R310D4 3372 (2005.11) | Drive Unit AGK
Bosch Rexroth AG
13
Provide supports for the protective
profi le
The protective profi le may defl ect under
its own weight.
• For a free length L of more than
2500 mm, provide supports for the
protective profi le.
!
3.1.2
• Distance between support points:
max. 2500 mm
• The mounting bases for the protective
profi le supports and the pillow blocks
should be on the same level.
When the drive unit is in operation, the
protective profi le lifts as the drive car-ria-
ge passes over it, then sinks back down
onto the supporting surface.
• Provide damping material on the
surfaces of the protective profi le
supports, e.g. foam rubber pads.
Support du profi lé de protection
Le profi lé de protection peut fl échir sous
son propre poids.
• Prévoir des supports pour le profi lé de
protection à partir d’une longueur L
supérieure à 2 500 mm.
!
3.1.2
• Ecartement maximum entre les points
de support : 2 500 mm.
• Les surfaces d’appui des supports
de profi lé de protection et des boî-
tiers à palier doivent se trouver dans le
même plan.
En service, le profi lé de protection se
soulève lors du passage du chariot
d’entraînement et redescend ensuite
sur la surface d’appui.
• Prévoir des amortisseurs sur la sur-
face d’appui, en collant par exemple
un coussin en caoutchouc cellulaire.
Supportare il profi lato di protezione
Il profi lato di protezione può fl ettersi sotto
il suo proprio peso.
• Prevedere sostegni per il profi lato di
protezione a partire da una lunghezza
libera L superiore a 2500 mm.
!
3.1.2
• Distanza massima tra i punti di soste-
gno: 2.500 mm.
• Le superfi ci d’appoggio dei sostegni
del profi lato di protezione e dei sup-
porti diritti dovrebbero trovarsi sullo
stesso piano.
In fase di funzionamento, il profi lato di
protezione si solleva al passaggio della
slitta di azionamento e poi si abbassa
nuovamente sulla superfi cie d’appoggio.
• Prevedere ammortizzatori sulle su-
perfi ci d’appoggio dei sostegni del
profi lato di protezione incollandovi,
p. es., un feltro di gomma spugnosa.
3.
Mounting of the Drive
Unit and Customer Attach-
ments
3.1 Notes
Drive unit fastening points
3.
Fixation de l’unité d’entraî-
nement et de la structure
client
3.1 Remarques
Points de fi xation de l’unité d’entraî-
nement
3. Fissaggio
dell’unità
di azionamento e del grup-
po del cliente
3.1 Avvertenze
Punti di fi ssaggio dell’unità di aziona-
mento
The drive unit may only be faste-
ned at the two pillow blocks.
The protective profi le is not a load
bearing part and must not be used
to transmit forces.
Ne
fi xer l’unité d’entraînement
que sur les deux boîtiers à palier.
Le profi lé de protection, qui n’est pas
une pièce portante, ne doit pas trans-
férer d’efforts.
Fissare l’unità di azionamento
esclusivamente con entrambi i sup-
porti diritti. Il profi lato di protezione
non è un elemento portante e per-tan-
to non deve essere caricato con forze.