background image

 -  11  -

UTILIZZAZIONE

 

y

Questo apparecchio serve a mantenere la temperatura degli alimenti tramite bagnomaria, e non può essere 
utilizzato per raffreddare o per cuocere.

 

y

Secondo la regolamentazione in vigore, gli alimenti messi nel bagnomaria devono avere una temperatura 
superiore a 63°C.

DATI TECNICI

L x l x H mm

600 x 380 x 360

Peso netto

13 kg

Capacità massima

30 kg

Potenza

700 W

Amperaggio

3 A

Tensione

230 V monofasica 50/60Hz

IP (Indice di protezione)

21

  Marchio CEE. Conforme alle norme NF EN60335.1, EN 60335.2.50. Serbatoio per 1 vaschetta GN 1/1 H 

massima 200mm

 

y

Dimensioni delle aperture d’incastro :

 

-

 vaschetta: 353 ± 1mm x 580 ± 1mm.

 

-

 scatola di comando: 117 ± 1mm x 120 ± 1mm. Fissaggio della scatola tramite due viti di 5mm di diametro 
non fornite.

 

-

sfalsamento massimo della scatola di comando rispetto alla vaschetta: 800 mm.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

 

y

Cavo H05RNF con spina di raccordo fornito con l'apparecchio, con una sezione di 1mm², 2 fasi + terra.

 

y

Tensione 230V monofase 50/60 Hz.

 

y

L'apparecchio deve essere collegato ad una presa femmina monofase 10/16 Ampere con terra ed il suo colle-
gamento dipenderà da un dispositivo differenziale alta sensibilità e protetto dalle sovraintensità.

 

y

Prima di collegate o staccare l'apparecchio, verificare che l'interruttore generale situato sul lato sinistro 
dell'apparecchio sia spento in posizione 

.

 

y

L'apparecchio non può essere collegato senza la presa monofase. Qualsiasi modifica esonorerà la nostra 
responsabilità.

COLLEGAMENTO D’EVACUAZIONE DELL’ACQUA

 

y

Installare un tubo di evacuazione con un raccordo 3/4'' femmina sulla valvola situata sotto alla vaschetta.

MESSA IN FUNZIONE

 

y

Verificare che la valvola di scarico sia chiusa e l'interruttore generale su "

0

».

 

y

Riempire d'acqua calda la vaschetta fino al trattino situato su una delle sue pareti verticali:

 

-

 trattino inferiore per l'utilizzazione con dei contenitori gastronorm alti 200mm.

 

-

 trattino superiore per l'utilizzazione con dei contenitori gastronorm alti meno di 200mm.

 

y

Per riscaldare l'acqua più rapidamente mettere un coperchio sulla vaschetta.

 

y

Posizionare l'interruttore su "

1

».

 

y

Il termostato permette di regolare la temperatura dell'acqua. Per mantenere gli alimenti sopra ai 63°C, 
regolare il termostato a 100°C.

 

y

Prima di mettere gli alimenti l'acqua deve essere riscaldata a 90°C minimo.

SCARICARE LA VASCHETTA

 

y

Aprire la valvola. Attenzione la temperatura dell'acqua è a 90/100°C.

CAUSE DI NON FUNZIONAMENTO

 

y

Alla messa in tensione, non si accende niente :

 

-

 verificare l'alimentazione elettrica.

 

y

L'acqua della vaschetta non si riscalda :

 

-

 verificare la regolazione del termostato.

 

-

il termostato di sicurezza ha interrotto l'apparecchio. Contattare il rivenditore.

 

y

Per qualsiasi altro guasto contattare il rivenditore.

ITALIANO

Содержание BAIN-MARIE

Страница 1: ...UNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD BAIN MARIE GN1 1 ENCASTRABLE BUILT IN BAIN MARIE WASSERBAD GN1 1 ZUM EINBAUEN BAÑO MARÍA GN1 1 EMPOTRABLE BAGNOMARIA GN1 1 AD INCASTRO BAIN MARIE GN1 1 VOOR INBOUW ...

Страница 2: ...Interruttore generale Algemene schakelaar TH Thermostat de régulation Regulating thermostat Thermostat Termostato de regulación Termostato di regulazione Regulatiethermostaat R Resistance Resistance Widerstand Resistencia Resistenza Weerstand THS Thermostat de sécurité Safety thermostat Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad Termostato di sicurezza Veiligheidsthermostaat ...

Страница 3: ...branchement de l appareil s assurer que l interrupteur général situé sur le côté gauche de l appareil est éteint et en position 0 y yL appareil ne peut être branché sans la prise monophasée Toute modification dégagera notre responsabilité RACCORDEMENT DE L EVACUATION D EAU y yInstaller un tuyau d évacuation avec un raccord 3 4 femelle sur la vanne située sous la cuve MISE EN FONCTIONNEMENT y yS as...

Страница 4: ...s maintenir les surfaces en acier inoxydable propres et sèches Laisser l air circuler faire un nettoyage quotidien pour éliminer le tartre les graisses et tous résidus d aliments La corrosion peut se former sous ces couches par manque d arrivée d air le nettoyage quotidien peut être réalisé avec un chiffon humide Si nécessaire utiliser de l eau savonneuse des produits de nettoyage pauvres en chlor...

Страница 5: ...rcurrent y yBefore plugging or unplugging the device make sure the main switch on the left hand side of the device is off and in 0 position y yThe device cannot be connected without the single phase plug We shall not be held liable for any modifi cation DRAIN CONNECTION y yInstall a drain pipe with a 3 4 female coupling on the valve located under the tank OPERATION y yMake sure the outlet valve is...

Страница 6: ...ed to it must be identified y yAdvice maintain stainless steel surfaces clean and dry Ensure there is a sufficient flow of air clean daily to remove scale grease and any food residue Corrosion can form under these layers by lack of air inlet daily cleaning can be performed with a damp cloth If necessary use soapy water cleaning products with low chloride content javel free detergents window de gre...

Страница 7: ...ennt wird sicherstellen dass der Hauptschalter auf der linken Geräteseite ausgeschaltet ist und auf 0 steht y yDas Gerät kann ohne den Einphasenstecker nicht angeschlossen werden Jede Veränderung befreit uns von unserer Haftungsverantwortung ANSCHLUSS DES WASSERABFLUSSES y yEinen Ablaufschlauch mit einer 3 4 Anschlussmuffe an den Abflusshahn unter der Wanne anschließen INBETRIEBNAHME y ySicherstel...

Страница 8: ...nt oder welcher Schritt dafür veran twortlich ist y yTipps die Edelstahlflächen stets sauber und trocken halten Stets für entsprechende Durchlüftung sorgen eine tägliche Reinigung durchführen um Kalkspuren Fett und Lebensmittelreste zu entfernen Die Korro sion kann unter solchen Schichten aufgrund mangelnder Durchlüftung entstehen die tägliche Reinigung kann mithilfe eines feuchten Lappens erfolge...

Страница 9: ... o desconexión del aparato asegurarse de que el interruptor general situado en el lado izquierdo del aparato está apagado y en posición 0 y yNo se puede enchufar el aparato a una toma monofásica Cualquier modificación no sería responsabilidad nuestra CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN DE AGUA y yInstalar un tubo de evacuación con un empalme 3 4 hembra en la válvula situada en el depósito PUESTA EN FUNCIONA...

Страница 10: ...tificar cuál es el elemento o la etapa que la ha origi nado y yConsejos mantener las superficies de acero inoxidable limpias y secas Dejar circular el aire realizar una limpieza diaria para eliminar las incrustaciones las grasas y todos los residuos de alimentos La corrosión puede formarse bajo estas capas por la falta de entrada de aire la limpieza diaria puede realizarse con un paño húmedo Si es...

Страница 11: ...e situato sul lato sinistro dell apparecchio sia spento in posizione 0 y yL apparecchio non può essere collegato senza la presa monofase Qualsiasi modifica esonorerà la nostra responsabilità COLLEGAMENTO D EVACUAZIONE DELL ACQUA y yInstallare un tubo di evacuazione con un raccordo 3 4 femmina sulla valvola situata sotto alla vaschetta MESSA IN FUNZIONE y yVerificare che la valvola di scarico sia c...

Страница 12: ...li mantenere pulita e asciutta la superficie dell acciaio inossidabile Lasciare circolare l aria pulire quotidianamente per eliminare le incrostazioni i grassi e i residui degli alimenti La corrosione può formarsi sotto questi strati per mancanza di circolazione dell aria la pulizia quotidiana può essere effettuata con un panno umido Se necessario utilizzare acqua saponata prodotti per la pulizia ...

Страница 13: ... te controleren of de hoofdschakelaar aan de linkerzijde van het apparaat uit is en op stand 0 staat y yHet apparaat mag niet zonder de eenfase stekker op het spanningsnet worden aangesloten In geval van wijzigingen kunnen wij geen aansprakelijkheid erkennen AANSLUITING VAN DE WATERAFVOER y yInstalleer een afvoerslang met een vrouwelijk koppelstuk van 3 4 op de klep onder de kuip INGEBRUIKNAME y y...

Страница 14: ...ceren welk element of welke stap er aan de oorsprong ligt y yAdviezen De oppervlakken in roestvrij staal proper en droog houden Laat de lucht circuleren Dagelijks reinigen om kalkaanslag vet en allerlei voedselresten te verwijderen De corrosie kan zich vor men onder die lagen door gebrek aan luchtaanvoer De dagelijkse reiniging kan uitgevoerd worden met een vochtige vod Indien nodig zeepsop gebrui...

Страница 15: ... 4 Cadran Dial Skala Disco Bordo Schijfje BM0065 5 Thermostat de régulation Regulating thermostat Thermostat Termostato de regulación Termostato di regolazione Regulatiethermostaat BM0030 6 Douille de détente Grommet Kabeldurchführung Casquillo de expansión Boccola di espansione Ontspanningsmof BU0038 7 Cordon prise Mains lead plug Kabel und Stecker Cable enchufe Cordone presa Snoer stekker ST0008...

Страница 16: ...D 12 2011 B O U R G E A T S A B P 1 9 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é l 3 3 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 F a x 3 3 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital de 5 428 800 Euros RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011 ...

Отзывы: