background image

 -  7  -

BENUTZUNG

 

y

Dieses Gerät dient zum Warmhalten von Speisen im Wasserbad und kann nicht zum Aufwärmen oder Garen 
eingesetzt werden.

 

y

Unter Berücksichtigung der jeweils geltenden Bestimmungen müssen die im Wasserbad eingesetzten Spei-
sen eine Temperatur über 63°C aufweisen.

TECHNISCHE DATEN

L x B x H mm

600 x 380 x 360

Leergewicht

13 kg

Höchstbelastung

30 kg

Leistung

700 W

Absicherung

3 A

Spannung

230 V einphasig 50/60Hz

IP (Schutzindex)

21

  CE-Markierung. Diese Wasserbäder entsprechen den Normen NF EN60335.1 und EN 60335.2.50.
  Wanne für 1 Behälter GN1/1 max. 200 mm oder Mehrzweckbehälter.

 

y

Abmessungen der Einbauöffnungen :

 

-

 Wanne: 353 ± 1 mm x 580 ± 1 mm.

 

-

Bedienkasten: 117 ± 1 mm x 120 ± 1 mm. Befestigung des Kastens mit zwei Schrauben Durchmesser 5mm, 
nicht mitgeliefert. Maximaler Überstand des Bedienkastens im Vergleich zur Wanne: 800 mm. 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

 

y

Stromkabel H05RNF mit Anschlussstecker, Kabelquerschnitt 1mm², 2 Erde. Mit dem Gerät geliefert.

 

y

Spannung 230V, Einphasenstrom 50/60 Hz.

 

y

Der Geräteanschluss an das Stromnetz hat über eine Einphasenstrom-Steckdose 10/16 Ampere mit Erdung 
zu erfolgen. Der Anschluss muss eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung hoher Empfindlichkeit besitzen und 
gegen Überspannung geschützt sein.

 

y

Bevor das Gerät an den Netzstrom angeschlossen oder von diesem abgetrennt wird, sicherstellen, dass der 
Hauptschalter auf der linken Geräteseite ausgeschaltet ist und auf "0» steht.

 

y

Das Gerät kann ohne den Einphasenstecker nicht angeschlossen werden. Jede Veränderung befreit uns von 
unserer Haftungsverantwortung.

ANSCHLUSS DES WASSERABFLUSSES

 

y

Einen Ablaufschlauch mit einer 3/4"-Anschlussmuffe an den Abflusshahn unter der Wanne anschließen.

INBETRIEBNAHME

 

y

Sicherstellen, dass der Abflusshahn geschlossen ist und der Hauptschalter auf "

0

» steht.

 

y

Die Wanne bis zur Füllhöhenmarkierung auf einer der senkrechten Wannenwandungen mit heißem Wasser füllen :

 

-

 untere Füllhöhenmarkierung für den Gebrauch von 200mm hohen Gastronorm-Schalen.

 

-

 obere Füllhöhenmarkierung für den Gebrauch von Gastronorm-Schalen unter 200 mm.

 

y

Die Wanne abdecken, um das Wasser schneller zu erhitzen.

 

y

Den Schalter auf "

1

» stellen.

 

y

Das Thermostat dient zum Einstellen der Wassertemperatur. Um Speisen auf einer Temperatur über 63°C 
zu halten, stellen Sie das Thermostat auf 100°C.

 

y

Bevor Speisen eingefüllt werden, muss das Wasser auf mindestens 90°C vorgeheizt sein.

WANNE ENTLEEREN

 

y

Den Abflusshahn öffnen. Achtung: Das Wasser kann sehr heiß sein, 90/100°C.

STÖRUNGSURSACHEN

 

y

Das Gerät steht unter Spannung, aber nichts geht an:

 

-

 die elektrische Stromversorgung überprüfen.

 

y

Das Wasser in der Wanne wird nicht warm:

 

-

 die Thermostateinstellung überprüfen.

 

-

 das Sicherheitsthermostat hat das Gerät abgeschaltet. Wenden Sie sich an Ihren Händler.

 

y

Wenden Sie sich für alle sonstigen Störungen an Ihren Händler.

DEUTSCH

Содержание BAIN-MARIE

Страница 1: ...UNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD BAIN MARIE GN1 1 ENCASTRABLE BUILT IN BAIN MARIE WASSERBAD GN1 1 ZUM EINBAUEN BAÑO MARÍA GN1 1 EMPOTRABLE BAGNOMARIA GN1 1 AD INCASTRO BAIN MARIE GN1 1 VOOR INBOUW ...

Страница 2: ...Interruttore generale Algemene schakelaar TH Thermostat de régulation Regulating thermostat Thermostat Termostato de regulación Termostato di regulazione Regulatiethermostaat R Resistance Resistance Widerstand Resistencia Resistenza Weerstand THS Thermostat de sécurité Safety thermostat Sicherheitsthermostat Termostato de seguridad Termostato di sicurezza Veiligheidsthermostaat ...

Страница 3: ...branchement de l appareil s assurer que l interrupteur général situé sur le côté gauche de l appareil est éteint et en position 0 y yL appareil ne peut être branché sans la prise monophasée Toute modification dégagera notre responsabilité RACCORDEMENT DE L EVACUATION D EAU y yInstaller un tuyau d évacuation avec un raccord 3 4 femelle sur la vanne située sous la cuve MISE EN FONCTIONNEMENT y yS as...

Страница 4: ...s maintenir les surfaces en acier inoxydable propres et sèches Laisser l air circuler faire un nettoyage quotidien pour éliminer le tartre les graisses et tous résidus d aliments La corrosion peut se former sous ces couches par manque d arrivée d air le nettoyage quotidien peut être réalisé avec un chiffon humide Si nécessaire utiliser de l eau savonneuse des produits de nettoyage pauvres en chlor...

Страница 5: ...rcurrent y yBefore plugging or unplugging the device make sure the main switch on the left hand side of the device is off and in 0 position y yThe device cannot be connected without the single phase plug We shall not be held liable for any modifi cation DRAIN CONNECTION y yInstall a drain pipe with a 3 4 female coupling on the valve located under the tank OPERATION y yMake sure the outlet valve is...

Страница 6: ...ed to it must be identified y yAdvice maintain stainless steel surfaces clean and dry Ensure there is a sufficient flow of air clean daily to remove scale grease and any food residue Corrosion can form under these layers by lack of air inlet daily cleaning can be performed with a damp cloth If necessary use soapy water cleaning products with low chloride content javel free detergents window de gre...

Страница 7: ...ennt wird sicherstellen dass der Hauptschalter auf der linken Geräteseite ausgeschaltet ist und auf 0 steht y yDas Gerät kann ohne den Einphasenstecker nicht angeschlossen werden Jede Veränderung befreit uns von unserer Haftungsverantwortung ANSCHLUSS DES WASSERABFLUSSES y yEinen Ablaufschlauch mit einer 3 4 Anschlussmuffe an den Abflusshahn unter der Wanne anschließen INBETRIEBNAHME y ySicherstel...

Страница 8: ...nt oder welcher Schritt dafür veran twortlich ist y yTipps die Edelstahlflächen stets sauber und trocken halten Stets für entsprechende Durchlüftung sorgen eine tägliche Reinigung durchführen um Kalkspuren Fett und Lebensmittelreste zu entfernen Die Korro sion kann unter solchen Schichten aufgrund mangelnder Durchlüftung entstehen die tägliche Reinigung kann mithilfe eines feuchten Lappens erfolge...

Страница 9: ... o desconexión del aparato asegurarse de que el interruptor general situado en el lado izquierdo del aparato está apagado y en posición 0 y yNo se puede enchufar el aparato a una toma monofásica Cualquier modificación no sería responsabilidad nuestra CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN DE AGUA y yInstalar un tubo de evacuación con un empalme 3 4 hembra en la válvula situada en el depósito PUESTA EN FUNCIONA...

Страница 10: ...tificar cuál es el elemento o la etapa que la ha origi nado y yConsejos mantener las superficies de acero inoxidable limpias y secas Dejar circular el aire realizar una limpieza diaria para eliminar las incrustaciones las grasas y todos los residuos de alimentos La corrosión puede formarse bajo estas capas por la falta de entrada de aire la limpieza diaria puede realizarse con un paño húmedo Si es...

Страница 11: ...e situato sul lato sinistro dell apparecchio sia spento in posizione 0 y yL apparecchio non può essere collegato senza la presa monofase Qualsiasi modifica esonorerà la nostra responsabilità COLLEGAMENTO D EVACUAZIONE DELL ACQUA y yInstallare un tubo di evacuazione con un raccordo 3 4 femmina sulla valvola situata sotto alla vaschetta MESSA IN FUNZIONE y yVerificare che la valvola di scarico sia c...

Страница 12: ...li mantenere pulita e asciutta la superficie dell acciaio inossidabile Lasciare circolare l aria pulire quotidianamente per eliminare le incrostazioni i grassi e i residui degli alimenti La corrosione può formarsi sotto questi strati per mancanza di circolazione dell aria la pulizia quotidiana può essere effettuata con un panno umido Se necessario utilizzare acqua saponata prodotti per la pulizia ...

Страница 13: ... te controleren of de hoofdschakelaar aan de linkerzijde van het apparaat uit is en op stand 0 staat y yHet apparaat mag niet zonder de eenfase stekker op het spanningsnet worden aangesloten In geval van wijzigingen kunnen wij geen aansprakelijkheid erkennen AANSLUITING VAN DE WATERAFVOER y yInstalleer een afvoerslang met een vrouwelijk koppelstuk van 3 4 op de klep onder de kuip INGEBRUIKNAME y y...

Страница 14: ...ceren welk element of welke stap er aan de oorsprong ligt y yAdviezen De oppervlakken in roestvrij staal proper en droog houden Laat de lucht circuleren Dagelijks reinigen om kalkaanslag vet en allerlei voedselresten te verwijderen De corrosie kan zich vor men onder die lagen door gebrek aan luchtaanvoer De dagelijkse reiniging kan uitgevoerd worden met een vochtige vod Indien nodig zeepsop gebrui...

Страница 15: ... 4 Cadran Dial Skala Disco Bordo Schijfje BM0065 5 Thermostat de régulation Regulating thermostat Thermostat Termostato de regulación Termostato di regolazione Regulatiethermostaat BM0030 6 Douille de détente Grommet Kabeldurchführung Casquillo de expansión Boccola di espansione Ontspanningsmof BU0038 7 Cordon prise Mains lead plug Kabel und Stecker Cable enchufe Cordone presa Snoer stekker ST0008...

Страница 16: ...D 12 2011 B O U R G E A T S A B P 1 9 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é l 3 3 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 F a x 3 3 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital de 5 428 800 Euros RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011 ...

Отзывы: