background image

 

12 

• No trabaje materiales que contengan amianto. El 

amianto es cancerígeno. 

• Tome unas medidas de protección adecuadas si al 

trabajar pudiera generarse polvo combustible, 
explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: 
ciertos tipos de polvo son cancerígenos. 
Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato 
viene equipado con la conexión correspondiente, 
utilice además un equipo de aspiración adecuado. 

• Las personas menores de 16 años no deben 

emplear la máquina. 

• Bosch únicamente puede garantizar un funcio-

namiento correcto de la máquina al emplear 
accesorios originales. 

 Cambiar el accesorio 

 

Antes de cualquier manipulación en la máquina 
extraer el enchufe de la red. 

 

Con el portaherramientas SDS-plus, el 
cambio de accesorios es sencillo y cómodo, 
y no requiere además de herramientas 
auxiliares.  

Condicionado por el sistema, el accesorio SDS-plus 
se mueve libremente. En tal forma, al funcionar en 
vacío resulta una desviación de la marcha circular 
que, al taladrar, se centra automáticamente. Esto no 
afecta de ninguna manera la exactitud del taladro.  

Al cambiar de accesorio, cuidar de no dañar la 
caperuza antipolvo 

1

 

ACCESORIO SDS-PLUS  

Inserción: 

 

Limpiar y engrasar ligeramente el accesorio antes de 
su inserción. Introducir girando el accesorio libre de 
polvo en el portaherramientas y empujarlo hasta que 
engatille. El accesorio queda enclavado 
automáticamente.  
Comprobar su correcta sujeción tirando el accesorio. 
 
 
 
 
 

 

 

 
Extracción: 

 

Desplazar el casquillo de enclavamiento 

hacia 

atrás, mantenerlo en esa posición y extraer el 
accesorio. 

 
 
 
 
 

 

 

ACCESORIO SIN SDS-PLUS 

 

¡No emplear útiles sin SDS-plus para taladrar con 
percusión o cincelar! 

 

Con el mandril de corona dentada 

11 

(accesorio) y el 

adaptador 

12 

correspondiente (accesorio), se 

pueden realizar trabajos de taladrado en acero, 
madera o materiales sintéticos (Fig. 

 M 

). 

Introducir el mandril armado y libre de polvo 
haciéndolo girar y empujarlo hasta que encaje. Se 
enclava en forma automática. Controlar el encaje 
tirando del mandril (Fig. 

 N 

). 

Colocar el botón de selección 

en Taladrar 

(accionar sólo cuando la máquina se encuentra 
detenida). 

Láminas de destornillador 

GBH2-24 DSR (fig. 

 

)

 

Para montar láminas de destornillador se requiere el 
adaptador SDS-plus 

13 

(accesorio especial). 

 Antes de utilizar el equipo 

 

Antes de efectuar un trabajo, verificar por 
ejemplo mediante un detector de metales, 
si no se ocultan bajo las superficies 
conductores eléctricos y tuberías de gas y 

agua.  

¡Cerciorarse de que la tensión de la red 

sea correcta! 

La tensión de la fuente de energía 

debe coincidir con las indicaciones en la placa de 
características de la máquina. Las máquinas de 230 
V pueden conectarse también a redes de 220 V.  
Cerciorarse de que el cable y el enchufe estén en 
perfecto estado. 

 Puño adicional 

 

Por razones de seguridad, el martillo perforador 
sólo debe utilizarse con el puño adicional 

5

 

Al girar el puño adicional 

puede trabajarse 

cómodamente, obteniéndose una postura corporal 
correcta (Fig. 

 P 

).  

Para girar el puño adicional 

5

, gírese previamente el 

mango en sentido contrario al reloj.  

El puño adicional 

debe apretarse fuerte-mente 

después. 

 

TOPE DE PROFUNDIDAD (Fig. 

 Q 

).  

Aflojar el tornillo de mariposa 

14 

en la empuña-dura 

adicional 

5

. Ajustar la profundidad de perforación 

en el tope de profundidad 

4

. Apretar el tornillo de 

mariposa.  

 Puesta en funcionamiento 

 

Funcionamiento breve 

 

• Conectar

: pulsar el interruptor general 

8

.  

• Desconectar:

 soltar el interruptor general 

8

.  

Funcionamiento permanente 

 

• Conectar:

 pulsar el interruptor general 

8

bloqueándolo con el botón 

9

.  

• Desconectar:

 pulsar el interruptor general 

luego soltarlo. 

GBH 2-24 DSR

: Por motivos de seguridad, en la 

posición de giro a izquierdas no es posible enclavar 
el interruptor de conexión/desconexión 

con el 

botón de enclavamiento 

9

Содержание GBH 2 S

Страница 1: ... GBH 2 24 DSE Manual de instruções Manual de instrucciones Operating instructions Figura ilustrativa GBH 2 24 DSR PROFESSIONAL Atenção Leia antes de usar Atención Lea antes de usar Attention Read before using ...

Страница 2: ...D A B C D E F ...

Страница 3: ...G H I I J K L ...

Страница 4: ...P 5 Q 14 4 t R S T 11 12 1 M N O 13 ...

Страница 5: ...3 1 2 4 5 6 7 10 8 9 Figura ilustrativa GBH 2 24 DSR ...

Страница 6: ...ptador GBH 2 24 DSE DSR Estas máquinas permitem pequenos trabalhos de cinzelamento Para sua segurança Um trabalho seguro com a máquina só é possível depois da leitura atenta e da observação rigorosa das instruções de serviço e das indicações de segurança Adicionalmente é necessário seguir as instruções de segurança contidas na página 10 deste manual Se necessário solicite uma demonstração prática ...

Страница 7: ...os sem SDS Plus não devem ser utiliza dos para furar com impacto ou para cinzelar Com o mandril de coroa dentada 11 acessório e o correspondente adaptador 12 acessório é possível efetuar trabalhos de perfuração em aço madeira e plástico Fig M Girar o mandril de brocas montado e sem pó para dentro do porta ferramenta introduzindo o até engatar Fig N O travamento dá se automaticamente Confirmar o tr...

Страница 8: ...ir indica como o comutador de funções 7 assim como o interruptor de ligar desligar 8 para regular o número de rotações GBH 2 24 DSE DSR devem ser ajustados para os diversos tipos de funcionamento vide figuras Tipo de funcionamento Tipo GBH 2 S 2 24 DSE 2 24DSR Perfurar com impacto em concreto ou pedra Fig A Fig C Fig G Furar em aço ou madeira Fig B Fig D Fig H Aparafusar Rotação à direita Fig E Fi...

Страница 9: ...la estiver danificada Uma capa de proteção contra pó danificada permite a entrada de pó no porta da ferramenta o que pode ocasionar avarias na ferramenta A substituição da capa de proteção contra pó deve ser realizada por uma assistência técnica autorizada No caso de extremas condições de aplicação pode se depositar pó condutivo no interior da máquina O isolamento de proteção da máquina pode ser p...

Страница 10: ... na posição desligar antes de introduzir o plugue na tomada Manter o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede pode levar a graves acidentes d Remover chaves de ajuste ou chaves de fenda antes de ligar a ferramenta elétrica Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel da ferramenta pode levar a lesão e Não force alé...

Страница 11: ... hormigón ladrillo y piedra Además es adecuado también para taladrar sin percutir en madera metal cerámica y materiales sintéticos El modelo GBH 2 24 DSE DSR también es adecuado para picar revoques y para realizar pequeños trabajos de cincelado Para su seguridad Solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee íntegra mente las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad aten...

Страница 12: ...o madera o materiales sintéticos Fig M Introducir el mandril armado y libre de polvo haciéndolo girar y empujarlo hasta que encaje Se enclava en forma automática Controlar el encaje tirando del mandril Fig N Colocar el botón de selección 7 en Taladrar accionar sólo cuando la máquina se encuentra detenida Láminas de destornillador GBH2 24 DSR fig O Para montar láminas de destornillador se requiere ...

Страница 13: ...exión 8 GBH 2 24 DSE DSR para los diferentes modos de operación ver figuras en la solapa Modo de operación Tipo GBH 2 S 2 24 DSE 2 24DSR Taladrar com percusión Em hormigón o piedra Fig A Fig C Fig G Taladrar em acero o madera Fig B Fig D Fig H Atornillar Giro as derechas Fig E Fig I Giro as izquierdas Fig J Cincelar Fig F Fig K Reglaje de la posición del cincel VARIO LOCK El martillo perforador li...

Страница 14: ...e diferencial Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control el aparato llegase a averiarse la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch Garantía Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país comprobación a través de la factura o albarán de entrega Quedan exc...

Страница 15: ...rramienta con el interruptor en la posición encendido son una invitación a los accidentes d Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta Una llave de boca o de ajuste unida a una parte rotativa de la herramienta puede causar heridas e No fuerce más que el límite Mantenga el apoyo y el equilibrio adecuado todas las veces que utilice la herramienta Esto permite un mejor control ...

Страница 16: ...er light chiseling work For your safety Working safely with this machine is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed In addition the general safety notes on page 20 must be observed Before using for the first time ask for a practical demonstration The machine must not be damp and must also not be operat...

Страница 17: ... Before starting work always examine the working area for concealed electric lines gas and water pipes e g with a metal detector Always use the correct supply voltage The voltage of the power source must agree with the information on the nameplate of the ma chine Machines for 230 V can also be used on 220 V power sources The power cord and plug must be in perfect condition Auxiliary handle For saf...

Страница 18: ... selector switch until it engages in the Chiseling setting Always set the mode selector switch 7 to Chiseling when carrying out chiseling Overload clutch If the drill becomes caught or jammed the drive to the drill spindle is interrupted Because of the forces that occur as a result always hold the machine securely with both hands and take a firm stance Sharpening chisels Since good results can onl...

Страница 19: ...ations proof of purchase by invoice or delivery note Damage attributable to normal wear and tear overload or improper handling will be excluded from the guarantee In case of complaint please send the machine undismantled to your dealer or the Bosch Service Center for Electric Power Tools Warning Freight and insurance costs are charged to the client even for warranty claims Environmental protection...

Страница 20: ... wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in jury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clo...

Страница 21: ...Anotações Anotaciones Notes 21 ...

Страница 22: ...o e ou da fatura respectiva Não estão incuídos na garantia 4 Os defeitos originados de 4 1 uso inadequado da ferramenta 4 2 instalações elétricas deficientes 4 3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada 4 4 desgaste natural 4 5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões 4 6 estocagem incorreta influência do clima etc Cessa a garantia 5 Se o produto for modifica...

Отзывы: