...

Страница 38: ...RESSURE BEFORE BEADING CHECK THE CONDITION OF TIRE AND RIM CHECK FOR CORRECT SEALING BETWEEN THE VALVE AND THE FITTING AT THE END OF THEAIR HOSE AN AIR LEAK CAN GIVE INCORRECT PRESSURE READINGS AND CR...

Страница 39: ...OR DEM WULSTEINDR CKEN EINES REIFENS SIND DER ZUSTAND DES REIFENS UND DER FELGE ZU BERPR FEN SICHERSTELLEN DASS DER ANSCHLUSSTUTZEN DES LUFTEINF LLSCHLAUCHS FEST AUF DEM VENTIL SITZT DURCH EINEN LUFTV...

Страница 40: ...air with the pedal control or with the nozzle Figura 5 6 2 Beading with the GT device The machine can be provided with a GT device necessary for bead seating of tubeless tires Connect the compressed a...

Страница 41: ...lassen w hrend man mit dem Pedal oder mit der Pistole die Luft einl sst Abb 5 6 2 Wulsteindr cken mit der GT Vorrichtung Die Maschine kann mit einer GT Vorrichtung ausgestattet sein die zur Wulstanpas...

Страница 42: ...s of air cylinders with oil F Grease every 4 months the shaft that connects the column to the cabinet Add grease through the greasing nipple Fig 6 0 3 G Check the bead breaker pads Replace if worn AUT...

Страница 43: ...g mit l schmieren F Alle 4 Monate den Verbindungsstift zwischen S ule und Maschinengeh use schmieren Schmierfett in die Fettb chse geben Fig 6 0 3 G Die Halterungen des Abdr ckers berpr fen Bei Abnutz...

Страница 44: ...drain condensation from the tank daily F T S 6 0 4 6 1 Storage In case the machine is not to be used for a long period of time 6 months or more it is necessary to disconnect all power sources discharg...

Страница 45: ...gestattet gezeigt mu jeden Tag das Kondenzwasser aus diesem Beh lter entfernt werden 6 1 Lagerung Bei einer l ngeren Stilllegung der Maschine 6 Monate ist es notwendig die Strom und Luftzufuhr zu tren...

Страница 46: ...No electric power Check that the electric plug is correctly fitted to the socket and that the electric power is on 2 Switch or motor short circuited Check that the electrical requirements of the machi...

Страница 47: ...gung des Steuerpedals f r die Spanntellerdrehung funktioniert das Ger t nicht 1 Keine Spannung da berpr fen da der Netzstecker eingesteckt ist und die Stromzufuhr vom Netz funktioniert 2 Kurzschlu am...

Страница 48: ...condition Call the authorized service center for assistance Machine damages rims 1 Plastic insert in mount de mount tool worn out Replace the plastic insert in the mount demount tool 2 Plastic protec...

Страница 49: ...eile abgenutzt Abnutzungszustand der Spannkeile berpr fen Kundendienst zur Auswechselung der Spannkeile rufen Leichtmetallfelgen werden besch digt 1 Plastikschutz am Montagewerkzeug abgenutzt Plastiks...

Страница 50: ...e collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on the environme...

Страница 51: ...zugef hrt werden 2 Informieren Sie sich bei Ihrem H ndler ber die M llsammelzentren die zur ordnungsgem en Entsorgung befugt sind 3 Befolgen Sie die Richtlinien f r die ordnungsgem e Behandlung von M...

Страница 52: ...SMASH 24GT 52 http www atlas tools ru 7 863 226 92 88...

Страница 53: ...Appendix Installation Instructions Anhang Installationsanweisungen SMASH 24GT 53 http www atlas tools ru 7 863 226 92 88...

Страница 54: ...orized persons and of objects which may create possible hazards The machine shall be installed on a horizontal floor preferably even Do not install the machine on a sinking or irregular floor If the m...

Страница 55: ...n die Gefahrenquellen darstellen k nnten Das Ger t ist auf einer horizontalen m glichst glatten Fl che aufzustellen Unebene oder nachgebende B den sind zu vermeiden Falls das Ger t in h herliegenden S...

Страница 56: ...fter removing the carton check for any visible damage to the machine and its components In case of doubt call qualified personnel for assistance The packing materials plastic bags polystyrene nails sc...

Страница 57: ...rials sich davon berzeugen da das Ger t und seine Bestandteile unversehrt sind soweit dies durch eine Sichtkontrolle m glich ist Im Zweifelsfall das Ger t nicht in Betrieb nehmen und Fachpersonal hinz...

Страница 58: ...tandards in the destination country For the installation technician 1 iii 1 1 2 The qualified electrician when fitting a plug must refer to the data clearly set out on the plate found on the machine e...

Страница 59: ...Rechtsvorschriften F r den Installateur Sollte es erforderlich sein dass der qualifizierte Elektriker einen Stecker montiert muss er sich dabei an die eindeutig auf dem Schild am Anschlusskabel der Ma...

Страница 60: ...stall any accessory on request follow the instructions enclosed with it In case of installation of an air filter and lubricator check correct functioning Mechanical reassembly WARNING THE WORK DESCRIB...

Страница 61: ...tellten Druckluftleitung anschlie en Abb iii 2 Bei Einbau eines beliebigen Sonderzubeh rteils die entsprechend mitgelieferte Einbauanleitung beachten Bei Installierung eines Luft lers dessen einwandfr...

Страница 62: ...rds Pull the rod 8 of the tilting cylinder and connect it to the column with the pin 9 Lock pin with the split pin 10 E Remove the left side of the machine and attach air hose 3 tool movement to the p...

Страница 63: ...e die Montiers ule nach hinten Ziehen Sie an der Stange 8 des Kolbens und verbinden Sie sie mit dem Stift 9 mit der Montiers ule Befestigen sie den Stift mit dem Splint 10 E Nehmen Sie die linke Seite...

Страница 64: ...s shown 1 Fig iii 5 If necessary remove the pad temporarily 1 Position the roller way considering the dimension shown 2 Fig iii 5 Tighten the n 2 screws A 3 Fig iii 5 in order to fix the roller way to...

Страница 65: ...zusetzen 1 Fig iii 5 Bei bedarf das abdruckgummi momentan beseitigen Die rollengleitbahn positioniren mit beachtung des masses 2 Fig iii 5 Die 2 schrauben A 3 Fig iii 5 anziehen um die rollengleitbahn...

Страница 66: ...any two phase cables on the plug e g reverse the brown and the blue cables ANY DAMAGE CAUSED BY NON APPLICATION OF THE ABOVE INSTRUCTIONS SHALL NOT BE DEBITED TO THE MANUFACTURER AND SHALL VOID THE W...

Страница 67: ...s Steckers umzukehren z B blauer und brauner Leiter ALLE SCH DEN DIE AUF DIE NICHTEINHALTUNG OBIGER ANWEISUNGEN ZUR CKZUF HREN SIND K NNEN NICHT DEM HERSTELLER ANGELASTET WERDEN UND HABEN GLEICHFALLS...

Страница 68: ...t be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connection with furnishings performance or use of this material Boxer Boxer GB RU DE Snap on Equipment Srl a unico so...

Отзывы: