background image

EPS 625

de

Originalbetriebsanleitung

Einspritzpumpenprüfstand

en

Original instructions

Injection pump test bench

fr

Notice originale

Banc d’essai pour pompes d’injection

es

Manual original

Banco de pruebas para bombas de
inyección

it

Istruzioni originali

Banco prova per pompe d’iniezione

sv

Bruksanvisning i original

Provbäddarna för insprutningspump

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Innsprøytningspumpe test benk

pt

Manual original

Injeção de banco de ensaio de bomba

pl

Oryginalna instrukcja eksploatacji

Pompa wtryskowa ławka Test

cs

Původní návod k používání

Vstřikovací čerpadlo zkušební stolici

tr

Orijinal işletme talimatı

Enjeksiyon pompası test tezgahı

zh

原始的指南

喷射泵试验台

Содержание EPS 625

Страница 1: ...oni originali Banco prova per pompe d iniezione sv Bruksanvisning i original Provbäddarna för insprutningspump nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Innsprøytningspumpe test benk pt Manual original Injeção de banco de ensaio de bomba pl Oryginalna instrukcja eksploatacji Pompa wtryskowa ławka Test cs Původní návod k používání Vstřikovací čerpadlo zkušební stolici tr Orijinal işletme talimatı Enjek...

Страница 2: ...m a legisla ao de harmoniza ao da Uniao Europeia aplicavel A presente declara ao de conlormidade e emitida sob a exclusiva responsabllidade do fabricante Esta declara ao certiflca a conformidade com as normas referidas mas nao garante por si determinadas caracterfsticas As instru s de seguran a da documenta lio do produto fomecida junto devem ser respeitadas A nyi l alkozat lent ismertetett targya...

Страница 3: ...altsverzeichnis Deutsch 4 Contents English 38 Sommaire français 72 Índice español 106 Indice italiano 140 Innehållsförteckning svenska 174 Inhoud Nederlands 208 Índice português 242 Spis treści w j polskim 276 Obsah česky 310 İçindekiler Türkçe 344 内容目录 中文 378 ...

Страница 4: ... 4 2 Netzanschlüsse 20 4 4 3 Anschluss einer zusätzlichen Spannungsversorgung 21 4 4 4 Prüfölanschlüsse 22 4 4 5 Kühlwasseranschluss 23 4 4 6 Manometer kontrollieren 23 4 4 7 Personal Computer PC anschließen 23 4 4 8 EP Software installieren 23 5 Betrieb 24 5 1 Einschalten 24 5 2 Ausschalten 24 5 3 Not Aus Schalter 24 5 3 1 Aktivieren des Not Aus Schalters 24 5 3 2 Deaktivieren des Not Aus Schalte...

Страница 5: ...ationen 1 2 Mehrschrittige Handlung Aus mehreren Schritten bestehende Handlungsaufforderung e Einschrittige Handlung Aus einem Schritt bestehende Hand lungsaufforderung Zwischener gebnis Innerhalb einer Handlungsaufforderung wird ein Zwischenergebnis sichtbar Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung wird das Endergebnis sichtbar WARNUNG Quetschgefahr durch rotieren de und bewegliche Teile N...

Страница 6: ...nden Sie in der separaten Anleitung Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Diese sind vor Inbetriebnahme Anschluss und Bedie nung von EPS 625 sorgfältig durchzulesen und zwin gend zu beachten 2 2 Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Anleitung Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Diese sind vor Inbetriebnahme Anschluss und Bedienung von ...

Страница 7: ... Prüföl nach ISO 4113 verwenden Kei ne entflammbaren Flüssigkeiten wie Benzin Kerosin oder Verdünner verwenden R R 50 Liter Prüföl nach ISO 4113 R R Im Kühlwasserzulauf muss bauseitig ein Druckmin derer eingestellt auf 200 kPa ein Schutzfilter und ein Absperrventil vorgesehen werden Damit eine ausreichende Kühlung zur Verfügung steht muss ein Kühlwasserstrom von mindestens 15 l min gewähr leistet ...

Страница 8: ...Kupferdichtring F 002 81N F86 Hohlschraube M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Ringstutzen M8 für LDA F 002 DG3 9S3 Kupferdichtring 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Schlauchnippel 1 2 F 002 DG3 9U3 Schlauchschelle Durchmesser 18 25 mm F 002 81N F79 Hydraulikplan F 002 DG9 905 Stromlaufplan F 002 DG4 962 Schlauchleitung für Überlaufmenge 1 680 793 214 Ringstutzen 12 mm 1 683 385 012 Anschluss Stutzen M12x 1 5 M14x1 5...

Страница 9: ...r Messglasträger Beleuchtung 7 Hauptschalter 8 USB Anschluss 9 Durchführung für 230 VAC Spannungsversorgung 10 Lüftungsgitter 11 Druckluftregler 12 Vordere rechte Seitenabdeckung 13 Schwungscheibe 14 Schutzhaube 15 Aufspannbett für Einspritzpumpe 16 Hintere rechte Seitenabdeckung 17 Gummi Dämmplatten 18 Druckregelventil Prüfölversorgung 19 12 24 VDC Bananensteckerbuchsen 20 Schmieröl Druckregler 2...

Страница 10: ...einer Schwungscheibe Fig 2 Pos 2 und einer Kupplung Mit dem zusätzlichen Zwischen flansch Sonderzubehör kann die Aufspannposition bei kleinen Einspritzpumpen verändert werden i i Die Schwungscheibe ist direkt an der Motorwelle be festigt Mit der Skala auf der Schwungscheibe kann die Position des Förderbeginns einer Mehrzylinder Einspritzpumpe eingestellt werden i i Der Nocken an der Nockenwelle de...

Страница 11: ...ich Abdeckungen die für Wartungszwecke problemlos entfernt werden können i i Keine schweren Komponenten z B Werkzeugkäs ten auf dem Prüfstandsrahmen oder in der Ölauf fangwanne unterhalb des Antriebsmotors abstellen 3 5 5 Messglasträger MGT Der Messglasträger MGT Fig 1 Pos 1 besteht aus Messgläsern die in einem Stahlgehäuse untergebracht sind Der Messglasträger ist auf dem Schwenkarm Fig 1 Pos 18 ...

Страница 12: ... Schwenkarm verschieben Die maximale Horizontalbewegung beträgt 150 mm i i Der Schwenkarm befindet sich unter der Aufspann schiene Er lässt sich um 180 drehen sodass der EPS 625 von beiden Seiten bedient werden kann linke Seite oder rechte Seite Vertikale Verstellung Messglasträger Um den Messglasgträger in der Höhe verstellen zu können muss zuvor die Befestigungsschraube Fig 6 Pos 4 gelöst werden...

Страница 13: ...ng 10 Minuten lang nicht berühren MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Seitenansicht des Schaltschranks 1 Netzanzeige 2 Ein Aus Schalter für MGT Beleuchtung 3 Hauptschalter Der Hauptschalter Fig 8 Pos 3 und der Ein Aus Schal ter für Messglasträger Beleuchtung Fig 8 Pos 2 befin den sich an der Seite des Schaltschrankes i i Die Durchführung Fig 1 Pos 8 dient zur Lei tungsdurchführung f...

Страница 14: ...einem Fahr wagen neben dem EPS 625 aufgestellt werden 3 5 8 Druckluftregler Für bestimmte Pumpentypen mit ladedruckabhängigen Volllastanschlag LDA muss eine Druckluftversor gung zur Verfügung gestellt werden Die Druckluftver sorgung Fig 4 Pos 7 ist über die Schlauchleitung F 002 DG3 9K0 im Lieferumfang des EPS 625 enthal ten mit dem Ladedruckzulauf an der Einspritzpumpe verbunden Der zu verwendete...

Страница 15: ...uf dem Elektro motor übereinstimmt 3 5 10 Druckregelventil für Hoch und Niederdruck Das Druckregelventil Fig 12 Pos 5 wird zur Druck regelung des Prüföls verwendet das während der Prü fung für die Einspritzpumpe zur Verfügung gestellt wird Wenn das Druckregelventil bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird dann wird das Prüföl mit Hochdruck bis 4 MPa bereitgestellt Wenn das Druck regel...

Страница 16: ...auf und Auslass für Kühlwasser 1 Wärmetauscher 2 Anschluss Kühlwasserrücklauf 3 Anschluss Kühlwasserzulauf Das Prüföl wird durch einen Wärmetauscher Fig 14 Pos 1 gekühlt Das Prüföl fließt durch die Kühlleitungen und gibt Wärme an das Kühlwasser ab Die Prüföltemperatur wird mit den Temperatursensoren gemessen und durch das Kühlwasser geregelt das zum Wärmetauscher geleitet wird Der Kühlwasserzulauf...

Страница 17: ...ehzahlen betrieben werden steigt die Überlauftemperatur schnell an Bei der Absenkung der Temperatur auf einen Wert innerhalb der Grenzen kommt es zu einer gewissen Verzögerung Um eine schnellere Absenkung der Temperatur zu ermöglichen wird zusätzlich das Spülventil verwendet Die Betätigung des Spülventils bewirkt dass das Über lauföl in den Prüföltank fließt Damit wird die Wärmeer zeugung in der P...

Страница 18: ...rten sicherstellen dass alle Hebegurte richtig befestigt sind EPS 625 so anheben dass er nicht unkontrolliert zu schwingen beginnt Beim Anheben kontrollieren ob EPS 625 sich zur Seite neigt Wenn sich der Prüf stand neigt EPS 625 absenken und die Hebegurte justieren 4 2 EPS 625 auspacken Die Verpackung ohne übermäßigen Kraftaufwand öffnen 1 Verpackungskarton auf sichtbare Schäden kontrollie ren i i...

Страница 19: ...terungen und Stöße die Genauigkeit des Prüfstands beeinträchtigen Wenn der EPS 625 mit einem Hebel positioniert werden muss darf dies nur mit kurzen und gleichmäßigen Stößen durchgeführt werden Dazu muss eine Holzunterlage unter dem EPS 625 unterlegt werden Der Prüfstand muss stets auf den beiden Füßen abgesetzt werden 1 Das Schwerpunkt Symbol Fig 16 Pos 3 an der rechten und linken Seitenabdeckung...

Страница 20: ...der am Schwenkrahmen anbringen 11 Messglasträger wieder in die normale Position drehen 12 Die Klemmvorrichtung Fig 17 Pos 1 festziehen 13 Die Höhe des Messglasträgers einstellen 14 Hintere rechte Seitenabdeckung Fig 1 Pos 16 entfernen 15 Schlauch am Ablauf von der Wartungseinheit Fig 9 Pos 1 anschließen 16 Das Schlauchende in einen Abfluss oder in einem Sammelbehälter führen 17 Hintere rechte Seit...

Страница 21: ...en i i Drehrichtungspfeil am Elektromotor beachten Wenn die Drehrichtung falsch ist Hauptschalter und die Spannungsversorgung ausschalten Zwei Phasen an der Spannungsversorgung umklemmen und Drehrich tung erneut prüfen 4 4 3 Anschluss einer zusätzlichen Spannungsver sorgung i i Dieses Kapitel ist zu beachten wenn eine zusätzliche Steckdosenleiste zur 230 VAC Spannungsversorgung benötigt wird Wir e...

Страница 22: ... berühren 9 EPS 625 einschalten 10 Spannung zwischen Phase und Nullleiter mit einem Multimeter an der Steckdosenleiste prüfen Die Spannung muss 230 VAC 10 betragen i i Beträgt die Spannung nicht 230 VAC 10 dann muss die Spannungsversorgung überprüft werden Schutzleiterprüfung durchführen 11 Steckdosenleiste sicher platzieren 12 Schaltschrank schließen Der Anschluss für die zusätzliche Spannungsver...

Страница 23: ...sserzulauf an schließen Geeignete Schlauchklemmen verwenden 2 Schlauch für den Kühlwasserrücklauf zum Wärmetau scher führen und am Anschluss Kühlwasserrücklauf anschließen Geeignete Schlauchklemmen verwenden 3 Sicherstellen dass alle Anschlüsse dicht sind i i Das Absperrventil für den Kühlwasserzulauf muss ge schlossen sein wenn EPS 625 nicht in Betrieb ist 4 4 6 Manometer kontrollieren Alle Zeige...

Страница 24: ...bsbereit 3 PC einschalten und Software EPS 945 starten 5 2 Ausschalten 1 Antriebsmotor Ein Aus drücken 1 Prüfölpumpe Ein Aus drücken 2 EPS 625 am Hauptschalter ausschalten EPS 625 ist jetzt ausgeschaltet i i Wenn der EPS 625 wiederholt ausgeschaltet wird erfolgt das Starten mit einer Verzögerung von 15 Sekunden 5 3 Not Aus Schalter 5 3 1 Aktivieren des Not Aus Schalters Den Not Aus Schalter bei Ge...

Страница 25: ...acken der Antriebskupplung einspannen Un bedingt darauf achten dass zwischen Antriebskupp lung und der Kupplungshälfte der Einspritzpumpe ein Abstand von ca 1 mm bis 2 mm vorhanden ist Der Drehstift mit dem die Schwungscheibe per Hand gedreht wird darf nicht in den Aufnahmebohrungen der Schwungscheibe verbleiben 3 Spannschraube der Antriebskupplung mit dem defi nierten Drehmoment anziehen 4 Die Pr...

Страница 26: ... ben des Einspritzelements nach oben Der För derbeginn ist erreicht wenn der Kolben die Zulaufbohrung verschließt Im selben Moment geht der Ölfluss am Rohrbogen vom fließenden in den tropfenden Zustand Tropfenkette über i i Der angegebene Vorhubweg oder der angegebene Förderbeginn Wert können in Abhängigkeit vom Modell der Einspritzpumpe nach einer der folgenden Methoden angepasst werden Einstells...

Страница 27: ...en 6 Mit dem Handrad am Regelventil durch Rechtsdre hen den Ölzulauf auf den entsprechenden Nieder druck einstellen Der Druck in der Zulaufleitung kann am Nieder druck Manometer abgelesen werden Am Über laufrohr der Messvorrichtung tritt Prüföl aus 7 Die Antriebswelle langsam in Drehrichtung drehen bis der Förderbeginn erreicht ist i i Förderbeginn ist erreicht wenn am Überlaufrohr ein Tropfen pro...

Страница 28: ...tors wurde ausgeschaltet R R Der Prüfölmotor ist festgefressen Kundendienst benachrichtigen 10 Der Zulauf Temperatursensors S6 ist kurzgeschlossen Kundendienst benachrichtigen 11 Der Anschluss des Zulauf Temperatursensors S6 hat sich gelöst Kundendienst benachrichtigen 12 Negative Rückmeldung des Prüfölmotorschütz Kundendienst benachrichtigen 13 Der Anschluss des Auslass Temperatursensors S7 hat s...

Страница 29: ...schritten R R Kundendienst benachrichtigen Die Warnmeldung wird etwa 8 12 Sekunden lang angezeigt Daraufhin wird der Frequenzum richter ausgeschaltet und gibt einen Alarm aus 1007 Die Zwischenkreisspannung zu hoch Der Frequenz umrichter führt nach wie vor Spannung R R Den Eingangsanschluss den Bremswiderstand und die geprüfte Einspritzpumpe kontrollieren R R Kundendienst benachrichtigen 1008 Zu ho...

Страница 30: ...Kap Wartungsaufgabe Täglich Wö chent lich Nach Prüfung von 200 Pumpen Wäh rend Inspek tion Jähr lich 8 1 Reinigung EPS 625 und Anzeige und Bedieneinheit x x Kontrolle der Messgläser auf sichtbare Beschädigungen Bei Beschädigungen neue Messgläser verwenden x x 8 3 2 Ablassen des gebrauchten Prüföls aus der oberen Wanne x x 8 3 3 Reinigung des Siebs im Messglasträger x x Kontrolle des Düsenöffnungsd...

Страница 31: ...n verdrehen bis die gelochte Bodenplatte gut zugäng lich ist 2 Gelochte Bodenplatte aus dem Messglasträger ent fernen 3 Das Messglasträger Sieb Fig 24 Pos 1 entneh men 4 Das Sieb mit Pressluft reinigen 5 Das Sieb wieder einsetzen 6 Gelochte Bodenplatte in den Messglasträger einset zen 7 3 4 Filtereinsatz tauschen Verbrennungsgefahr Das Prüföl kann heiß sein und Verbrennun gen verursachen Das Prüfö...

Страница 32: ...nter dem Prüföltank auf den Boden stellen 9 Unter dem Prüfstandrahmen des EPS 625 greifen und den Ablass öffnen Das restliche Prüföl beginnt sich in dem Gefäß un ter dem Prüföltank zu sammeln 10 Wenn der Tank vollständig entleert ist das Prüföl entsorgen siehe Kapitel 8 11 Den Ablass schließen 12 Den Tank gründlich mit einem weichen sauberen Tuch auswischen 13 Etwa 50 Liter frisches Prüföl nach IS...

Страница 33: ...g in Ordnung Wenn eine Un dichtheit vorliegt das Gerät ausschalten und die Schlauchverbindungen nochmals kontrollieren 22 EPS 625 ausschalten 23 Die untere Rückwand schließen Das Ansaugsieb ist jetzt gereinigt 7 3 7 Antriebskupplung Es wird empfohlen die Antriebskupplung zwecks Ins pektion und Überholung auszubauen Diese Aufgabe darf jedoch nur durch Techniker von Bosch übernom men werden Kontakt ...

Страница 34: ... Bei Weitergabe von EPS 625 die im Lieferumfang vor handene Dokumentation vollständig mit übergeben EPS 625 nur in Originalverpackung oder gleichwerti ger Verpackung transportieren Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten Elektrischen Anschluss trennen Mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen um den EPS 625 an einen anderen Standort zu verlagern Während des Transports müssen die Transportsiche runge...

Страница 35: ...115 40 Messglasträger Größe des Messglases ml 44 und 260 Anzahl der Messgläser je 12 Prüfstand Trägheitsmoment des Messschwungrades kgm 0 75 Schafthöhe Trägerleistenhöhe zur Achse der Antriebskupplung mm 125 0 1 Logikplatine Hubzählung Hub 1 9999 Förderpumpenkapazität Prüföl Niederdruck kPa 0 350 l min 15 5 Prüföl Hochdruck MPa 0 4 l min 1 73 Schmieröldruck optional kPa 0 bis 600 l min 0 bis 5 8 L...

Страница 36: ...imale Umgebungstemperatur C 40 Betriebsbereich C 5 bis 40 Genauigkeit C 10 bis 30 Aufbewahrungstemperatur C 25 bis 60 Verschiedenes Durchschnittliche Zeit für die Erwärmung des Prüföls von 25 C auf 45 C Minuten etwa 20 Minuten Empfohlene Mindestmenge des Prüföls im Prüföltank l 30 9 2 Prüfstandanordnung 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230V AC 3A 673 ...

Страница 37: ...be zogener Geräusch emissi onswert LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Anziehdrehmomente Aus Sicherheitsgründen müssen die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Anziehdrehmomente während ei ner Wartung oder während einer Reparatur verwendet werden 9 3 1 Befestigungsteile Anziehdrehmomente der Befestigungsteile Größe 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 14 90 10 135 ...

Страница 38: ...llation 53 4 4 2 Mains connections 54 4 4 3 Connection of additional power supply 55 4 4 4 Test oil connections 56 4 4 5 Connection for cooling water 57 4 4 6 Checking pressure gauges 57 4 4 7 Connecting personal computer PC 57 4 4 8 Installing EP Software 57 5 Operation 58 5 1 Switch on 58 5 2 Switch off 58 5 3 Emergency stop 58 5 3 1 Activating emergency stop 58 5 3 2 Deactivating emergency stop...

Страница 39: ...ation Practical hints and other useful information 1 2 Multi step operation Instruction consisting of several steps e One step operation Instruction consisting of one step Intermediate result An instruction produces a visible inter mediate result Final result There is a visible final result on com pletion of the instruction WARNING Danger of hands getting trapped between rotating parts Never hold ...

Страница 40: ...ons must be care fully studied prior to start up connection and operation of the EPS 625 and must always be heeded 2 3 Electromagnetic compatibility EMC The EPS 625 satisfies the requirements of the EMC di rective 2004 108 EG i i The EPS 625 is a class category A product as de fined by EN 61 326 The EPS 625 may cause high fre quency household interference radio interference so that interference su...

Страница 41: ...il Do not use inflammatory liquids such as petrol naphtha or thinner R R 50 lts of ISO 4113 test oil R R The customer must provide a pressure reducer set to 200 kPa a safety valve and a shut off valve in the cooling water inlet A coolant flow rate of min 15 l min must be ensured in order to provide sufficient cooling R R The cooling water temperature must not exceed 17 C If the coolant feed temper...

Страница 42: ... Hollow bolt M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 M8 Banjo for LDA F 002 DG3 9S3 Copper washer 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Hose nipple 1 2 inch F 002 DG3 9U3 Stainless steel hose clamp dia 18 25 F 002 81N F79 Hydraulic circuit diagram F 002 DG9 905 Electrical circuit diagram F 002 DG4 962 Overflow quantity hose 1 680 793 214 Inlet union 12 mm 1 683 385 012 Connection piece M12x 1 5 M14x1 5 1 683 457 081 Inlet un...

Страница 43: ... 6 MGT illumination switch 7 Master switch 8 Bushing for 230 V AC power supply 9 USB port 10 Air grid 11 Air pressure regulator 12 Bottom panel Front 13 Graduated flywheel 14 Coupling guard 15 Fuel injection pump mounting bed 16 Bottom panel Rear 17 Rubber insulating pads 18 Pressure control valve regulator 19 12 24 VDC banana sockets 20 Lubricating oil pressure regulator optional 21 Swivel arm 22...

Страница 44: ...cam on the fuel injection pump camshaft moves the piston of the barrel and valve assembly upwards via the roller tappet The start of delivery position is attained when the piston closes the inlet bore i i The axis of the flywheel is set at 125 0 1 mm from the top of the pump mounting bed The drive motor is mounted on the test pump mount ing bed The angle of rotation sensor Fig 3 Pos 2 is fitted on...

Страница 45: ...ng the measuring glasses in a tilted position The delivery quantity can be measured by orienting the measuring glass tubes in a vertical position 3 5 3 Front panel 1 2 3 4 5 6 7 8 13 12 11 10 9 458868_90Nkv Fig 4 Front panel 1 Emergency stop 2 Air pressure regulator 3 Low inlet pressure gauge 0 250 kPa 4 Inlet pressure gauge 0 600 kPa 5 Pneumatic pressure gauge 100 kPa 250 kPa 6 Gauge connection f...

Страница 46: ...the MGT along the swing arm The maximum horizontal movement pos sible is 150 mm i i The swing arm is located under the pump mounting bed It can be rotated 180o so that the EPS 625 can be operated from either side left hand side or right hand side Vertical MGT adjustment To move the MGT vertically loosen the screw Fig 6 Pos 3 Then rotate the hexagon bush Fig 6 Pos 1 The MGT can traverse 150 mm vert...

Страница 47: ...Customer service must be called in for wiring up the 230 V AC power supply in the switch cabinet Do not alter the wiring in the switch cabinet Bosch cannot accept any liability for dam age resulting from inexpert workmanship 1 2 5 4 3 458868_47Nkv Fig 7 Control cabinet 1 Frequency drive 2 Braking resistor 3 Logic board 4 RFI filter 5 Transformer DANGER Risk of electric shock from live parts Touchi...

Страница 48: ...ust be positioned in a trolley next to the EPS 625 3 5 8 Air pressure regulator On certain types of pumps which use manifold pressure compensation LDA pneumatic supply has to be pro vided The pneumatic supply Fig 4 Pos 7 is connect ed to the manifold pressure inlet on the fuel injection pump via the hose for LDA supplied with the EPS 625 part number F 002 DG3 9K0 The air pressure to be used for ca...

Страница 49: ...the lubricating oil supply kit The lubricating oil delivery pump is mounted on the base of the EPS 625 The other parts of the lubricating oil supply kit include an oil reservoir with an integrated filter and lubricating oil supply The lubricating oil pres sure is displayed on the pressure gauge Fig 4 Pos 11 located on the front panel Do not switch on the pump until the lubricating oil tank of the ...

Страница 50: ...et and outlet for cooling water 1 Heat exchanger 2 Cooling water outlet 3 Cooling water inlet The test oil is cooled by a heat exchanger Fig 14 Pos 1 The test oil flows through the cooling pipes and dissipates heat to the cooling water The test oil temperature is measured by the tempera ture sensors and is controlled by the cooling water sup plied to the heat exchanger The supply of cooling water ...

Страница 51: ...rflow throttle there is significant heat generation when a VE pump is in operation When larger VE pumps are operated at high speeds the over flow temperature rises quickly There is some delay in reducing the temperature within limits To facilitate quicker cooling the flushing valve is used Pressing the flushing valve causes the overflow oil to flow to the tank This reduces the heat generation in t...

Страница 52: ...before slinging The EPS 625 must be hoisted such that it does not sway uncontrollably Lift the bench slightly above the ground to check if it tilts in one direction If the bench tilts lower the bench and adjust the hoisting cables 4 2 Unpacking the EPS 625 Do not use excessive force to open the packing 1 Visually check if there is any damage to the packing case i i In case of damage do not dispose...

Страница 53: ...g the components inside the control cabinet Do not operate the EPS 625 unless the grease coat ing has been thoroughly cleaned and wiped out Do not use steel brushes or scrapers for cleaning Avoid blowing air 4 Using a soft clean cloth wipe off the grease coating thoroughly on the items only when they are taken up for use Use cleaning oil or petroleum based sol vents 5 Apply a layer of rust prevent...

Страница 54: ...e holding clamps on the swivel frame 11 Reposition the MGT to the normal position 12 Lock the clamp Fig 17 Pos 1 of the swing arm 13 Adjust the height of the MGT 14 Remove the rear right side cover panel Fig 1 Pos 16 15 Connect a hose to the service unit outlet Fig 9 Pos 1 16 Hold the end of the hose over a drain or a collector 17 Attach the rear right side cover panel 4 4 2 Mains connections DANG...

Страница 55: ...tch Power earth to system power earth earthing link at the bottom of the control cabinet i i Ensure that the system ground is connected to the power earth terminal of the incoming 3 phase supply via a 10 mm2 green yellow earth cable Ensure that the conduit which connects to the main supply bus bars is properly grounded 4 Conduct a Megger test to check if the earthing is OK 5 Check the primary volt...

Страница 56: ...witch on the EPS 625 10 Use a multimeter to check the voltage between the phase and neutral conductor at the multiple socket outlet The voltage should be 230 VAC 10 i i The power supply must be checked if the voltage is not 230 V AC 10 Check the protective conductor 11 Position the multiple socket outlet in a safe location 12 Close the switch cabinet This completes connection of the additional pow...

Страница 57: ...hut off valve 1 Connect the cooling water connection to the water supply 2 Route the flexible water lines inlet and return to the heat exchanger using suitable clamps 3 Ensure that the connections are leak proof i i The cooling water supply valve to the bench must be closed when EPS 625 is not in use 4 4 6 Checking pressure gauges Observe the pointer of the pressure gauge The pointer should read 0...

Страница 58: ...itch on the PC and start the EPS 945 software 5 2 Switch off 1 Stop the EP Software 2 Switch off the PC 3 Switch off the EPS 625 at the master switch The EPS 625 is switched off i i There is a delay of 15 seconds for the EPS 625 to start when it is switched off successively 5 3 Emergency stop 5 3 1 Activating emergency stop Actuate the emergency stop switch in the event of faults like R R Coupling...

Страница 59: ...rts Clothing jewelry or hair can get caught in rotating parts and result in serious injury Keep well away from rotating and moving parts Cover rotating parts Keep hands away from rotating parts 6 Switch on the PC and start the EPS 945 software 7 Set the inlet pressure at the pressure control valve Fig 1 Pos 18 The pump is ready for testing 5 4 Preparing to carry out tests Always switch off the mas...

Страница 60: ...et The start of de livery position is attained when the piston clos es the inlet bore At the same time the oil flow at the elbow reduces to a drip In this position the pre stroke dimension is indicated on the dial gauge i i The specified pre stroke dimension or the specified start of delivery value can be adjusted depending on the fuel injection pump model by any of the follow ing methods adjustin...

Страница 61: ...et the dial gauge to zero 6 Set the oil supply to the appropriate low pressure by rotating the hand wheel on the control valve in a clockwise direction The pressure in the supply line can be read on the low pressure gauge Test oil flows out of the over flow pipe on the measuring device 7 Slowly rotate the drive shaft in the direction of rota tion until start of delivery i i Start of delivery is co...

Страница 62: ...med Contact customer service 10 Inlet temperature sensor S6 is shorted Contact customer service 11 Inlet temperature sensor S6 is disconnected Contact customer service 12 Test Oil Motor Contactor Faulty Contact customer service 13 Outlet temperature sensor S7 is disconnected Contact customer service 14 The input values for speed stroke temperature are be yond the defined minimum and maximum values...

Страница 63: ... Then the frequency converter trips and issues an alarm 1007 The intermediate circuit voltage is higher than the over voltage limit of the control system The frequency con verter is still live R R Check the incoming connection braking resistor and the fuel injection pump under test R R Contact customer service 1008 Torque Limit R R Check the condition of the fuel injection pump under test 1009 Bra...

Страница 64: ...Sl no Maintenance task Daily Weekly After testing 200 pumps During inspec tion Yearly 8 1 Cleaning of EPS 625 x x Check the measuring glasses visually for any defects In case of defects con tact customer service to order spare measuring glasses x x 8 3 2 Drain the used test oil from the top tray x x 8 3 3 Cleaning of strainer in MGT x x Check the nozzle opening pressure pursuant to the regulations...

Страница 65: ...ert 5 Fit the new filter insert part number F 002 DG1 981 6 Fit back the filter casing 7 Switch on the EPS 625 8 Switch on the PC and start the EPS 945 software 9 Check if there is any leakage If there is any leakage check if the filter is con nected properly If the leakage persists contact Bosch customer service The filter insert is replaced 7 3 2 Removing contaminated test oil i i The contaminat...

Страница 66: ...sconnect the mains supply 8 Place a tray capable of collecting about 16 lts of test oil on the floor just below the test oil tank 9 Reach beneath the base of the EPS 625 and open the drain The remaining test oil starts collecting in the ves sel beneath the test tank 10 When the tank is completely drained dispose the oil Refer to chapter 8 11 Close the drain 12 Wipe the tank thoroughly with a soft ...

Страница 67: ...re is no leakage the hose connection is OK If there is any leakage switch off and check the hose connections again 22 Switch off the EPS 625 23 Close the rear bottom panel The suction strainer is cleaned 7 3 7 Flexible coupling It is recommended to remove the flexible coupling for inspection and reconditioning However this has to be done only by technicians from Bosch Contact customer service to r...

Страница 68: ...Change of location Contact customer service to shift the EPS 625 from one place to another During transportation fit transportation safeguards Drain the test oil from the test oil tank Drain the lubricating oil out of the lubricating oil tank Ensure that there are no loose parts Apply anti corrosive to the machined surfaces of the EPS 625 before transportation Secure the MGT 8 3 Disposal and scrap...

Страница 69: ...lass ml 44 and 260 Quantity of measuring glasses 12 each Bench Moment of inertia of graduated flywheel Kgm 0 75 Shaft height mounting rail height to axis of drive coupling mm 125 0 1 Logic board Stroke counting Stroke 1 9999 Delivery pump capacity Test oil low pressure kPa 0 350 l min 15 5 Test oil high pressure Mpa 0 4 l min 1 73 Lube oil pressure optional item kPa 0 to 600 l min 0 to 5 8 Test oi...

Страница 70: ...m ambient temperature C 40 Operating range C 5 to 40 Accuracy C 10 to 30 Storage temperature C 25 to 60 Miscellaneous Average time taken to heat test oil from 25 C to 45 C minutes approximately 20 mins Minimum recommended quantity of test oil in the test oil tank lts 30 9 2 Bench Layout 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230V AC 3A 673 1346 C C Fig 26 B...

Страница 71: ...gear diameter mm Tightening torque Nm M 12 17 60 10 M 14 x 1 5 20 80 10 M 18 x 1 5 25 130 10 M 20 x 1 5 30 200 20 M 24 x 1 5 35 250 50 M 30 x 1 5 40 300 50 9 4 Machinery noise information pursuant to the bench safety code R R Noise measurement performed in accordance with DIN EN ISO 3744 and DIN EN ISO 11204 standards R R Sound power measurement performed in accordance with DIN ISO 3744 standard M...

Страница 72: ...accordement d une alimentation en tension supplémentaire 89 4 4 4 Raccords d huile d essai 90 4 4 5 Raccord d eau de refroidissement 91 4 4 6 Vérifier le manomètre 91 4 4 7 Raccorder l ordinateur PC 91 4 4 8 Installer le logiciel EP 91 5 Fonctionnement 92 5 1 Mise en marche 92 5 2 Mise à l arrêt 92 5 3 Interrupteur d arrêt d urgence 92 5 3 1 Activation de l interrupteur d arrêt d urgence 92 5 3 2 ...

Страница 73: ...s étapes Instruction d exécution d une opé ration comportant plusieurs étapes e Procédure à une étape Instruction d exécution d une opé ration comportant une seule étape Résultat inter médiaire Un résultat intermédiaire est vi sible au cours d une procédure Résultat final Le résultat final est présenté à la fin de la procédure AVERTISSEMENT Risque de pincement par des pièces en rotation et en mouv...

Страница 74: ...rs et les obligations incombant à l entrepreneur dans le manuel séparé Remarques importantes et consignes de sécu rité pour Bosch Avant la mise en service le raccorde ment et l utilisation du EPS 625 il est impératif de lire et d appliquer ces consignes 2 2 Consignes de sécurité Vous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le manuel séparé Remarques importantes et consignes de sécurité pou...

Страница 75: ...usivement de l huile d essai conforme à ISO 4113 Ne pas utiliser de liquides inflammables tels que de l essence du kérosène ou du diluant R R 50 litres d huile d essai selon ISO 4113 R R À la construction prévoir un détendeur réglé sur 200 kPa un filtre de protection et un robinet d arrêt dans l arrivée d eau de refroidissement Pour obtenir un refroidissement suffisant il est nécessaire de garanti...

Страница 76: ...en cuivre F 002 81N F86 Vis creuse M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Raccords annulaires M8 pour LDA F 002 DG3 9S3 Bague d étanchéité en cuivre 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Raccord 1 2 F 002 DG3 9U3 Collier de serrage diamètre 18 25 mm F 002 81N F79 Schéma hydraulique F 002 DG9 905 Schéma électrique F 002 DG4 962 Tuyau flexible pour le débit de dépassement 1 680 793 214 Raccord annulaire 12 mm 1 683 385 012 Tu...

Страница 77: ...support d éprouvette 7 Interrupteur principal 8 Port USB 9 Traversée pour alimentation en tension 230 VAC 10 Grille à air 11 Régulateur d air comprimé 12 Capot latéral avant droit 13 Disque volant 14 Capot 15 Pièce de fixation pour pompe d injection 16 Capot latéral arrière droit 17 Plaques d amortissement en caoutchouc 18 Régulateur de pression alimentation en huile d essai 19 Fiche banane 12 24 ...

Страница 78: ... un disque volant Fig 2 Pos 2 et d un accouplement La bride inter médiaire supplémentaire accessoire spécial permet de modifier la position de serrage des petites pompes d injection i i Le disque volant est fixé directement à l arbre moteur La graduation du disque volant permet de régler la position du début du refoulement d une pompe d injection à cylindres multiples i i La came sur l arbre de la...

Страница 79: ...commande Fig 1 Pos 3 le réservoir d huile d essai Fig 12 Pos 4 la pompe tandem Fig 12 Pos 3 l échangeur de chaleur Fig 12 Pos 2 et le ré gulateur de pression Le cadre du banc d essai est doté d arceaux de renfort capables de supporter les charges dynamiques du banc d essai Des capots se trouvent de chaque côté du cadre du banc d essai et peuvent être retirés sans difficulté à des fins d entretien ...

Страница 80: ...ette est posé sur le cadre pivotant et peut être incliné de 15 vers chaque côté Pour ce faire les vis de fixation Fig 6 Pos 3 doivent être des serées Desserrer les vis de fixation Fig 6 Pos 2 et les écrous et déplacer le support d éprouvette sur le cadre pivotant afin de le repousser horizontalement Le dépla cement horizontal maximum est de 150 mm i i Le bras pivotant se trouve sous le rail de fix...

Страница 81: ... la mise hors tension de l alimentation en tension MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Vue latérale de l armoire de commande 1 Voyant d alimentation 2 Interrupteur Marche Arrêt pour l éclairage du MGT 3 Interrupteur principal L interrupteur principal Fig 8 Pos 3 et l interrupteur Marche Arrêt de l éclairage du support d éprouvette Fig 8 Pos 2 se trouvent sur le côté de l armoire de ...

Страница 82: ...sposés dans un chariot à côté de l EPS 625 3 5 8 Régulateur d air comprimé Pour certains types de pompe avec butée de pression de charge LDA une alimentation en air comprimé doit être disponible L alimentation en air comprimé Fig 4 Pos 7 doit être reliée à la pompe d injection via le tuyau flexible F 002 DG3 9K0 inclus dans l em ballage de l EPS 625 avec l alimentation de pression de charge La val...

Страница 83: ...e du banc d essai Assurez vous que le sens de rotation du moteur électrique correspond à la flèche indiquant le sens de rotation sur le moteur 3 5 10 Régulateur de pression pour haute et basse pression Le régulateur de pression Fig 12 Pos 5 est utilisé pour le réglage de la pression de l huile d essai envoyée à la pompe d injection pendant le contrôle Lorsque le régulateur de pression est tourné j...

Страница 84: ...évacuation pour eau de refroidissement 1 Échangeur de chaleur 2 Raccordement du retour d eau de refroidissement 3 Raccordement de l arrivée d eau de refroidissement L huile d essai est refroidie à l aide de l échangeur de chaleur Fig 14 Pos 1 L huile d essai traverse les conduites de refroidissement et cède de sa chaleur à l eau de refroidissement La température de l huile d essai est mesurée à l ...

Страница 85: ...r lorsqu elle est en fonctionnement Lorsque des pompes d injection distributrice de plus grand gabarit fonctionnent à des vitesses de rotation élevées la température de dépassement grimpe rapide ment Lorsque la température redescend à une valeur comprise au sein des limites un ralentissement peut avoir lieu L utilisation additionnelle de la vanne de la vage permet d abaisser plus rapidement la tem...

Страница 86: ...des sangles de levage s assurer qu elles sont toutes correctement attachées Lever l EPS 625 de façon à ce qu il ne parte pas dans un balancement incontrôlé Lors du levage vérifier si l EPS 625 penche latéralement Si le banc d essai s incline descendre l EPS 625 et ajuster les sangles de levage 4 2 Déballer l EPS 625 Ouvrir l emballage sans effort exagéré 1 Vérifier la présence de dommages visibles...

Страница 87: ...s peuvent affecter la précision du banc d essai Si l EPS 625 doit être positionné à l aide d un levier n utiliser que des mouvements courts et réguliers Le support en bois doit en outre être placé sous l EPS 625 Le banc d essai doit tou jours être placé sur les deux pieds 1 Retirer délicatement le symbole de centre de gravité Fig 16 Pos 3 sur les capots latéraux gauche et droit 2 Poser un niveau à...

Страница 88: ...utres dans les res sorts de retenue du cadre pivotant 11 Tourner à nouveau le support d éprouvette dans la position normale 12 Serrer l anneau de fixation Fig 17 Pos 1 13 Régler la hauteur du support d éprouvette 14 Retirer le capot latéral arrière droit Fig 1 Pos 16 15 Raccorder le flexible à la sortie du conditionneur Fig 9 Pos 1 16 Le flexible doit déboucher dans un écoulement ou un récipient c...

Страница 89: ...tre modifiés en fonction de la ten sion primaire mesurée i i Respecter la flèche indiquant le sens de rotation sur le moteur électrique Si le sens de rotation est faux arrêter l interrupteur principal et l alimentation en tension Inverser les deux phases sur l alimentation en tension et vérifier à nouveau le sens de rotation 4 4 3 Raccordement d une alimentation en tension supplémentaire i i Ce ch...

Страница 90: ...t endommagée 9 Mettre l EPS 625 en marche 10 Contrôler la tension entre la phase et le neutre à l aide d un multimètre sur la réglette multiprise La tension doit être de 230 VAC 10 i i Si la tension n est pas de 230 VAC 10 contrôler l alimentation en tension Contrôler le conducteur de protection 11 Disposer la réglette multiprise de façon sûre 12 Fermer l armoire de commande Le raccordement pour l...

Страница 91: ...eur et brancher l arrivée d eau de refroidissement au raccordement Utiliser des pinces pour flexible adaptées 2 Faire passer le flexible pour le retour d eau de refroidis sement vers l échangeur de chaleur et brancher le retour d eau de refroidissement au raccordement Utiliser des pinces pour flexible adaptées 3 S assurer que tous les raccordements sont étanches i i Le robinet d arrêt pour l arriv...

Страница 92: ...ettre le PC en marche et démarrer le logiciel EPS 945 5 2 Mise à l arrêt 1 Appuyer sur Moteur d entraînement Marche Arrêt 2 Appuyer sur La pompe à huile 3 Éteindre l EPS 625 par l interrupteur principal L EPS 625 est désormais arrêté i i Lorsque l EPS 625 est de nouveau arrêté le démar rage est retardé de 15 secondes 5 3 Interrupteur d arrêt d urgence 5 3 1 Activation de l interrupteur d arrêt d u...

Страница 93: ...nement à l aide d un mandrin S assurer qu une distance de 1 mm à 2 mm se trouve entre l accou plement de la pompe d injection et l accouplement d entraînement Le mandrin qui permet de tourner le disque volant manuellement ne doit pas rester dans les alésages de fixation du disque volant 3 Serrer les vis de serrage des mors de serrage avec le couple défini 4 Raccorder les conduites de contrôle haut...

Страница 94: ...usse le piston de l élément injecteur vers le haut par le biais du poussoir à galet Il y a début du refoulement lorsque le piston obture l alésage d arrivée d huile Au même instant le flux d huile sur le tube coudé cesse de s écouler continuellement pour se mettre à goutter chaîne de gouttes i i Le chemin de précourse donné ou la valeur de début du refoulement donnée peuvent être adaptés à l une d...

Страница 95: ...ner à droite la molette de la vanne régulatrice pour régler l arrivée d huile sur la basse pression correspondante La pression régnant dans la conduite d arrivée est lisible sur le manomètre basse pression De l huile d essai sort par le tube de débordement du dis positif de mesure 7 Tourner lentement l arbre d entraînement dans le sens de rotation jusqu à atteindre le début du refou lement i i Ce ...

Страница 96: ...rvice après vente 09 R R Le relais de surcharge thermique du moteur d huile d essai a été arrêté R R Le moteur d huile d essai est grippé Informer le service après vente 10 Le capteur de température d entrée S6 est court circuité Informer le service après vente 11 Le raccordement du capteur de température d entrée S6 s est détaché Informer le service après vente 12 Réponse négative de la protectio...

Страница 97: ...rvice après vente Le message d avertissement s affiche pendant 8 à 12 secondes Le convertisseur de fréquence est ensuite arrêté et fait sonner une alarme 1007 La tension de convertisseur de courant est trop élevée Le convertisseur de courant est encore sous tension R R Vérifier le raccordement d entrée la résistance de freinage et la pompe d injection contrôlée R R Informer le service après vente ...

Страница 98: ...n An nuelle ment 8 1 Nettoyage de l EPS 625 et de l unité d affichage et de contrôle x x Vérification de la présence de dommages visibles sur les éprouvettes En cas d endommagement utiliser des éprouvettes neuves x x 8 3 2 Vidage de l huile d essai usagée dans la cuve supérieure x x 8 3 3 Nettoyage du tamis dans le support d éprouvette x x Vérification de la pression de tarage de l injecteur des c...

Страница 99: ...ur rendre bien accessible la plaque de base perforée 2 Retirer la plaque de base perforée du support d éprouvette 3 Retirer le tamis de support d éprouvette Fig 24 Pos 1 4 Nettoyer le tamis à l air comprimé 5 Remettre le tamis en place 6 Placer la plaque de base perforée dans le support d éprouvette 7 3 4 Remplacement de la cartouche filtrante Risque de brûlure L huile d essai peut être brûlante e...

Страница 100: ...huile d essai directement au sol sous le réservoir d huile d essai 9 Passer la main sous la base de l EPS 625 et ouvrir la purge L huile d essai résiduelle commence à s accumuler dans la cuve sous le réservoir d huile d essai 10 Lorsque le réservoir est entièrement vidé éliminer l huile d essai cf Chapitre 8 11 Fermer la purge 12 Essuyer minutieusement le réservoir à l aide d un chiffon propre et ...

Страница 101: ...fuite n est constatée cela signifie que le raccordement du flexible est en règle Si une fuite est détectée éteindre l appareil et vérifier à nouveau les raccordements de flexible 22 Arrêter l EPS 625 23 Verrouiller la paroi arrière inférieure La crépine est désormais nettoyée 7 3 7 Accouplement d entraînement Il est conseillé de démonter l accouplement d entraîne ment en cas de révision Cette tâch...

Страница 102: ...5 joindre l intégralité de la documentation fournie Ne transporter le EPS 625 que dans son emballage d origine ou un emballage équivalent Débrancher le raccordement électrique Observer les consignes de première mise en service Contacter le service après vente pour stocker l EPS 625 sur un site différent Des fixations de transport doivent être utilisées au cours du transport Vider l huile d essai d...

Страница 103: ...ille de l éprouvette ml 44 et 260 Nombre d éprouvettes par 12 Banc d essai Moment d inertie du volant de mesure kgm 0 75 Hauteur de tige hauteur des réglettes à l axe de l accouplement d entraînement mm 125 0 1 Carte logique Comptage de courses Course 1 9999 Capacité de pompes Huile d essai basse pression kPa 0 350 l min 15 5 Huile d essai haute pression MPa 0 4 l min 1 73 Pression de l huile lubr...

Страница 104: ... additionnelle Température ambiante maximale C 40 Plage de fonctionnement C 5 à 40 Exactitude C 10 à 30 Température de stockage C 25 à 60 Divers Temps moyen pour le chauffage de l huile d essai de 25 C à 45 C Minutes environ 20 minutes Quantité minimale recommandée d huile d essai dans le réservoir d huile d essai l 30 9 2 Schéma du banc d essai 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4...

Страница 105: ... 102 99 111 Niveau sonore à l empla cement de tra vail LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Couples de serrage Pour des raisons de sécurité les couples de serrage répertoriés dans le tableau suivant doivent être utilisés au cours d un entretien ou d une réparation 9 3 1 Pièces de fixation Couples de serrage des pièces de fixation Taille 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125...

Страница 106: ...xión de una alimentación de tensión adicional 123 4 4 4 Conexiones de aceite de ensayo 124 4 4 5 Conexión del agua de refrigeración 125 4 4 6 Controlar el manómetro 125 4 4 7 Conectar el ordenador personal PC 125 4 4 8 Instalar el software EP 125 5 Servicio 126 5 1 Conexión 126 5 2 Desconexión 126 5 3 Interruptor de parada de emergencia 126 5 3 1 Activación del interruptor de parada de emergencia ...

Страница 107: ...e varios pasos Solicitud de acción compuesta de varios pasos e Acción de un solo paso Solicitud de acción compuesta de un solo paso Resultado intermedio Dentro de una solicitud de acción se puede ver un resultado intermedio Resultado final Al final de una solicitud de acción se puede ver el resultado final ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento a causa de piezas en rotación y piezas móvi les No mete...

Страница 108: ...n las instrucciones separadas Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para Bosch Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosa mente antes de la puesta en funcionamiento la cone xión y el manejo del EPS 625 2 2 Indicaciones de seguridad Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las instrucciones separadas Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para Bosch...

Страница 109: ...tilizar líquidos inflamables como gasolina keroseno o diluyentes R R 50 litros de aceite de ensayo conforme a ISO 4113 R R En la alimentación de agua de refrigeración se debe prever a cargo del cliente un reductor de presión ajustado a 200 kPa un filtro de protección y una válvula de cierre Para disponer de una refrigeración suficiente debe garantizarse un flujo de agua de refrigeración de al meno...

Страница 110: ...02 81N F86 Tornillo hueco M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Empalme anular M8 para LDA F 002 DG3 9S3 Anillo de junta de cobre 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Manguito de unión 1 2 F 002 DG3 9U3 Abrazadera de tubo flexible diámetro 18 25 mm F 002 81N F79 Esquema hidráulico F 002 DG9 905 Esquema de circuitos F 002 DG4 962 Tubo flexible para el caudal de rebose 1 680 793 214 Empalme anular 12 mm 1 683 385 012 Racor ...

Страница 111: ... 7 Interruptor principal 8 Orificio para la alimentación de tensión de 230 VCA 9 Conexión USB 10 Rejilla de ventilación 11 Regulador de aire comprimido 12 Cubierta lateral derecha delantera 13 Disco volante 14 Cubierta protectora 15 Bancada de sujeción para bomba de inyección 16 Cubierta lateral derecha trasera 17 Placas aislantes de goma 18 Válvula reguladora de presión alimentación de aceite de ...

Страница 112: ...e levas de la bomba de inyección desplaza el pistón del grupo del grupo de cilindros y de válvulas mediante el empujador de rodillo hacia arriba La posición del comienzo de bombeo se alcanza cuando el pistón cierra la perforación de alimentación i i La altura máxima del disco volante referida a la parte superior del riel de fijación es de 125 0 1 mm El motor de accionamiento está unido al riel de ...

Страница 113: ...rco del banco de pruebas dispone de cubiertas en todos los laterales que se pueden retirar fácilmente para fines de mantenimiento i i No depositar componentes pesados p ej cajas de herramientas encima del marco del banco de prue bas ni en la bandeja colectora de aceite debajo del motor de accionamiento 3 5 5 Soporte de probetas graduadas MGT El soporte de probetas graduadas MGT Fig 1 Pos 1 se comp...

Страница 114: ...horizontal máximo es de 150 mm i i El brazo giratorio se encuentra debajo del riel de fija ción Puede girar 180 de modo que el EPS 625 se pue de manejar desde ambos lados izquierdo o derecho Desplazamiento vertical del soporte de probetas graduadas Para poder desplazar el soporte de probetas vertical mente es necesario aflojar primero el tornillo de fijación Fig 6 Pos 3 A continuación girando la t...

Страница 115: ...mentación de tensión MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Vista lateral del armario de distribución 1 Indicación de red 2 Interruptor de encendido y apagado para iluminación del soporte de probetas graduadas 3 Interruptor principal El Interruptor principal Fig 8 Pos 3 y el interruptor de encendido y apagado de la iluminación del soporte de probetas Fig 8 Pos 2 se encuentran en un lad...

Страница 116: ...o al lado del EPS 625 3 5 8 Regulador de aire comprimido Para ciertos tipos de bombas con tope de presión de carga LDA es necesario disponer de una alimentación de aire comprimido La alimentación de aire comprimi do Fig 4 Pos 7 está conectada a la alimentación de presión de carga de la bomba de inyección a través del tubo flexible F 002 DG3 9K0 incluido en el volumen de suministro del EPS 625 El v...

Страница 117: ... El suministro de aceite de ensayo está fijado a la cuba de fondo del marco del banco de pruebas Asegúrese de que la dirección de giro del electromo tor coincide con la flecha del sentido de giro que se encuentra en el motor 3 5 10 Válvula reguladora de presión para alta y baja presión La válvula reguladora de presión Fig 12 Pos 5 se utiliza para la regulación de la presión del aceite de ensayo qu...

Страница 118: ...sayo es conducido de vuelta desde la bomba de inyección al depósito de aceite de ensayo 3 6 1 Refrigeración del aceite de ensayo 458868_23Nkv 1 2 3 Fig 14 Alimentación y salida del agua de refrigeración 1 Intercambiador de calor 2 Conexión de retorno del agua de refrigeración 3 Conexión de alimentación del agua de refrigeración El aceite de ensayo se refrigera mediante un Intercam biador de calor ...

Страница 119: ...inyección rotativa se genera un calor significativo Si se hacen funcionar bombas de inyección rotativa de gran tamaño la temperatura de rebose aumenta rápidamente Durante el descenso de la temperatura a un valor dentro de los límites se da un cierto retardo Para permitir un descenso más rápido de la temperatura se utiliza adicionalmente la válvula de limpieza Al activar la válvula de limpieza el a...

Страница 120: ... de pruebas es necesario asegurarse de que todos los cinturones de elevación están fijados correctamente Elevar el EPS 625 de modo que no pueda oscilar de forma descontrolada Durante la elevación controlar si el EPS 625 se inclina hacia un lado Si el banco de pruebas se inclina bajar el EPS 625 y ajustar los cinturones de elevación 4 2 Desembalar el EPS 625 Abrir el embalaje sin ejercer una fuerza...

Страница 121: ...ueden afectar a la precisión del banco de pruebas Si es necesario posicionar el EPS 625 con una palanca hacerlo solo con golpes breves y regulares Para ello se debe colocar una base de madera debajo del EPS 625 El banco de pruebas debe depositarse siempre sobre las dos patas 1 Retirar el símbolo del centro de gravedad Fig 16 Pos 3 en la cubierta lateral derecha e izquierda 2 Colocar un nivel de bu...

Страница 122: ...lles de sujeción del bastidor giratorio 11 Volver a girar el soporte de probetas graduadas a la posición normal 12 Apretar el dispositivo de sujeción Fig 17 Pos 1 13 Ajustar la altura del soporte de probetas gradua das 14 Quitar la cubierta lateral trasera derecha Fig 1 Pos 16 15 Conectar el tubo flexible en la salida de la unidad de mantenimiento Fig 9 Pos 1 16 Guiar el extremo del tubo flexible ...

Страница 123: ...ión de la tensión primaria medida i i Tener en cuenta la flecha del sentido de giro del electromotor Si el sentido de giro no es correcto apagar el interruptor principal y la alimentación de tensión Cambiar las conexiones de dos fases de la alimentación de tensión y volver a comprobar el sentido de giro 4 4 3 Conexión de una alimentación de tensión adicional i i Se debe consultar este capítulo cua...

Страница 124: ...stalación sometidas a tensión eléctrica o partes cuyo aislamiento está dañado 9 Encender el EPS 625 10 Comprobar con un multímetro la tensión entre fase y conductor neutro en el conector múltiple La tensión debe ser de 230 VCA 10 i i Si la tensión no es de 230 VCA 10 entonces se debe comprobar la alimentación de tensión Realizar la comprobación de conductor de protección 11 Colocar el conector múl...

Страница 125: ... calor y en la conexión de alimentación de agua de refri geración Utilizar abrazaderas para tubos flexibles adecuadas 2 Conectar la tubería flexible para el retorno de agua de refrigeración al intercambiador de calor y en la conexión de retorno de agua de refrigeración Utilizar abrazaderas para tubos flexibles adecuadas 3 Asegurarse de que todas las conexiones sean estancas i i La válvula de cierr...

Страница 126: ...EPS 625 está listo para funcionar 3 Encender el PC e iniciar el software EPS 945 5 2 Desconexión 1 Pulsar Conectar desconectar motor de acciona miento 2 Pulsar Conectar desconectar bomba de aceite de ensayo 3 Apagar el EPS 625 con el interruptor principal EPS 625 está ahora desconectado i i Si se apaga repetidamente el EPS 625 el arranque tiene lugar con un retardo de 15 segundos 5 3 Interruptor d...

Страница 127: ...to de impulsión ISO solo debe ser reparado por técnicos de asistencia de Bosch 2 Sujetar los semiacoplamientos de la bomba de inyec ción en las mordazas de sujeción del acoplamiento de impulsión Asegurarse de que hay una distancia de 1 mm a 2 mm entre el acoplamiento de la bomba de inyección y el acoplamiento de impulsión El mandril con el que se hace girar manual mente el disco volante no debe pe...

Страница 128: ...ro de la bomba de inyección Ahora se mueve la leva del árbol de levas de la bomba de inyección sobre el empujador de rodi llo accionando el pistón del elemento de inyec ción hacia arriba El comienzo del bombeo se al canza cuando el pistón cierra la perforación de alimentación En el mismo momento el flujo de aceite en el arco de tubo pasa de fluir a gotear cadena de gotas i i El recorrido de carrer...

Страница 129: ...ero 6 Girar hacia la derecha el volante de la válvula de regulación para ajustar la alimentación de aceite a la baja presión correspondiente La presión de la tubería de alimentación se puede leer en el manómetro de baja presión Por el tubo de rebose del dispositivo de medición sale aceite de control 7 Girar el eje de accionamiento lentamente en la direc ción de giro hasta alcanzar el comienzo de b...

Страница 130: ...stventa 08 Cortocircuito en el sensor de temperatura de depó sito S5 Informar al servicio postventa 09 R R Se ha desconectado el relé térmico de sobrecarga del motor de aceite de ensayo R R El motor de aceite de ensayo se ha agarrotado Informar al servicio postventa 10 Cortocircuito en el sensor de temperatura de alimen tación S6 Informar al servicio postventa 11 La conexión del sensor de temperat...

Страница 131: ...ostventa 1006 Se ha excedido la corriente de pico del convertidor de frecuencia R R Informar al servicio postventa El mensaje de advertencia se vi sualiza durante unos 8 12 segundos A continuación se apaga el convertidor de frecuencia y se emite una alarma 1007 La tensión del circuito intermedio es demasiado alta El convertidor de frecuencia sigue conduciendo tensión R R Controlar la conexión de e...

Страница 132: ...és de compro bar 200 bombas Durante la ins pección Anual mente 8 1 Limpieza del EPS 625 y la unidad de indicación y manejo x x Control visual de daños en las probetas graduadas Si hay daños utilizar probetas graduadas nuevas x x 8 3 2 Evacuación del aceite de ensayo usado de la cuba superior x x 8 3 3 Limpieza del tamiz en el soporte de probetas graduadas x x Control de la presión de la abertura d...

Страница 133: ... 1 rotar el basti dor giratorio hasta que la placa de fondo perforada esté accesible 2 Retirar la placa de fondo perforada del soporte de probetas graduadas 3 Retirar el tamiz del soporte de probetas graduadas Fig 27 Pos 1 4 Limpiar el tamiz con aire comprimido 5 Volver a colocar el tamiz 6 Colocar la placa de fondo perforada en el soporte de probetas graduadas 7 3 4 Cambio del cartucho filtrante ...

Страница 134: ... de ensayo directamente debajo del depósito de aceite de ensayo 9 Abrir el desagüe que se encuentra en la base del EPS 625 por debajo El aceite de ensayo restante empieza a acumularse en el recipiente debajo del depósito de ensayo 10 Cuando el depósito esté completamente vacío desechar el aceite de ensayo ver Cap 9 11 Cerrar el desagüe 12 Limpiar el depósito minuciosamente con un paño suave limpio...

Страница 135: ... detecta ninguna fuga las uniones de tubos son correctas Si hay una fuga apagar el aparato y volver a controlar las uniones de tubos 22 Desconectar el EPS 625 23 Cerrar la pared posterior inferior El tamiz de aspiración está limpio 7 3 7 Acoplamiento de impulsión Se recomienda desmontar el acoplamiento de impul sión para fines de inspección y revisión El desmontaje solo puede ser llevado a cabo po...

Страница 136: ...ntregarse tam bién toda la documentación incluida en el volumen de suministro La EPS 625 sólo debe transportarse en el embalaje original o en un embalaje de igual calidad Desacoplar la conexión eléctrica Tener en cuenta las indicaciones para la primera puesta en servicio Contactar con el servicio postventa para trasladar el EPS 625 a otro emplazamiento Las fijaciones para transporte deben estar mo...

Страница 137: ...de la probeta ml 44 y 260 Número de probetas 12 de cada Banco de pruebas Momento de inercia del volante de medición kgm 0 75 Altura de vara altura de listones portadores respecto al eje del acoplamiento de impulsión mm 125 0 1 Placa lógica de circuitos impresos Conteo de carreras Carrera 1 9 999 Capacidad de bomba de alimentación Aceite de ensayo baja presión kPa 0 350 l min 15 5 Aceite de ensayo ...

Страница 138: ... permitido Temperatura ambiente máxima C 40 Área de servicio C 5 a 40 Precisión C 10 a 30 Temperatura de conservación C 25 a 60 Varios Tiempo medio para el calentamiento del aceite de ensayo de 25 C a 45 C minutos unos 20 minutos Cantidad mínima recomendada de aceite de ensayo en el depósito de aceite de ensayo l 30 9 2 Disposición del banco de pruebas 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 2...

Страница 139: ...alor de emisio nes de ruidos referido al pues to de trabajo LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Pares de apriete Por motivos de seguridad durante los trabajos de man tenimiento o reparación deben utilizarse los pares de apriete que figuran en la tabla siguiente 9 3 1 Piezas de sujeción Pares de apriete de las piezas de sujeción Tamaño 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 ...

Страница 140: ...ne supplementare 157 4 4 4 Attacchi dell olio di prova 158 4 4 5 Attacco dell acqua di raffreddamento 159 4 4 6 Controllo dei manometri 159 4 4 7 Collegamento del Personal Computer PC 159 4 4 8 Installazione del software EP 159 5 Funzionamento 160 5 1 Inserimento 160 5 2 Disinserimento 160 5 3 Interruttore di ARRESTO EMERGENZA 160 5 3 1 Uso del pulsante di ARRESTO EMER GENZA 160 5 3 2 Disattivazio...

Страница 141: ...ni dettagliate Istruzioni costituite da più fasi e Istruzioni rapide Istruzioni costituite da una fase Risultato intermedio All interno di un istruzione è vi sibile un risultato intermedio Risultato finale Al termine di un istruzione è vi sibile il risultato finale AVVERTENZA Pericolo di schiacciamen to causato da parti rotanti in movimento e comunque mobili Non introdurre le mani nel raggio di az...

Страница 142: ...lle istruzioni fornite a parte Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Bosch Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione del colle gamento e dell uso di EPS 625 e devono essere assolu tamente rispettate 2 2 Indicazioni di sicurezza Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istruzio ni separate Avvertenze importanti e avvertenze di sicu rezza su Bosch...

Страница 143: ...ova secondo ISO 4113 Non utilizzare liquidi infiammabili quali ad esempio benzina cherosene o diluenti R R 50 litri d olio di prova secondo ISO 4113 R R Il circuito di afflusso dell acqua di raffreddamento deve prevedere di fabbrica una valvola riduttrice della pressione regolata a 200 kPa un filtro di pro tezione e una valvola di arresto Al fine di garantire un sufficiente raffreddamento è necess...

Страница 144: ...o F 002 81N F83 Anello di tenuta in rame F 002 81N F86 Vite cava M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Raccordo anulare M8 per LDA F 002 DG3 9S3 Guarnizione di rame 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Nipplo flessibile 1 2 F 002 DG3 9U3 Fascetta serratubo diametro 18 25 mm F 002 81N F79 Schema idraulico F 002 DG9 905 Schema del percorso di corrente F 002 DG4 962 Tubo flessibile per la quantità di riflusso 1 680 793 214 R...

Страница 145: ...tro graduato 7 Interruttore generale 8 Passante per l alimentazione di tensione 230 VAC 9 Porta USB 10 Griglia di ventilazione 11 Regolatore di pressione 12 Copertura laterale anteriore destra 13 Volano 14 Calotta di protezione 15 Base per la pompa di iniezione 16 Copertura laterale posteriore destra 17 Pannelli isolanti in gomma 18 Valvola regolatrice di pressione alimentazione olio di prova 19 B...

Страница 146: ...esclusivamente da parte del servi zio di assistenza Bosch competente Il sistema d azionamento consiste in un motore Fig 2 Pos 3 un volano Fig 2 Pos 2 e un giunto Con la flangia intermedia supplementare accessori speciali è possibile modificare la stazione di serraggio nelle pompe di iniezione piccole i i Il volano è fissato direttamente all albero motore Mediante la scala sul volano è possibile re...

Страница 147: ...ure che possono essere rimosse senza alcuni problemi per scopi di manutenzione i i Non appoggiare dei componenti pesanti ad esem pio cassette di utensili sul telaio del banco di prova o nella vasca di raccolta dell olio al di sotto del moto re d azionamento 3 5 5 Supporto vetro graduato MGT Il supporto del vetro graduato MGT Fig 1 Pos 1 consiste in vetri graduati sistemati in un alloggiamento d ac...

Страница 148: ...nghezza del movimento orizzontale corrisponde a 150 mm i i Il braccio orientabile si trova sotto la guida di ser raggio Questo può essere girato di 180 in maniera tale da poter utilizzare il EPS 625 da ambedue i lati parte sinistra o parte destra Regolazione verticale del supporto del vetro graduato Per poter regolare in altezza il supporto del vetro graduato occorre allentare prima la vite di fis...

Страница 149: ...ione di tensione per almeno 10 minuti MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Veduta laterale dell armadio di comando 1 Spia d indicazione rete 2 Interruttore ON OFF per l illuminazione del supporto del vetro graduato MGT 3 Interruttore generale L interruttore generale Fig 8 Pos 3 e l interruttore in terruttore ON OFF per l illuminazione del supporto del vetro graduato Fig 8 Pos 2 si tr...

Страница 150: ... d aria compressa Fig 4 Pos 7 è colle gata attraverso una tubazione flessibile F 002 DG3 9K0 compresa nella dotazione del EPS 625 con il raccordo di mandata della pressione di carica della pompa di iniezione Il valore dell aria compressa utilizzata per il controllo è indicato anche per la specificazione di prova della pom pa d iniezione La pressione è leggibile sul manometro Fig 4 Pos 5 applicato ...

Страница 151: ... per regolare la pressione dell olio di prova che viene messo a disposizione durante il test per la pompa d iniezione Ruotando la valvola regolatrice di pressione in senso antiorario fino all arresto viene mes so a disposizione olio di prova ad alta pressione fino a 4 MPa Ruotando la valvola regolatrice di pressione in senso orario l olio di prova verrà messo a disposizione a bassa pressione La pr...

Страница 152: ...e 2 Attacco di riflusso dell acqua di raffreddamento 3 Attacco di mandata dell acqua di raffreddamento L olio di prova viene raffreddato per mezzo di uno scambiatore di calore Fig 14 Pos 1 L olio di prova fluisce attraverso le condotte di raffreddamento e tra smette così il calore all acqua di raffreddamento La temperatura dell olio di prova viene misurata per mezzo di termosonde e regolata con l ...

Страница 153: ...iva di calore Utilizzando delle pompe VE di dimensioni maggiori e a velocità maggiori si verifica un rapido aumento della temperatura di trabocco Dopo un calo della temperatura ad un valore contenuto entro i limiti si verifica un determinato ritardo Per consentire un rapido calo della temperatura si utilizza in via addi zionale la valvola di lavaggio L attivazione della valvola di lavaggio fa rifl...

Страница 154: ... tarsi che queste siano correttamente fissate tutte quante nel modo dovuto Sollevare il EPS 625 in maniera tale da evitare qualsiasi movimento di oscillazione incontrollato Durante la fase di sollevamento controllare se il EPS 625 si inclina verso il lato Se il banco di prova si inclina abbassare il EPS 625 e aggiustare le cinghie di sollevamento 4 2 Disimballaggio del EPS 625 Aprire l imballaggio...

Страница 155: ... che le improvvise scosse e urti possono pregiudi care notevolmente la precisione del banco di prova Se il EPS 625 deve essere posizionato con una leva si raccomanda di procedere soltanto in fasi brevi e omogenee A tal fine occorre collocare una base di legno sotto il EPS 625 Il banco di prova deve essere sempre appoggiato sui due piedi 1 Staccare il simbolo del baricentro Fig 16 Pos 3 dal lato de...

Страница 156: ... braccio orientabile 11 Girare di nuovo il supporto del vetro graduato nella posizione normale 12 Stringere il dispositivo bloccante Fig 17 Pos 1 13 Regolare l altezza del supporto del vetro graduato 14 Togliere la copertura laterale posteriore destra Fig 1 Pos 16 15 Collegare il flessibile allo scarico del gruppo condi zionatore Fig 9 Pos 1 16 Portare l estremità del flessibile in uno scarico o i...

Страница 157: ...della tensione primaria misurata i i Osservare la freccia del senso di rotazione applica ta al motore elettrico Qualora il senso di rotazione dovesse essere errato disinserire l alimentazione di tensione tramite l interruttore generale Invertire due fasi nell alimentazione di tensione e controllare nuovamente in senso di rotazione 4 4 3 Collegamento di un alimentazione di tensione supplementare i ...

Страница 158: ...i con isolamento danneggiamento 9 Inserire l EPS 625 10 Controllare la tensione tra la fase e il conduttore neutro con un multimetro sulla presa multipla La tensione deve essere pari a 230 VAC 10 i i Se la tensione non è pari a 230 VAC 10 è neces sario controllare l alimentazione di tensione Esegui re la verifica del conduttore di protezione 11 Posizionare in modo sicuro la presa multipla 12 Chiud...

Страница 159: ...zione dell acqua di raffreddamento Utilizzare delle fascet te serratubo adeguate 2 Posare il tubo flessibile per il riflusso dell acqua di raf freddamento verso lo scambiatore di calore e collegarlo quindi all attacco di riflusso dell acqua di raffreddamen to Utilizzare delle fascette serratubo adeguate 3 Accertarsi che tutti i collegamenti siano ermetici i i La valvola d arresto dell alimentazion...

Страница 160: ...ore generale Il EPS 625 è ora operativo 3 Inserire il PC e avviare il software EPS 945 5 2 Disinserimento 1 Premere Motore d azionamento ON OFF 2 Premere Pompa dell olio di prova ON OFF 3 Disinserire il EPS 625 tramite l interruttore generale Il EPS 625 è ora disinserito i i Se il EPS 625 viene disinserito ripetutamente il riav vio avverrà con un ritardo di 15 secondi 5 3 Interruttore di ARRESTO E...

Страница 161: ...iniezione dalle gana sce di serraggio del giunto d azionamento Accertarsi di rispettare una distanza da 1 mm fino 2 mm fra il giunto della pompa di iniezione e il giunto d aziona mento Il perno rotante con il quale ruotare ma nualmente il volano non deve rimanere nei fori di supporto del volano stesso 3 Stringere la vite di serraggio delle ganasce di serrag gio con una copia definita 4 Collegare l...

Страница 162: ...llo muove il pistone dell elemento d iniezione verso l alto L inizio dell iniezione è raggiunto quando il pistone chiude il foro di alimentazione Nello stes so istante il flusso d olio del tubo curvo passa dal flusso al gocciolamento catena di gocce i i La corsa di prealzata indicata o il valore di inizio inie zione specificato possono essere adattati a secondo del modello di pompa di iniezione se...

Страница 163: ...azione regolare mediante rotazione a destra l alimentazione dell olio alla bassa pressione corrispondente a pressione nel tubo di alimentazione può esse re letta sul manometro della bassa pressione Dal tubo di troppo pieno del sistema di misurazione fuoriesce olio 7 Ruotare lentamente l albero motore nel senso di rotazione finché si raggiunge l inizio mandata i i L inizio mandata è stato raggiunto...

Страница 164: ...a termosonda S5 nel serbatoio Interpellare il servizio di assistenza 09 R R Ha staccato il relè termico di sovraccarico del motore dell olio di prova R R Grippaggio del motore dell olio di prova Interpellare il servizio di assistenza 10 È stata cortocircuitata tra la termosonda S6 di mandata Interpellare il servizio di assistenza 11 Si è staccato il collegamento della termosonda S6 di mandata Inte...

Страница 165: ...erpellare il servizio di assistenza La segnalazione di errore viene visualizzata per circa 8 12 secondi Dopodiché il converti tore di frequenza viene disinserito e trasmette quindi un allarme 1007 La tensione del circuito intermedio è troppo alta Il convertitore di frequenza conduce tuttora ten sione R R Controllare il collegamento d ingresso la resistenza del freno e la pompa di iniezione testata...

Страница 166: ... di 200 pompe Durante l ispe zione An nual mente 8 1 Pulizia del EPS 625 e dell unità d indicazione e comando x x Controllare se i vetri graduati presentano dei danni visibili esternamente In caso di danneggiamento utilizzare dei vetri graduati nuovi x x 8 3 2 Scaricare l olio di prova usato dalla vasca superiore x x 8 3 3 Pulizia della rete nel supporto del vetro graduato x x Controllare la press...

Страница 167: ... telaio orientabile fino a quando la piastra di fondo forata non è ben accessibile 2 Togliere la piastra di fondo forata dal supporto del vetro graduato 3 Rimuovere il filtro del supporto del vetro graduato Fig 24 Pos 1 4 Pulire il filtro con aria compressa 5 Inserire di nuovo il filtro 6 Inserire la piastra di fondo forata nel supporto del vetro graduato 7 3 4 Sostituzione dell elemento filtrante...

Страница 168: ...nte sotto il serbatoio dell olio di prova sul pavimento 9 Afferrare la parte inferiore del EPS 625 e aprire lo scarico Il rimanente olio di prova inizia a raccogliersi nel recipiente sotto il serbatoio 10 Non appena è stato completamente svuotato il serbatoio basta smaltire l olio di prova si veda al capitolo 8 11 Chiudere lo scarico 12 Pulire accuratamente il serbatoio dell olio di prova con un p...

Страница 169: ...nnessione della tubazione flessibile è in ordine Se invece viene localizzata una perdita disinserire l apparecchio e controllare ancora una volta i collegamenti delle tubazioni flessibili 22 Disinserire il EPS 625 23 Chiudere la parete posteriore inferiore Il filtro d aspirazione è ora depurato 7 3 7 Giunto d azionamento Si consiglia di smontare il giunto d azionamento per scopi di ispezione e rev...

Страница 170: ...essione di EPS 625 consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all apparecchio Trasportare EPS 625 solo nell imballaggio originale o in un imballaggio equivalente Staccare il collegamento elettrico Rispettare quanto indicato per la prima messa in funzione Contattare il servizio di assistenza per trasferire il EPS 625 in un altro luogo Durante il traspo...

Страница 171: ... di inerzia del volano di misurazione kgm 0 75 Altezza del fuso altezza del listello di supporto dell asse del giunto d azionamento mm 125 0 1 Scheda logica Conteggio corse Corsa 1 9999 Capacità della pompa di alimentazione Olio di prova bassa pressione kPa 0 350 l min 15 5 Olio di prova alta pressione MPa 0 4 l min 1 73 Pressione olio lubrificante opzionale kPa da 0 a 600 l min da 0 a 5 8 Indicaz...

Страница 172: ...atura ambientale C 40 Range di esercizio C da 5 a 40 Precisione C da 10 a 30 Temperatura di conservazione C da 25 a 60 Varie Durata media per il riscaldamento dell olio di prova da 25 C a 45 C Minuti circa 20 minuti Quantità minima raccomandata di olio di prova nel serbatoio l 30 9 2 Disposizione del banco di prova 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230...

Страница 173: ...lore di emissio ne sono ra rife rito al posto operato re LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Coppie di serraggio Durante una manutenzione o riparazione per motivi di sicurezza è necessario applicare le coppie di serraggio riportate nella tabella seguente 9 3 1 Elementi di fissaggio Coppie di serraggio dei componenti di fissaggio Dimensioni 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8...

Страница 174: ... 1 Installation 189 4 4 2 Nätanslutningar 190 4 4 3 Anslutning av en extra spänningsförsörjning 191 4 4 4 Testoljeanslutningar 192 4 4 5 Kylvattenanslutning 193 4 4 6 Kontrollera manometer 193 4 4 7 Anslutning av Personal computer PC 193 4 4 8 Installation av EP programvara 193 5 Drift 194 5 1 Tillkoppling 194 5 2 Frånkoppling 194 5 3 Nödstoppsbrytare 194 5 3 1 Aktivering av nödstoppbrytaren 194 5...

Страница 175: ...ada i Information Tips för användningen och annan användbar information 1 2 Aktivitet i flera steg Uppmaning till aktivitet som består av flera steg e Aktivitet i ett steg Uppmaning till aktivitet som består av ett steg Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp maning till aktivitet Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet visas slutresultatet VARNING Klämrisk genom roteran...

Страница 176: ...yldigheter hittar du i den separata anvisningen Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan EPS 625 tas i drift ansluts och används 2 2 Säkerhetsanvisningar Alla säkerhetsanvisningar återfinns i den separata an visningen Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan...

Страница 177: ...r tillräcklig ventilation och belysning Använd uteslutande testolja enligt ISO 4113 Använd inga lättantändliga vätskor som bensin fotogen eller förtunning R R 50 liter testolja enligt ISO 4113 R R I kylvattentillförseln måste en tryckregulator inställd på 200 kPa ett skyddsfilter och en avstängnings ventil installeras i byggnaden av kunden För att erhålla tillräcklig kylning måste ett kylvattenflö...

Страница 178: ...N F2U Röranslutning lång F 002 81N F83 Koppartätning F 002 81N F86 Hålskruv M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Banjokoppling M8 för LDA F 002 DG3 9S3 Koppartätning 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Gängad muff 1 2 F 002 DG3 9U3 Slangklämma diameter 18 25 mm F 002 81N F79 Hydraulschema F 002 DG9 905 Kopplingsschema F 002 DG4 962 Slangledning för överloppsmängd 1 680 793 214 Banjokoppling 12 mm 1 683 385 012 Anslutnin...

Страница 179: ...mätglashållarens belysning 7 Huvudströmbrytare 8 Genomföring för 230 VAC spänningsförsörjning 9 USB anslutning 10 Ventilationsgaller 11 Tryckluftregulator 12 Främre höger sidokåpa 13 Svänghjul 14 Skyddshuv 15 Uppspänningsbädd för insprutningspump 16 Bakre höger sidokåpa 17 Isoleringsskivor av gummi 18 Tryckregleringsventil testoljeförsörjning 19 12 24 VDC banankontaktuttag 20 Smörjolje tryckregula...

Страница 180: ...tor Fig 2 Pos 3 ett svänghjul Fig 2 Pos 2 och en koppling Med den extra mellanflänsen specialtillbehör kan uppspän ningsläget förändras för små insprutningspumpar i i Svänghjulet sitter fast direkt på motoraxeln Med ska lan på svänghjulet kan positionen för matningsbör jan för en flercylinder insprutningspump ställas in i i Kammen på insprutningspumpens kamaxel förflyt tar kolven på cylinder och v...

Страница 181: ... att motstå provbänkens dy namiska belastningar På alla sidor av provbänkramen befinner sig kåpor vilka kan avlägsnas problemfritt för underhållsändamål i i Ställ inga tunga komponenter t ex verktygslåda på provbänkramen eller i oljeuppsamlingstråget under drivmotorn 3 5 5 Mätglashållare MGT Mätglashållaren MGT Fig 1 Pos 1 består av mätglas vilka placerats i ett stålhus Mätglashållaren är fastsatt...

Страница 182: ...vängarmen Den maximala horisontella rörelsen är 150 mm i i Svängarmen befinner sig under uppspänningsske nan Den kan vridas 180 så att EPS 625 kan manöv reras från båda sidor vänster eller höger sida Vertikal justering mätglashållare För att kunna justera mätglashållaren i höjdled måste fästskruvarna Fig 6 Pos 3 först lossas Anslutnings vis kan mätglashållaren ställas in i höjdled genom vrid ning ...

Страница 183: ...eller broms motstånd inte beröras under minst 10 minuter MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Kopplingsskåp sett från sidan 1 Nätindikering 2 Till från kontakt för MGT belysning 3 Huvudströmbrytare Huvudströmbrytaren Fig 8 Pos 3 och till från kontak ten för mätglashållarbelysning Fig 8 Pos 2 befinner sig på kopplingsskåpets sida i i Genomföringen Fig 1 Pos 8 används som led ningsgeno...

Страница 184: ...25 s kopplingsskåp PC och PC tillbehör måste placeras i en körvagn bredvid EPS 625 3 5 8 Tryckluftregulator För bestämda pumptyper med laddtryckanslag LDA måste en tryckluftförsörjning ställas till förfogande Tryckluftförsörjningen Fig 4 Pos 7 är ansluten med laddtryckinloppet på insprutningspumpen över slangledningen F 002 DG3 9K0 ingår i leveransen för EPS 625 Det tryckluftvärde som skall använd...

Страница 185: ...ns stämmer med rotationspilens riktning på motorn 3 5 10 Tryckregleringsventil för hög och lågtryck Tryckregleringsventilen Fig 12 Pos 5 används för tryckreglering av testoljan vilket ställs till förfogande för insprutningspumpen under testet När tryckregle ringsventilen vrids moturs till anslag ställs testoljan till förfogande med högtryck upp till 4 MPa När tryck regleringsventilen vrids medurs ...

Страница 186: ...3Nkv 1 2 3 Fig 14 Tillflöde och frånflöde för kylvatten 1 Värmeväxlare 2 Anslutning kylvattenretur 3 Anslutning kylvattentilflöde Testoljan kyls av en värmeväxlare Fig 14 Pos 1 Test oljan flyter igenom kylledningarna och avger värme till kylvattnet Testoljetemperaturen mäts med temperatursensorerna och regkleras med kylvattnet som leds till värmeväxla ren Kylvattentillförseln regleras över magnetv...

Страница 187: ...ed VE pumpen När större VE pumpar drivs med högt varvtal stiger överloppstemperaturen snabbt Vid sänkningen av temperaturen till ett värde inom grän serna uppstår en viss fördröjning För att möjliggöra en snabbare sänkning av temperaturen används dessutom spolventilen Hanteringen av spolventilen gör att överloppsoljan flyter in i testoljetanken Därmed reduceras värmealstringen i pumpen och en snab...

Страница 188: ...erställa att alla lyftdon sitter fast ordentligt Lyft EPS 625 så att den inte kan gunga okontrollerat Kontrollera vid lyftningen om EPS 625 lutar åt ett håll När provbänken lutar sänker man ner EPS 625 och justerar lyftdonen 4 2 Packa upp EPS 625 Öppna förpackningen utan överdrivet våld 1 Kontrollera om förpackningskartong har synliga skador i i Vid skada skall den skadade komponenten inte kas tas...

Страница 189: ...ation av luft för kylning av komponen terna i kopplingsskåpet Ta EPS 625 först i drift när korrosionsskyddet fett avlägsnats grundligt Använd ingen stålborste eller skrapa för rengöringen Blås inte av med tryckluft 4 Torka av korrosionsskyddet grundligt på kompo nenterna från EPS 625 med en mjuk och ren trasa Använd petroleumbaserat rengörings eller lösnings medel 5 Efter avtorkning av korrosionss...

Страница 190: ...svängramen 11 Vrid mätglashållaren till normalt läge igen 12 Dra fast klämanordningen Fig 17 Pos 1 13 Ställ in mätglashållarens höjd 14 Avlägsna högra sidopanelen Fig 1 Pos 16 15 Anslut slangen vid underhållsenhetens avlopp Fig 9 Pos 1 16 För slangändan i ett avlopp eller i en samlingsbe hållare 17 Sätt fast den bakre högra sidpanelen 4 4 2 Nätanslutningar FARA Risk för elektriska stötar genom spä...

Страница 191: ...ämma 5 på huvudströmbrytaren Anslut skyddsledare på jordningsmellankretsen i botten av kopplingsskåpet i i Säkerställ att skyddsledaren ansluts till effektjord ningsanslutningen för trefas tilledningen över en 10 mm2 gröngul skyddsledarkabel Säkerställ att kabelkanalen vilken är ansluten med spänningsförsörjningens busskopplingar är före skriftsmässigt jordad 4 Utför en skyddsledartest för att kon...

Страница 192: ...skadad isolering får inte beröras 9 Koppla in EPS 625 10 Kontrollera spänningen mellan fas och nolledare vid grenuttaget med hjälp av en multimeter Spänningen måste vara 230 VAC 10 i i Om spänningen inte är 230 VAC 10 måste spän ningsförsörjningen kontrolleras Genomför skyddsle darkontroll 11 Placera grenuttaget på ett säkert sätt 12 Stäng kopplingsskåpet Anslutningen för den extra spänningsförsör...

Страница 193: ...n i i Följande testoljor enligt ISO 4113 kan användas Testoljemärke Tillverk SHELL Calibration Fluid S 9365 Shell International SHELL V OL 1404 Shell Tyskland SHELL Normalfluid B R Shell France VISCOR Calibration Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL Fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasil ESSO EGL 270 147 ESSO AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Under testkörningen måste luften i ledni...

Страница 194: ... till PC och starta program EPS 945 5 2 Frånkoppling 1 Tryck på Drivmotor Till Från 2 Tryck på Testoljepump Till Från 3 Frånkoppla EPS 625 på huvudströmbrytaren EPS 625 är nu frånkopplad i i När EPS 625 upprepade gånger frånkopplas utförs start med en fördröjning av 15 sekunder 5 3 Nödstoppsbrytare 5 3 1 Aktivering av nödstoppbrytaren Aktivera nödstoppbrytaren vid faror eller följande störningar R...

Страница 195: ...ill roterande och rörliga delar Täck över rörliga delar Håll tillräckligt avstånd mellan händerna och roterande delar 6 Koppla till PC och starta program EPS 945 7 Ställ in tilloppstrycket vid tryckregleringsventilen Fig 1 Pos 18 Pumpen är nu klar för testet 5 4 Förberedelse av testet Frånkoppla alltid huvudströmbrytaren Fig 1 Pos 7 för EPS 625 innan insprutningspumpen sätts in eller plockas bort ...

Страница 196: ...insprutningspump kamaxelns kam uppåt över nocken med rullar på insprutningsele mentets kolv Matningsbörjan har uppnåtts när kolven försluter tilloppshålet I samma ögonblick övergår oljeflödet i rörböjen från flytande till drop pande tillstånd droppkedja i i Den angivna förslagvägen eller den angivna mat ningsbörjanvärdet kan beroende på insprutnings pumpens modell anpassas efter en av följande met...

Страница 197: ...n 2 Med den i svänghjulet instuckna vridpinnen vrids fördelarinsprutningspumpen för hand tills fördelar kolven befinner sig i undre dödpunkt 3 Förspänn mätklockan 4 mm Vridpinnen med vilken svänghjulet vrids för hand får inte bli kvar i svänghjulets fästhål 4 Vrid fördelarpumpen för hand tills fördelarkolven åter står i undre dödpunkt 5 Ställ mätklockan på noll 6 Ställ in oljetilloppet på motsvara...

Страница 198: ...eratursensorn S5 är kortsluten Kontakta kundtjänsten 09 R R Testoljemotorns termiska överlastrelä har utlösts R R Testoljemotorn har kärvat Kontakta kundtjänsten 10 Tilloppstemperatursensorn S5 är kortsluten Kontakta kundtjänsten 11 Tilloppstemperatursensorns anslutning S6 har lossats Kontakta kundtjänsten 12 Negativt svar från testoljemotorskyddet Kontakta kundtjänsten 13 Utloppstemperatursensorn...

Страница 199: ...andlarens toppström överskrids R R Kontakta kundtjänsten Varningsmeddelandet visas ca 8 12 sek under Därefter frånkopplas frekvens omvandlaren och avger ett larm 1007 Mellankretsspänningen för hög Frekvensomvandlaren står fortfarande under spänning R R Kontrollera ingångsanslutningen bromsmotståndet och den tes tade insprutningspumpen R R Kontakta kundtjänsten 1008 För högt vridmoment R R Kontroll...

Страница 200: ...p Underhållsuppgift Dag ligen Varje vecka Efter kontroll av 200 pumpar Under inspek tion Årli gen 8 1 Rengöring EPS 625 och indikerings och manöverenhet x x Kontroll av mätglas med avseende på synliga skador Vid skador skall nya mätglas användas x x 8 3 2 Avtappning av förbrukad testolja ur övre tråget x x 8 3 3 Rengöring av filtret i mätglashållaren x x Kontroll av testtryckledningens munstycksöp...

Страница 201: ...d svängramen med ratten Fig 5 Pos 1 tills den perforerade golvplattan är lätt åtkomlig 2 Ta bort den perforerade golvplattan ur mätglashål laren 3 Ta bort mätglashållarfiltret Fig 24 Pos 1 4 Rengör filtret med tryckluft 5 Sätt tillbaka filtret 6 Sätt in den perforerade golvplattan i mätglashålla ren 7 3 4 Byte av filterinsatsen Risk för brännskador Testoljan kan vara varm och förorsaka bränn skado...

Страница 202: ... ställas på golvet omedelbart under testolje tanken 9 Grip under botten på EPS 625 och öppna avloppet Resterande testolja börjar samlas i behållaren un der testtanken 10 När tanken är fullkomligt tom sophanteras testoljan se kapitel 8 11 Stäng avloppet 12 Torka ur tanken grundligt med en mjuk och ren duk 13 Fyll på ca 50 liter färsk testolja enligt ISO 4113 Kontrollera om otäthet föreligger i avlo...

Страница 203: ...ställs är slangförbindelsen korrekt När en otäthet föreligger skall apparaten frånkopplas och slangledningarna kontrolleras ännu en gång 22 Koppla från EPS 625 23 Stäng undre bakväggen Insugningsfiltret är nu rengjort 7 3 7 Drivkoppling Det rekommenderas att montera ut drivklopplingen för inspektion och genomgång Denna uppgift får emeller tid endast utföras av en tekniker från Bosch Ta kontakt med...

Страница 204: ...etade ytorna Täck över EPS 625 8 2 Byte av arbetsplats Vid överlämnande av EPS 625 ska den fullständiga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas Transportera endast EPS 625 i originalförpackning eller likvärdig förpackning Frånskilj elanslutningen Observera anvisningarna som berör första driftstart Ta kontakt med kundtjänst för att flytta EPS 625 till en annan uppställningsplats Under tran...

Страница 205: ...llare Mätglasets storlek ml 44 och 260 Antal mätglas vardera 12 Provbänk Mätsvänghjulets tröghetsmoment kgm 0 75 Skafthöjd hållarlisthöjd till drivkopplingens axel mm 125 0 1 Logikkretskort Slagräkning Slag 1 9999 Matarpumpens kapacitet Testolja lågtryck kPa 0 350 l min 15 5 Testolja högtryck MPa 0 4 l min 1 73 Smörjoljetryck alternativ kPa 0 till 600 l min 0 till 5 8 Testoljevärmens effektuppgift...

Страница 206: ...vall Maximal omgivningstemperatur C 40 arbetsområde C 5 till 40 Exakthet C 10 till 30 Förvaringstemperatur C 25 till 60 Allmänt Genomsnittlig tid för uppvärmning av testoljan från 25 C till 45 C Minuter ca 20 minuter Rekommenderad minsta mängd testolja i testoljetanken l 30 9 2 Placering av provbänk 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230V AC 3A 673 1346...

Страница 207: ... 111 Arbets platsre laterat bulle remis sionsvär de LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Åtdragningsmoment Av säkerhetsskäl måste åtdragningsmomenten i följande tabell användas under underhåll eller under reparation 9 3 1 Fästdetaljer Åtdragningsmoment för fästdetaljerna Storlek 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 14 90 10 135 10 M 16 135 10 210 10 9 3 2 Kopplingshal...

Страница 208: ...en extra span ningstoevoer 225 4 4 4 Testolieaansluitingen 226 4 4 5 Koelwateraansluiting 227 4 4 6 Manometer controleren 227 4 4 7 Personal Computer pc aansluiten 227 4 4 8 EP software installeren 227 5 Bedrijf 228 5 1 Inschakelen 228 5 2 Uitschakelen 228 5 3 Noodstopschakelaar 228 5 3 1 Activeren van de noodstopschakelaar 228 5 3 2 Uitschakelen van de noodstopschakelaar 228 5 4 Voorbereiding van...

Страница 209: ...e i Informatie Instructies voor gebruik en andere nuttige informatie 1 2 Handeling in meer dere stappen Uit meerdere stappen bestaand handelingsadvies e Handeling in een stap Uit een stap bestaand handelings advies Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt een tussenresultaat aangegeven Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies wordt het eindresultaat aangegeven WAARSCHUWING Gev...

Страница 210: ...dleiding Be langrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor Bosch Deze moeten vóór inbedrijfstelling aansluiting en bediening van de EPS 625 zorgvuldig worden door gelezen en beslist in acht worden genomen 2 2 Veiligheidsinstructies Alle veiligheidsinstructies vindt u in de afzonderlijke handleiding Belangrijke aanwijzingen en veiligheids instructies voor Bosch Deze moeten vóór inbedrijf ste...

Страница 211: ...ereenkomstig ISO 4113 Geen ontvlambare vloeistoffen zoals benzine kero sine of verdunner gebruiken R R 50 Liter testolie overeenkomstig ISO 4113 R R In de koelwatertoevoer moet bij de klant een drukre gelaar ingesteld op 200 kPa een beschermfilter en een afsluitklep worden gemonteerd Opdat er een voldoende koeling beschikbaar is moet er een koelwaterstroom van minstens 15 l min gewaarborgd zijn R ...

Страница 212: ...luiting lang F 002 81N F83 Koperen afdichtring F 002 81N F86 Holle schroef M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Ringsteun M8 voor LDA F 002 DG3 9S3 Koperen afdichtring 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Slangnippel 1 2 F 002 DG3 9U3 Slangklem diameter 18 25 mm F 002 81N F79 Hydraulisch schema F 002 DG9 905 Stroomschema F 002 DG4 962 Slangleiding voor overloop volumemeting 1 680 793 214 Ringstomp 12 mm 1 683 385 012 Aan...

Страница 213: ...lichting meetglasdrager 7 Hoofdschakelaar 8 Uitvoering voor 230 VAC spanningstoevoer 9 USB aansluiting 10 Ventilatierooster 11 Persluchtregelaar 12 Zijafdekking rechts voor 13 Vliegwiel 14 Beschermkap 15 Opspanbed voor inspuitpomp 16 Zijafdekking rechts achter 17 Rubber isolatieplaten 18 Drukregelventiel testolievoorziening 19 12 24 VDC bussen voor banaanstekkers 20 Regulador da pressão do óleo lu...

Страница 214: ...teld i i De nok op de nokkenas van de inspuitpomp beweegt de zuiger van de cilinder en ventielbouwgroep via de rollenstoters omhoog De positie van het injectiebe gin is bereikt wanneer de zuiger de toevoerboring afsluit i i De tophoogte van het vliegwiel gerelateerd aan de bo venkant van de opspanrail bedraagt 125 0 1 mm De aandrijfmotor is met de opspanrail verbonden De draaihoeksensor Fig 3 Pos ...

Страница 215: ...kingen die voor onderhoudsdoeleinden pro bleemloos kunnen worden verwijderd i i Geen zware componenten bijv gereedschapskist op het frame van de testbank of in de olieopvangbak onder de aandrijfmotor plaatsen 3 5 5 Meetglasdrager MGD De meetglasdrager MGD afb 1 pos 1 bestaat uit meetglazen die in een stalen behuizing zijn onderge bracht De meetglasdrager is bevestigd op de zwenk arm afb 1 pos 21 D...

Страница 216: ...m ver schuiven De maximale horizontale beweging bedraagt 150 mm i i De zwenkarm bevindt zich onder de opspanrail Deze kan 180 gedraaid worden zodat de EPS 625 van beide kanten kan worden bediend linker kant of rechter kant Verticale verstelling meetglasdrager Om de meetglasdrager in de hoogte te kunnen verstel len moet eerst de bevestigingsschroef afb 6 pos 3 worden losgedraaid Vervolgens kan door...

Страница 217: ...ng 10 minuten lang niet aanraken MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Zijaanzicht van de schakelkast 1 Netindicatie 2 Aan uitschakelaar voor verlichting meetglasdrager 3 Hoofdschakelaar De hoofdschakelaar afb 8 pos 3 en de aan uitscha kelaar voor de verlichting meetglasdrager afb 8 pos 2 bevinden zich op de zijkant van de schakelkast i i De doorvoer Fig 1 Pos 8 is bestemd voor de doo...

Страница 218: ...PS 625 zetten PC en pc toebehoren moeten in een trolley naast de EPS 625 worden opgesteld 3 5 8 Persluchtregelaar Voor bepaalde pomptypes met laaddrukaanslag LDA moet een persluchtvoorziening beschikbaar worden gesteld De persluchtvoorziening afb 4 pos 7 is via de slangleiding F 002 DG3 9K0 meegeleverd met de EPS 625 met de laaddruktoevoer op de inspuitpomp verbonden De te gebruiken persluchtwaard...

Страница 219: ...hting van de elektromotor met de draairichtingspijl op de motor overeenstemt 3 5 10 Drukregelventiel voor hoge en lagedruk Het drukregelventiel Fig 12 Pos 5 wordt gebruikt voor de regeling van de testolie dat tijdens de test voor de inspuitpomp beschikbaar wordt gesteld Wanneer het drukregelventiel tot de aanslag tegen de klok in wordt gedraaid dan wordt de testolie met hogedruk tot 4 MPa beschikb...

Страница 220: ...Nkv 1 2 3 Fig 14 Toevoer en afvoer voor koelwater 1 Warmtewisselaar 2 Aansluiting koelwaterterugloop 3 Aansluiting koelwatertoevoer De testolie wordt door een warmtewisselaar afb 14 pos 1 gekoeld De testolie stroomt door de koelleidingen en geeft warmte af aan het koelwater De testolietemperatuur wordt gemeten met de tempe ratuursensoren en door het koelwater geregeld dat naar de warmtewisselaar w...

Страница 221: ...oerentallen wor den bedreven stijgt de overlooptemperatuur snel Bij het dalen van de temperatuur op een waarde binnen de grenzen ontstaat een bepaalde vertraging Om een snellere daling van de temperatuur mogelijk te maken wordt bovendien het spoelventiel gebruikt De bediening van het spoelventiel bewerkstelligt dat de overloopolie in de testolietank stroomt Daardoor wordt de warmteproductie in de ...

Страница 222: ...or het optillen van de hefgordels controleren of alle hefgordels correct zijn bevestigd EPS 625 zo optillen dat deze niet ongecongtroleerd kan zwaaien Bij het optillen controleren of de EPS 625 naar de zijkant helt Wanneer de testbank zich helt de EPS 625 neerlaten en de hefgordels afstellen 4 2 EPS 625 uitpakken De verpakking zonder overmatige kracht openen 1 Controleer de verpakkingsdoos op zich...

Страница 223: ...5 voldoende robuust is kunnen plotselinge trillingen en stoten de precisie van de testbank reduceren Wanneer de EPS 625 met een hevel moet worden geplaatst mag dit alleen met korte en gelijk matige stoten worden uitgevoerd Hiervoor moet een houten onderlaag onder de EPS 625 worden gelegd De testbank moet altijd op beide poten worden neergezet 1 Het zwaartepuntsymbool afb 16 pos 3 op de rech ter en...

Страница 224: ...weer in de normale positie draaien 12 De kleminrichting afb 17 pos 1 vastmaken 13 Stel de hoogte van de meetglasdrager in 14 De zijafdekking rechts achter Fig 1 Pos 16 ver wijderen 15 Slangleiding aan afvoer van de onderhoudseenheid Fig 9 Pos 1 aansluiten 16 Het uiteinde van de slang in een afvoer of in een verzamelreservoir leiden 17 Zijafdekking rechts achter bevestigen 4 4 2 Netaansluitingen GE...

Страница 225: ...nning worden gemodificeerd i i Draairichtingpijl op de elektrische motor in acht ne men Wanneer de draairichting fout is de hoofdscha kelaar en de spanningsvoorziening uitschakelen Twee fasen van de spanningsvoorziening omzetten en de draairichting opnieuw controleren 4 4 3 Aansluiting van een extra spanningstoevoer i i Dit hoofdstuk moet in acht worden genomen wan neer er een extra stekkerlijst n...

Страница 226: ...igde isolatie niet aan 9 EPS 625 inschakelen 10 Spanning tussen fase en nulleider met een digitale multimeter op de stekkerlijst controleren De spanning moet 230 VAC 10 bedragen i i Als de spanning niet 230 VAC 10 bedraagt moet de spanningstoevoer worden gecontroleerd Contro le veiligheidsgeleider uitvoeren 11 Stekkerlijst veilig plaatsen 12 De schakelkast sluiten De aansluiting voor de extra span...

Страница 227: ...aansluiting koelwatertoevoer aansluiten Gebruik passende slangklemmen 2 Slang voor de koelwaterterugloop naar warmtewisselaar leiden en op aansluiting koelwaterterugloop aansluiten Gebruik passende slangklemmen 3 Controleer of alle aansluitingen dicht zijn i i De afsluitklep voor de koelwatertoevoer moet gesloten zijn wanneer de EPS 625 niet in bedrijf is 4 4 6 Manometer controleren Alle wijzers v...

Страница 228: ...elen en software EPS 945 starten 5 2 Uitschakelen 1 Aandrijfmotor aan uit indrukken 2 Testoliepomp aan uit indrukken 3 EPS 625op hoofdschakelaar uitschakelen EPS 625 is nu uitgeschakeld i i Wanneer de EPS 625 herhaaldelijk werd uitgescha keld vindt het starten met een vertraging van 15 seconden plaats 5 3 Noodstopschakelaar 5 3 1 Activeren van de noodstopschakelaar Bedien de noodstopschakelaar bij...

Страница 229: ...lft van de inspuit pomp aan de spanklauwen van de aandrijfkoppeling klemmen Controleren of een afstand van 1 mm tot 2 mm tussen de koppeling van de inspuitpomp en de aandrijfkoppeling aanwezig is De draaistift om het vliegwiel handmatig te verdraaien mag niet in de opnameopenin gen van het vliegwiel blijven 3 Spanschroef van de spanklauwen met het gedefini eerde draaimoment aanhalen 4 De hogedruk ...

Страница 230: ...Het injectiebegin is be reikt wanneer de zuiger de toevoerboring afsluit Op hetzelfde moment gaat de oliestroom bij de pijpbocht over van de stromende in de druppelen de toestand druppelketting i i De aangegeven uitgaande slag of de aangegeven waarde voor het injectiebegin kunnen afhankelijk van het model van de inspuitpomp volgens een van de volgende methoden worden aangepast stelschroef verschil...

Страница 231: ...n 6 Het handwiel op de regelklep naar rechts draaien om de olietoevoer op de overeenkomstige lagedruk in te stellen De druk in de toevoerleiding kan op de lagedruk manometer worden afgelezen Bij de overlooppijp van de meetinrichting treedt testolie uit 7 De aandrijfas langzaam in de draairichting draaien tot het injectiebegin is bereikt i i Het injectiebegin is bereikt wanneer op de overloop pijp ...

Страница 232: ...eslo ten Klantendienst op de hoogte brengen 09 R R Het thermische overbelastingsrelais van de testo liemotor werd uitgeschakeld R R De testoliemotor is vast gevreten Klantendienst op de hoogte brengen 10 De sensor voor de toevoertemperatuur S6 is kortge sloten Klantendienst op de hoogte brengen 11 De aansluiting van de sensor voor de toevoertempe ratuur S6 is losgeraakt Klantendienst op de hoogte ...

Страница 233: ... wordt overschreden R R Klantendienst op de hoogte brengen Er wordt ca 8 12 secon den lang een waarschuwingsmelding weergegeven Daarna wordt de frequentieomvormer uitgeschakeld en geeft deze een alarm weer 1007 De tussencircuitspanning te hoog De frequentie omvormer geleid nog steeds spanning R R De ingangsaansluiting de remweerstand en de geteste inspuit pomp controleren R R Klantendienst op de h...

Страница 234: ...a controle van 200 pompen Tijdens de in spectie Jaar lijks 8 1 Reiniging EPS 625 en weergave bedieningseenheid x x Controle van de meetglazen op zichtbare beschadigingen Bij beschadigingen nieuwe meetglazen gebruiken x x 8 3 2 Aftappen van de gebruikte testolie uit de bovenste kuip x x 8 3 3 Reiniging van de zeef in de meetglasdrager x x Volgens de voorschriften controleren van de openingsdruk van...

Страница 235: ...rdraaien tot de geperforeerde bodemplaat goed toegankelijk is 2 Geperforeerde bodemplaat uit de meetglasdrager verwijderen 3 De zeef van de meetglasdrager afb 24 Pos 1 verwijderen 4 De zeef met perslucht reinigen 5 De zeef weer terugzetten 6 Geperforeerde bodemplaat in de meetglasdrager plaatsen 7 3 4 Vervangen van het filterinzetstuk Verbrandingsgevaar De testolie kan heet zijn en verbrandingen v...

Страница 236: ...lietank op de vloer plaatsen 9 Onder de basis van de EPS 625 grijpen en de afvoer openen De resterende testolie begint zich in de bak on der de testolietank te verzamelen 10 Wanneer de tank helemaal leeg is de testolie ver wijderen zie hoofdstuk 8 11 De afvoer sluiten 12 De tank grondig met een schone zachte doek gron dig reinigen 13 Ongeveer 50 liter verse testolie conform ISO 4113 vullen Control...

Страница 237: ...pparaat uitschakelen en de slangverbin dingen nogmaals controleren 22 EPS 625 uitschakelen 23 De onderste achterwand sluiten De aanzuigzeef is nu gereinigd 7 3 7 Aandrijfkoppeling Er wordt aanbevolen de aandrijfkoppeling voor de in spectie en het onderhoud uit te bouwen Deze taak mag echter alleen door een technicus van Bosch worden uitgevoerd Neem contact op met de klantendienst om de aandrijfkop...

Страница 238: ...plaatsing Bij het doorgeven van EPS 625 de meegeleverde docu mentatie in z n geheel doorgeven EPS 625 alleen in originele verpakking of gelijkwaar dige verpakking transporteren De elektrische aansluiting scheiden Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht nemen Neem contact op met de klantenservice om de EPS 625 naar een andere standplaats te verplaatsen Tijdens het transport moeten de ...

Страница 239: ...mw min Nm 115 Toerental 1500 4000 omw min Nm 115 40 Meetglasdrager Grootte van het meetglas ml 44 en 260 Aantal meetglazen elk 12 Testbank Traagheidsmoment van het meetvliegwiel kgm 0 75 Schachthoogte draagrailhoogte tot as van aandrijfkoppeling mm 125 0 1 Logicaprintplaat Slagtelling Slag 1 9999 Capaciteit injectiepomp Testolie lagedruk kPa 0 350 l min 15 5 Testolie hogedruk MPa 0 4 l min 1 73 Sm...

Страница 240: ...ingstemperatuurbereik Maximale omgevingstemperatuur C 40 Toepassingsbereik C 5 tot 40 Nauwkeurigheid C 10 tot 30 Opslagtemperatuur C 25 tot 60 Diverse Gemiddelde tijd voor de verwarming van de testolie van 25 C op 45 C Minuten ongeveer 20 minuten Aanbevolen minimumhoeveelheid testolie in testolietank l 30 9 2 Rangschikking testbank 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B ...

Страница 241: ...rk zaamhe dengere lateerde geluidse missie waarde LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Aanhaalmomenten Om veiligheidsredenen moeten de in de volgende tabel vermelde aanhaalmomenten tijdens een onderhoud of tijdens een reparatie worden gebruikt 9 3 1 Bevestigingsdelen Aanhaalmomenten van de bevestigingsdelen Grootte 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 14 90 10 135 10 ...

Страница 242: ... Ligação de uma alimentação de tensão adicional 259 4 4 4 Ligações do óleo de teste 260 4 4 5 Conexão da água de refrigeração 261 4 4 6 Controlar o manômetro 261 4 4 7 Ligar o Personal Computer PC 261 4 4 8 Instalar software EP 261 5 Funcionamento 262 5 1 Ligar 262 5 2 Desligar 262 5 3 Interruptor de parada de emergência 262 5 3 1 Ativar o interruptor de parada de emergência 262 5 3 2 Desativar o ...

Страница 243: ...mação Instruções de utilização e outras informações úteis 1 2 Atuação mult passos Proposta de atuação composta por vários passos e Atuação de passo único Proposta de atuação composta por um só passo Resultado intermédio No decorrer de uma proposta de atu ação é visível um resultado intermédio Resultado final O resultado final fica visível no fim de uma proposta de atuação AVISO Perigo de esmagamen...

Страница 244: ... no manual em separado Notas impor tantes e instruções de segurança relativas ao Bosch Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas im preterivelmente antes da colocação em funcionamento ligação e operação do EPS 625 2 2 Instruções de segurança Todas as instruções de segurança podem ser consulta das no manual em separado Notas importantes e inst ruções de segurança relativas ao Bosch Estas deve...

Страница 245: ...3 Não utilize líquidos inflamáveis tais como gasolina querosene ou diluentes R R 50 litros de óleo de teste segundo ISO 4113 R R Na alimentação da água de refrigeração o cliente tem de providenciar um redutor de pressão ajus tado para 200 kPa um filtro de proteção e uma válvula de retenção Para que a refrigeração seja su ficiente tem de se assegurar uma corrente de água de refrigeração de pelo men...

Страница 246: ...81N F86 Parafuso oco M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Niples anelares M8 para LDA F 002 DG3 9S3 Anel de vedação de cobre 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Niple da mangueira 1 2 F 002 DG3 9U3 Braçadeira para mangueira diâmetro 18 a 25 mm F 002 81N F79 Esquema hidráulico F 002 DG9 905 Esquema dos circuitos F 002 DG4 962 Mangueira para quantidade vazada 1 680 793 214 Niple anelar de 12 mm 1 683 385 012 Bocal de liga...

Страница 247: ...rruptor principal 8 Orifício para passagem da alimentação de tensão de 230 VAC 9 Conexão USB 10 Abertura de ventilação 11 Regulador de ar comprimido 12 Cobertura lateral dianteira à direita 13 Volante 14 Cobertura protetora 15 Base de fixação para a bomba injetora 16 Cobertura lateral traseira à direita 17 Placas amortecedoras de borracha 18 Válvula reguladora da pressão alimentação de óleo de tes...

Страница 248: ...a bomba injetora des loca o êmbolo do módulo dos cilindros e das válvu las para cima através do tucho de roletes A posição de início do débito é alcançada quando o êmbolo fecha o furo de alimentação i i O diâmetro de torneamento do volante relativa mente ao lado superior da calha de fixação é de 125 0 1 mm O motor de acionamento está ligado à calha de fixa ção O sensor do ângulo de rotação fig 3 p...

Страница 249: ...Em todos os lados da armação encontram se coberturas que podem ser removidas facilmente para realizar tra balhos de manutenção i i Não colocar componentes pesados como caixas de ferramentas por ex na armação da bancada de tes te nem no recipiente de recolha de óleo por baixo do motor de acionamento 3 5 5 Suporte para frascos graduados MGT O suporte para frascos graduados MGT Fig 1 Pos 1 é composto...

Страница 250: ...orizontal é de 150 mm i i O braço oscilante encontra se por baixo da calha de fixação Ele pode ser rodado a 180 permitindo a operação do EPS 625 dos dois lados esquerdo ou direito Ajuste vertical do suporte para frascos graduados Para ajustar a altura do suporte para frascos gradua dos primeiro é necessário soltar o parafuso de fixação Fig 6 Pos 3 Em seguida é possível ajustar o supor te para fras...

Страница 251: ...ar a alimentação de tensão MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Vista lateral do armário de comutação 1 Visualização da rede 2 Interruptor para ligar desligar a iluminação do MGT 3 Interruptor principal O interruptor principal Fig 8 Pos 3 e o interruptor para ligar desligar a iluminação do suporte para frascos graduados Fig 8 Pos 2 encontram se na lateral do armário i i O orifício fi...

Страница 252: ...colocados em um carrinho perto do EPS 625 3 5 8 Regulador de ar comprimido Para determinados tipos de bomba com batente de pressão de sobrealimentação LDA é necessário dis ponibilizar uma alimentação de ar comprimido A ali mentação de ar comprimido Fig 4 Pos 7 está ligada à alimentação de pressão de sobrealimentação na bom ba injetora através da mangueira F 002 DG3 9K0 incluí da no âmbito do forne...

Страница 253: ...a de teste Certifique se de que o sentido de rotação do motor elétrico corresponde à seta do sentido de rotação situada no motor 3 5 10 Válvula reguladora da pressão para alta e baixa pressão A válvula reguladora da pressão Fig 12 Pos 5 é utili zada para regular a pressão do óleo de teste fornecido à bomba injetora durante o teste Quando a válvula reguladora da pressão é girada para a esquerda até...

Страница 254: ... 14 Alimentação e descarga de água de refrigeração 1 Permutador de calor 2 Ligação do retorno da água de refrigeração 3 Ligação da alimentação da água de refrigeração O óleo de teste é arrefecido por um permutador de ca lor Fig 14 Pos 1 O óleo de teste flui pelos tubos de refrigeração e emite calor para a água de refrigeração A temperatura do óleo de teste é medida com sensores da temperatura e re...

Страница 255: ...urante o funcionamento de bombas VE maiores com rotações mais elevadas Quando a temperatura desce para um valor dentro dos limites registra se um certo atraso Para permitir uma descida mais rápida da temperatura utiliza se adicio nalmente a válvula de descarga O óleo de vazamento flui para o tanque do óleo de teste devido à ativação da válvula de descarga Desse modo a produção de calor na bomba é ...

Страница 256: ...xadas Eleve o EPS 625 de forma a que o aparelho não ba lance descontroladamente Ao levantar controle se o EPS 625 se inclina para o lado Se a bancada de teste se inclinar desça o EPS 625 e ajuste as cintas de elevação 4 2 Desembalar o EPS 625 Abra a embalagem sem empregar demasiada força Não utilize nenhuma peça da bancada de teste como base da alavanca para romper os suportes ou para cortar as ci...

Страница 257: ...dem prejudicar a precisão da bancada de teste Se for necessário posicionar o EPS 625 com uma alavanca essa operação deve ser realizada apenas com embates breves e uniformes Para isso deve se colocar uma base de madeira por baixo do EPS 625 A bancada de teste deve ser sem pre apoiada nos dois pés 1 Retire com cuidado o símbolo de centro de gravidade Fig 16 Pos 3 na cobertura lateral direita e esque...

Страница 258: ...uidado nas molas de re tenção da armação giratória 11 Rode o suporte para frascos graduados novamente para a posição normal 12 Aperte o dispositivo de aperto Fig 17 Pos 1 13 Ajuste a altura do suporte 14 Remova a cobertura lateral traseira direita Fig 1 Pos 16 15 Ligue a mangueira à saída da unidade de prepara ção do ar Fig 9 Pos 1 16 Coloque a extremidade da mangueira em uma área de escoamento ou...

Страница 259: ... i i Tenha em atenção a seta do sentido de rotação no motor elétrico Se o sentido de rotação estiver erra do desligue o interruptor principal e a alimentação de tensão Inverta as conexões bifásicas na alimen tação de tensão e controle novamente o sentido de rotação 4 4 3 Ligação de uma alimentação de tensão adicional i i Este capítulo deve ser considerado no caso de ser necessário um bloco de toma...

Страница 260: ...solamento danificado 9 Ligue o EPS 625 10 Verifique a tensão entre a fase e o condutor neutro no bloco de tomadas utilizando um multímetro A tensão tem de ser de 230 VAC 10 i i Se a tensão não for de 230 VAC 10 é neces sário verificar a alimentação de tensão Executar o teste no condutor de proteção 11 Posicione o bloco de tomadas de modo firme 12 Feche o armário de comutação A ligação para a alime...

Страница 261: ... conecte à ligação da alimentação da água de refrigeração Utilize braçadeiras da mangueira adequadas 2 Insira a mangueira destinada ao retorno da água de refrigeração no permutador de calor e conecte à ligação do retorno da água de refrigeração Utilize braçadeiras da mangueira adequadas 3 Certifique se de que todas as ligações estão estanques i i Quando o EPS 625 não está funcionando a válvula de ...

Страница 262: ...tor de acionamento 2 Prima Lig deslig bomba de óleo de teste 3 Desligar o EPS 625 no interruptor principal Agora o EPS 625 está desligado i i Se o EPS 625 desligado novamente o arranque se efetua com um atraso de 15 segundos 5 3 Interruptor de parada de emergência 5 3 1 Ativar o interruptor de parada de emergência Ative o interruptor de parada de emergência em caso de perigo ou se ocorrerem as seg...

Страница 263: ... acionamento com um pino rotativo Certifique se de que há uma distância de 1 mm a 2 mm entre o acoplamento da bomba injetora e o acoplamento de acionamento O pino rotativo utilizado para rodar manual mente o volante não pode permanecer nos orifícios de alojamento do volante 3 Aperte o parafuso tensor dos mordentes com um torque definido 4 Ligue os tubos de teste de alta pressão Fig 22 Pos 1 à bomb...

Страница 264: ...o letes acionando o êmbolo do elemento de injeção para cima O início do débito é alcançado quando o êmbolo fecha o furo de alimentação No mesmo instante o fluxo do óleo na curva do tubo deixa de fluir passando a gotejar corrente de gotas i i Em função do modelo da bomba injetora o pré movimento de elevação ou o valor do início do débi to especificados podem ser adaptados através dos seguintes méto...

Страница 265: ...e na válvula reguladora ajustar a ali mentação de óleo para a respectiva baixa pressão rodando para o lado direito A pressão no tubo de alimentação pode ser con sultada no manômetro de baixa pressão Verifica se saída de óleo de teste no tubo de vazamento do dispositivo de medição 7 Rode o eixo de acionamento lentamente no sentido de rotação até se alcançar o início do débito i i O início do débito...

Страница 266: ...ia técnica 09 R R O relé térmico de sobrecarga do motor do óleo de teste foi desligado R R O motor do óleo de teste está grimpado Informe o serviço de assistência técnica 10 O sensor de temperatura da alimentação S6 entrou em cur to circuito Informe o serviço de assistência técnica 11 A ligação do sensor de temperatura da alimentação S6 se soltou Informe o serviço de assistência técnica 12 Respost...

Страница 267: ...ante 8 a 12 segundos Em consequên cia disso o conversor de frequência se desliga e emite um alarme 1007 Tensão de circuito intermediário demasiado alta O conver sor de frequência continua conduzindo tensão R R Controle a ligação de entrada o resistor de frenagem e a bomba injetora testada R R Informe o serviço de assistência técnica 1008 Torque demasiado alto R R Controle o estado da bomba injetor...

Страница 268: ... bombas Durante a inspe ção Anual mente 8 1 Limpar o EPS 625 e a unidade de visualização e comando x x Verificar se frascos graduados apresentam danos visíveis Em caso de danos utilizar novos frascos x x 8 3 2 Escoar o óleo de teste usado da tina superior x x 8 3 3 Limpar o filtro no suporte para frascos graduados x x Controlar a pressão de abertura dos injetores dos tubos de pressão de teste conf...

Страница 269: ...ig 5 pos 1 rode a armação giratória até que a placa do chão furada possa ser facilmente acessada 2 Remova a placa do chão furada do suporte para frascos graduados 3 Remova o filtro do suporte para frascos graduados Fig 24 Pos 1 4 Limpe o filtro com ar comprimido 5 Coloque novamente o filtro 6 Coloque a placa do chão furada no suporte para frascos graduados 7 3 4 Substituir o elemento filtrante Per...

Страница 270: ...ente 16 litros de óleo de teste imediatamente por baixo do tanque 9 Agarre a base do EPS 625 e abra a descarga O óleo de teste restante começa a se concentrar no recipiente por baixo do tanque 10 Quando o tanque estiver completamente vazio elimine o óleo de teste ver capítulo 8 11 Feche a descarga 12 Limpe bem o tanque com um pano limpo e macio 13 Encha com aproximadamente50 litros de óleo de test...

Страница 271: ...anqueidade a ligação da mangueira está correta Se você detectar falhas de estanqueidade desligue o aparelho e con trole novamente as ligações da mangueira 22 Desligar a EPS 625 23 Feche o painel traseiro inferior Agora o filtro de admissão está limpo 7 3 7 Acoplamento de acionamento Recomendamos que o acoplamento de acionamento seja desmontado para inspeção e sobrelevação Toda via essa tarefa deve...

Страница 272: ...ão incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmen te fornecida Transporte o EPS 625 apenas na embalagem original ou em uma embalagem equivalente Desligue a ligação elétrica Respeitar as indicações relativas à primeira colo cação em funcionamento Contate o serviço de assistência técnica para deslo car o EPS 625 para outra localização As proteções de transporte têm de estar colocadas durante o...

Страница 273: ...a Bancada de teste Momento de inércia do volante de medição kgm 0 75 Altura da haste altura da barra portante relativamente ao veio do acoplamento de acionamento mm 125 0 1 Placa lógica Contagem de cursos Curso 1 9999 Capacidade da bomba de alimentação Óleo de teste baixa pressão kPa 0 350 l min 15 5 Óleo de teste alta pressão MPa 0 4 l min 1 73 Pressão do óleo lubrificante opcional kPa 0 até 600 ...

Страница 274: ...ratura ambiente m醲ima C 40 Faixa de operação C 5 até 40 Precisão C 10 até 30 Temperatura de armazenamento C 25 até 60 Outros assuntos Tempo médio para o aquecimento do óleo de teste de 25 C a 45 C Minutos cerca de 20 minutos Quantidade mínima recomendada do óleo de teste no tanque do óleo de teste l 30 9 2 Disposição da bancada de teste 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180...

Страница 275: ...í dos na área de trabalho LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Torques de aperto Por motivos de segurança os torques de aperto indica dos nas tabelas seguintes têm de ser utilizados durante um trabalho de manutenção ou durante um trabalho de reparação 9 3 1 Peças de fixação Torques de aperto das peças de fixação Tamanho 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 14 90 10 13...

Страница 276: ...wego układu zasilania napięciem 293 4 4 4 Przyłącza oleju testowego 294 4 4 5 Przyłącze płynu chłodzącego 295 4 4 6 Skontrolować manometr 295 4 4 7 Podłączanie komputera osobistego PC 295 4 4 8 Instalacja oprogramowania EP 295 5 Eksploatacja 296 5 1 Włączanie 296 5 2 Wyłączanie 296 5 3 Wyłącznik awaryjny 296 5 3 1 Aktywacja wyłącznika awaryjnego 296 5 3 2 Dezaktywacja wyłącznika awaryjnego 296 5 4...

Страница 277: ...czne informacje 1 2 Działania wielo krokowe Polecenie złożone z wielu kroków e Działanie jedno krokowe Polecenie złożone z jednego kroku Wynik pośredni W ramach danego polecenia widocz ny jest wynik pośredni Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz ny jest wynik końcowy OSTRZEŻENIE niebezpieczeństwo zmiaż dżenia przez obracające się ruchome i wy konujące ruchy części Nie sięgać w kierunku o...

Страница 278: ...ielnej instrukcji Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch Przed pierwszym uruchomieniem podłączeniem i użyciem EPS 625 nale ży starannie przeczytać tę instrukcję i bezwzględnie jej przestrzegać 2 2 Zasady bezpieczeństwa Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w oddziel nej instrukcji Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch Przed pierwszym uruchomieniem pod łącz...

Страница 279: ... wentylację i oświetlenie Używać tylko oleju testowego zgodnego z normą ISO 4113 Nie używać palnych cieczy takich jak ben zyna benzyna lotnicza czy rozcieńczalniki R R 50 litrów oleju testowego zgodnego z normą ISO 4113 R R W dopływie płynu chłodzącego użytkownik musi za pewnić reduktor ciśnienia ustawiony na 200 kPa filtr ochronny i zawór odcinający Warunkiem zapew nienia dostatecznego chłodzenia...

Страница 280: ...lniający F 002 81N F86 Śruba drążona M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Króciec pierścieniowy M8 dla LDA F 002 DG3 9S3 Miedziany pierścień uszczelniający 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Końcówka węża 1 2 F 002 DG3 9U3 Opaska średnica 18 25 mm F 002 81N F79 Schemat hydrauliczny F 002 DG9 905 Schemat elektryczny F 002 DG4 962 Wąż dawki przelewowej 1 680 793 214 Króciec pierścieniowy 12 mm 1 683 385 012 Króciec przył...

Страница 281: ...ia pomiarowe 7 wyłącznik główny 8 Wersja zasilana napięciem 230 VAC 9 Port USB 10 kratka wentylacyjna 11 regulator ciśnienia powietrza 12 przednia prawa osłona boczna 13 tarcza zamachowa 14 kołpak ochronny 15 gniazdo mocujące dla pompy wtryskowej 16 tylna prawa osłona boczna 17 Gumowe płyty izolacyjne 18 zawór regulacji ciśnienia zasilanie olejem testowym 19 gniazda wtyków 12 24 VDC 20 regulator c...

Страница 282: ...lindrowej pompy wtryskowej i i Krzywka na wałku rozrządu pompy wtryskowej prze mieszcza zespół cylindrowy i zaworowy przez popy chacz rolkowy do góry Pozycja początku tłoczenia jest osiągnięta gdy tłok zamknie otwór dopływowy i i Maksymalna wysokość tarczy zamachowej w odniesie niu do górnej strony szyny mocującej wynosi 125 0 1 mm Silnik napędowy jest połączony z szyną mocującą Czuj nik kąta obro...

Страница 283: ...dej stronie ramy stołu probierczego znajdują się osłony które można łatwo zdejmować do celów konser wacyjnych i i Nie stawiać ciężkich przedmiotów np skrzynek na narzędzia na ramie stołu probierczego albo w wan nie na spływający olej poniżej sinika napędowego 3 5 5 Uchwyt szklanych naczyń pomiarowych MGT Uchwyt szklanych naczyń pomiarowych MGT Rys 1 Poz 1 składa się z naczyń pomiarowych któ re zna...

Страница 284: ...y odcinek ruchu w poziomie wynosi 150 mm i i Wysięgnik znajduje się pod szyną mocującą Można go obracać o 180 dzięki czemu urządzenie EPS 625 można obsługiwać z obu stron lewej i prawej Przestawianie uchwytu szklanych naczyń pomiaro wych w płaszczyźnie pionowej Aby zmienić wysokość uchwytu szklanych naczyń pomiarowych należy poluzować śrubę mocującą Rys 6 Poz 3 Następnie można zmienić wysokość uch...

Страница 285: ...ci i opornika hamującego przez 10 minut po wyłączeniu zasilania MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Widok szafki rozdzielczej z boku 1 wskaźnik sieciowy 2 włącznik wyłącznik oświetlenia uchwytu na naczynia pomiarowe 3 wyłącznik główny Wyłącznik główny Rys 8 Poz 3 i włącznik wyłącznik oświetlenia uchwytu szklanych naczyń pomiarowych Rys 8 Poz 2 znajdują się na boku szafki rozdzielcze...

Страница 286: ...enia EPS 625 Komputer i jego akcesoria muszą być ustawione na wózku obok urzą dzenia EPS 625 3 5 8 Regulator ciśnienia powietrza Niektóre typy pomp z ogranicznikiem ciśnienia do ładowania LDA wymagają zasilania sprężonym po wietrzem Układ zasilania sprężonym powietrzem Rys 4 Poz 7 jest połączony wężem 002 DG3 9K0 wchodzącym w zakres dostawy urządzenia EPS 625 z wlotem ciśnienia doładowania pompy w...

Страница 287: ...nnej ramy stołu probiercze go Należy sprawdzić czy kierunek obrotów silnika elek trycznego jest zgodnie ze strzałką na silniku 3 5 10 Zawór regulacji wysokiego i niskiego ciśnienia Zawór regulacji ciśnienia Rys 12 Poz 5 jest używa ny do regulacji ciśnienia oleju testowego który w cza sie testu jest doprowadzany do pompy wtryskowej Gdy zawór regulacji ciśnienia jest obrócony do oporu w kie runku pr...

Страница 288: ...wymiennik ciepła 2 króciec odpływu płynu chłodzącego 3 króciec dopływu płynu chłodzącego Olej testowy jest chłodzony przez wymiennik ciepła Rys 14 Poz 1 Olej testowy przepływa przez przewo dy chłodzące i oddaje ciepło płynowi chłodzącemu Temperatura oleju testowego jest mierzona przez czuj niki temperatury i regulowana przez płyn chłodzący który jest doprowadzany do wymiennika ciepła Dopływ płynu ...

Страница 289: ...a dławik przelewowy podczas pracy roz dzielaczowej pompy wtryskowej generowana jest znacz na ilość ciepła Podczas pracy większych rozdzielaczo wych pomp wtryskowych przy dużych prędkościach ob rotowych temperatura przelewu szybko wzrasta Wolny spadek temperatury do wartości leżącej w dozwolonym przedziale powoduje pewne opóźnienie Aby umożliwić szybszą redukcję temperatury używany jest dodatkowy z...

Страница 290: ...ądzenia przy użyciu zawie si pasowych sprawdzić czy wszystkie pasy są prawi dłowo zamocowane Podnosić urządzenie EPS 625 tak nie nie mogło wy konywać niekontrolowanych ruchów Podczas podno szenia sprawdzać czy urządzenie EPS 625 nie prze chyla się na bok Jeżeli urządzenie EPS 625 się prze chyla opuścić je i wyregulować pasy 4 2 Rozpakowywanie urządzenia EPS 625 Otworzyć opakowanie bez użycia nadmi...

Страница 291: ...ąsy i uderzenia mogą ujemnie wpłynąć na jego dokładność Jeżeli koniecz ne jest wypozycjonowanie urządzenia EPS 625 przy użyciu dźwigni dozwolone są tylko krótkie i równo mierne ruchy Do tego celu pod urządzenie EPS 625 należy podłożyć podkładkę drewnianą Stół probier czy musi być zawsze ustawiany na obu nogach 1 Ostrożnie zdjąć symbol środka ciężkości Rys 16 Poz 3 z prawej i lewej osłony bocznej 2...

Страница 292: ...amy stołu probier czego 11 Obrócić naczynia pomiarowe w normalne położenie 12 Dociągnąć zacisk Rys 17 Poz 1 13 Ustawić wysokość uchwytu szklanych naczyń po miarowych 14 Zdjąć tylną prawą osłonę boczną Rys 1 Poz 16 15 Podłączyć wąż z osuszacza sprężonego powietrza Rys 1 Poz 1 16 Wprowadzić koniec węża do odpływu albo pojem nika 17 Przymocować tylną prawą osłonę boczną 4 4 2 Złącza sieciowe NIEBEZPI...

Страница 293: ... musi być zgodny ze strzałką na silniku elek trycznym Jeśli kierunek obrotu jest nieprawidłowy wyłączyć wyłącznik główny i układ zasilania napię ciem Zamienic miejscami dwie fazy złącza napięcia i powtórzyć kontrolę 4 4 3 Podłączanie dodatkowego układu zasilania napięciem i i Do tego rozdziału należy się zastosować jeżeli po trzebna jest dodatkowa listwa zasilająca do zasilania napięciem 230 VAC Z...

Страница 294: ...du jące się pod napięciem Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem i części z uszkodzoną izola cją 9 Włączyć urządzenie EPS 625 10 Zmierzyć napięcie między fazą i przewodem zero wym multimetrem na listwie zasilającej Napięcie to musi wynosić 230 VAC 10 i i Jeżeli napięcie nie wynosi 230 VAC 10 nale ży sprawdzić układ zasilania napięciem Sprawdzić przewód ochronny 11 Umieścić listwę zasila...

Страница 295: ...iepła i podłączyć do króćca dopływu płynu chło dzącego Użyć odpowiednich opasek do węży 2 Przeprowadzić wąż odpływu płynu chłodzącego do wy miennika ciepła i podłączyć do króćca odpływu płynu chłodzącego Użyć odpowiednich opasek do węży 3 Sprawdzić czy wszystkie przyłącza są szczelne i i Gdy urządzenie EPS 625 nie pracuje zawór odcinający dopływu płynu chłodzącego musi być zamknięty 4 4 6 Skontrol...

Страница 296: ...omić oprogramowanie EPS 945 5 2 Wyłączanie 1 Nacisnąć Silnik napędowy WŁ WYŁ 2 Nacisnąć Pompa oleju testowego WŁ WYŁ 3 Wyłączyć urządzenie EPS 625 wyłącznikiem głów nym Urządzenie EPS 625 jest wyłączone i i Jeżeli urządzenie EPS 625 zostanie powtórnie wyłą czone włączenie zostanie opóźnione o 15 sekund 5 3 Wyłącznik awaryjny 5 3 1 Aktywacja wyłącznika awaryjnego Wyłącznika awaryjnego należy używać...

Страница 297: ...łpanew pompy wtryskowej do szczęk sprzęgła napędowego Mię dzy sprzęgłem pompy wtryskowej i sprzęgłem napę dowym urządzenia musi występować odległość od 1 mm bis 2 mm Trzpień obrotowy który służy do obracania tarczy zamachowej ręką nie może pozosta wać w otworach ustalających tarczy zama chowej 3 Dokręcić śruby mocujące szczęk zdefiniowanym mo mentem 4 Podłączyć wysokociśnieniowe przewody testowe R...

Страница 298: ...zy tym tłok elementu wtryskowego do góry za pośrednictwem popychacza rolkowe go Początek tłoczenia jest osiągnięty gdy tłok za mknie otwór dopływowy W tym samym momen cie przepływ oleju w łuku rurowym przechodzi z przepływu w kapanie sekwencja kropli i i Podany odcinek skoku wstępnego albo podaną war tość początku tłoczenia można dopasować w zależ ności od modelu pompy wtryskowej jedną z następu j...

Страница 299: ...ić czujnik zegarowy na zero 6 Obracając pokrętło zaworu w prawo ustawić dopływ oleju na odpowiednią wartość niskiego ciśnienia Ciśnienie w przewodzie dopływowym można od czytać na manometrze niskociśnieniowym Z rurki przelewowej miernika wycieka olej testowy 7 Powoli obracać wałek napędowy w kierunku obrotu do chwili osiągnięcia początku tłoczenia i i Początek tłoczenia jest osiągnięty gdy z rurki...

Страница 300: ...Silnik oleju testowego jest zatarty Zawiadomić serwis 10 Wystąpiło zwarcie czujnika temperatury dopływu S6 Zawiadomić serwis 11 Złącze czujnika temperatury dopływu S6 jest rozłą czone Zawiadomić serwis 12 Negatywny komunikat zwrotny stycznika silnika ole ju testowego Zawiadomić serwis 13 Złącze czujnika temperatury zbiornika wylotu S7 jest rozłączone Zawiadomić serwis 14 Wprowadzone wartości prędk...

Страница 301: ...ymalna wartość prądu przetwornicy częstotliwości R R Zawiadomić serwis Komunikat ostrzegawczy jest wyświetlany przez około 8 12 sekund Następnie przetwornica częstotliwości jest wyłączana i generuje alarm 1007 Za wysokie napięcie obwodu pośredniego Przetwornica częstotliwości znajduje się w dal szym ciągu pod napięciem R R Skontrolować złącze wejściowe opornik hamujący i testowaną pompę wtryskową ...

Страница 302: ...ien nie Co ty dzień Po prze testowa niu 200 pomp W czasie inspekcji Raz w roku 8 1 Czyszczenie terminalu wskaźnikowo obsługowego urządzenia EPS 625 x x Kontrola naczyń pomiarowych pod kątem widocznych uszkodzeń W razie uszkodzenia użyć nowych naczyń pomiarowych x x 8 3 2 Spuszczenie zużytego oleju testowego z górnej wanienki x x 8 3 3 Czyszczenie sita w uchwycie naczyń pomiarowych x x Kontrola ciś...

Страница 303: ...acać ramę obrotową aż perforowana płytka denna stanie się łatwo do stępna 2 Wyjąć perforowaną płytkę denną z uchwytu na szkla ne naczynie pomiarowe 3 Wyjąć sito uchwytu szklanych naczyń pomiarowych Rys 24 Poz 1 4 Wyczyścić sito sprężonym powietrzem 5 Założyć sito 6 Włożyć perforowaną płytkę denną do uchwytu na szklane naczynie pomiarowe 7 3 4 Wymiana wkładu filtracyjnego Niebezpieczeństwo oparzeni...

Страница 304: ...ęgnąć pod podstawę urządzenia EPS 625 i otwo rzyć spust Resztka oleju testowego zaczyna się gromadzić w naczyniu podstawionym pod zbiornik oleju testo wego 10 Po całkowitym opróżnieniu zbiornika usunąć olej te stowy patrz rozdział 8 11 Zamknąć spust 12 Dokładnie wyczyścić zbiornik oleju testowego czy stym miękkim czyściwem 13 Wlać około 50 litrów oleju testowego zgodnego z normą ISO 4113 Skontrolo...

Страница 305: ...erdze nia nieszczelności wyłączyć urządzenie i jeszcze raz sprawdzić połączenia węża 22 Wyłączyć urządzenie EPS 625 23 Zamknąć dolną ściankę Sito ssące jest wyczyszczone 7 3 7 Sprzęgło napędowe Zaleca się demontaż sprzęgła napędowego w celach przeglądu i remontu To zadanie może jednak wykonać tylko technik firmy Bosch Skontaktować się z serwisem w celu wymiany sprzęgła napędowego Nie dokonywać sam...

Страница 306: ...etną dokumentację dostarczo ną wraz z urządzeniem Urządzenie EPS 625 transportować tylko w oryginal nym lub zbliżonym do niego opakowaniu Odłączyć od zasilania elektrycznego Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego uruchomienia W celu przeniesienia urządzenia EPS 625 do innej lo kalizacji skontaktować się z serwisem W czasie transportu muszą być zamontowane zabez pieczenia transportowe Spuści...

Страница 307: ...rowych Wielkość naczynia pomiarowego ml 44 i 260 Ilość naczyń pomiarowych po 12 Stół probierczy Moment bezwładnościowy pomiarowej tarczy zamachowej kgm 0 75 Wysokość trzonka wysokość listwy nośnej względem osi sprzę gła napędowego mm 125 0 1 Płytka logiczna Licznik skoków skok 1 9999 Pojemność pompy tłoczącej Olej testowy niskie ciśnienie kPa 0 350 l min 15 5 Olej testowy wysokie ciśnienie MPa 0 4...

Страница 308: ...ura otoczenia C 40 Zakres roboczy C 5 do 40 Dokładność C 10 do 30 Temperatura przechowywania C 25 do 60 Różne dane Średni czas nagrzewania oleju testowego z 25 C do 45 C minuta około 20 minut Zalecana minimalna ilość oleju testowego w zbiorniku oleju te stowego l 30 9 2 Rozmieszczenie stołu probierczego 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230V AC 3A 673 ...

Страница 309: ...wą A LWA dB 72 96 97 102 99 111 Wartość emisji hałasu w miejscu pracy LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Momenty dokręcania Ze względów bezpieczeństwa podane w poniższej tabeli wartości momentów dokręcania muszą być zachowywa ne przy konserwacji i naprawach 9 3 1 Elementy mocujące Momenty dokręcania elementów mocujących Rozmiar 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 1...

Страница 310: ... 4 4 2 Síťové přípojky 326 4 4 3 Přípojka dodatečného napájení 327 4 4 4 Přípojky zkušebního oleje 328 4 4 5 Přípojka chladicí vody 329 4 4 6 Kontrola manometru 329 4 4 7 Připojení počítače PC 329 4 4 8 Instalace EP softwaru 329 5 Provoz 330 5 1 Zapnutí 330 5 2 Vypnutí 330 5 3 Spínač pro nouzové vypnutí 330 5 3 1 Aktivace spínače pro nouzové vypnutí 330 5 3 2 Deaktivace spínače pro nouzové vypnutí...

Страница 311: ...ami i Informace Pokyny pro použití a další užitečné informace 1 2 Akce o něko lika krocích Výzva k akci skládající se z několika kroků e Akce o jed nom kroku Výzva k akci skládající se z jednoho kroku Průběžný výsledek Během výzvy k akci je vidět průběžný výsledek Konečný vý sledek Na konci výzvy k akci je vidět konečný výsledek VÝSTRAHA Nebezpečí vtažení rotujícími a pohyblivými díly Do oblasti r...

Страница 312: ...jdete v samostatném návodu Důležitá upo zornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Bosch Tyto je nutno před uvedením do provozu při pojováním a obsluhou EPS 625 podrobně přečíst a bez podmínečně dodržovat 2 2 Bezpečnostní pokyny Všechny bezpečnostní pokyny najdete v samostatném návodu Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Bosch Tyto je nutno před uve dením do p...

Страница 313: ...é větrání a osvětlení Používejte výhradně zkušební olej podle ISO 4113 Nepoužívejte zápalné kapaliny jako benzín kerozín nebo ředidla R R 50 litrů zkušebního oleje podle 4113 R R V přívodu chladicí vody musí provozovatel zajistit in stalaci redukčního ventilu nastaveného na 200 kPa ochranného filtru a uzavíracího ventilu Aby bylo k dispozici dostatečné chlazení musí být zaručen prů tok chladicí vo...

Страница 314: ...ý těsnicí kroužek F 002 81N F86 Dutý šroub M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 Kroužkové hrdlo M8 pro LDA F 002 DG3 9S3 Měděný těsnicí kroužek 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Hadicová vsuvka 1 2 F 002 DG3 9U3 Hadicová objímka průměr 18 25 mm F 002 81N F79 Schéma hydrauliky F 002 DG9 905 Schéma zapojení F 002 DG4 962 Hadicové vedení pro přepadové množství 1 680 793 214 Kroužkové hrdlo 12 mm 1 683 385 012 Připojovací...

Страница 315: ...odměrek 7 Hlavní spínač 8 Průchodka pro napájení 230 VAC 9 Přípojka USB 10 Krycí mřížka na ventilaci 11 Regulátor stlačeného vzduchu 12 Přední pravý postranní kryt 13 Setrvačník 14 Ochranný kryt 15 Upínací stůl pro vstřikovací čerpadlo 16 Zadní pravý postranní kryt 17 Gumové izolační desky 18 Tlakový regulační ventil zásobování zkušebním olejem 19 Banánkové konektory 12 24 VDC 20 Regulátor tlaku m...

Страница 316: ...motoru Obr 2 Pol 3 setrvačníku Obr 2 Pol 2 a spojky Pomocí dodatečné mezilehlé příruby zvláštní příslušen ství je možné měnit u malých vstřikovacích čerpadel polohu upnutí i i Setrvačník je upevněn přímo na hřídeli motoru Po mocí měřítka na setrvačníku je možné nastavit po lohu počátku dodávky víceválcového vstřikova cího čerpadla i i Vačka na vačkové hřídeli vstřikovacího čerpadla pohy buje píst ...

Страница 317: ...br 12 Pol 2 a tlakový regulační ventil Rám zkušeb ní stanice je opatřen vhodným zesílením aby zachytil dynamické zátěže zkušební stanice Na všech stranách rámu zkušební stanice se nachází kryty které je možné za účelem údržby snadno sejmout i i Na rám zkušební stanice nebo do olejové záchytné vany pod hnacím motorem neumisťujte těžké kompo nenty např nástrojové skříňky 3 5 5 Nosič odměrek MGT Nosi...

Страница 318: ... Obr 6 Pol 2 a matice a nosič odměrek posuňte na otočném rameni Maximální pohyb horizon tálním směrem je 150 mm i i Otočné rameno se nachází pod upínací lištou Je možné ho otočit o 180 tak že je možná obsluha EPS 625 z obou stran levá nebo pravá strana Vertikální přestavení nosiče odměrek Aby bylo možné přestavit výšku umístění nosiče od měrek musí se předtím povolit upevňovací šroub Obr 6 Pol 4 P...

Страница 319: ... vypnutí napájení 10 minut nedo týkejte MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Obr 8 Pohled z boku na skříňový rozvaděč 1 Zobrazení sítě 2 Spínač Zapnuto Vypnuto pro osvětlení MGT 3 Hlavní spínač Hlavní spínač Obr 8 Pol 3 a spínač Zapnuto Vypnuto pro osvětlení nosiče odměrek Obr 8 Pol 2 se nachází na straně skříňového rozvaděče i i Průchodka Obr 1 Pol 8 slouží k průchodu kabe lů pro dodatečn...

Страница 320: ... vozíku vedle EPS 625 3 5 8 Regulátor stlačeného vzduchu Pro určité typy čerpadel s dorazem plnicího tlaku LDA musí být k dispozici zásobení stlačeným vzduchem Zá sobení stlačeným vzduchem Obr 4 Pol 7 je hadi covým vedením F 002 DG3 9K0 obsahem dodávky EPS 625 spojeno s přívodem plnicího tlaku na vstřiko vacím čerpadle Hodnota stlačeného vzduchu používaného pro přezkou šení je zadána v kontrolní s...

Страница 321: ...lahové vaně rámu zkušební stanice Ujistěte se že směr otáčení elektromotoru souhlasí s šipkou směru otáčení na motoru 3 5 10 Tlakový regulační ventil vysokého a nízkého tlaku Tlakový regulační ventil Obr 12 Pol 5 se používá k regulaci tlaku zkušebního oleje který je během zkouš ky k dispozici pro vstřikovací čerpadlo Pokud je tlako vý regulační ventil otočen až na doraz proti směru ho dinových ruč...

Страница 322: ...hlazení zkušebního oleje 458868_23Nkv 1 2 3 Obr 14 Přívod a výpusť chladicí vody 1 Výměník tepla 2 Přípojka zpětného vedení chladicí vody 3 Přípojka přívodu chladicí vody Zkušební olej je chlazen výměníkem tepla Obr 14 Pol 1 Zkušební olej protéká chladicím vede ním a odevzdává teplo chladicí vodě Teplota zkušebního oleje je měřena snímači teploty a regulována chladicí vodou která je vedena k výměn...

Страница 323: ...padla vytvá ří významné teplo Pokud jsou větší VE čerpadla provo zována s vysokými otáčkami rychle stoupá přetoková teplota Při snížení teploty na hodnotu v rámci mezí do chází k určitému zpoždění Aby bylo dosaženo rychlej šího snížení teploty dodatečně se používá vyplachova cí ventil Uvedení ventilu do provozu způsobí odtok přetokové ho oleje do nádrže zkušebního oleje Díky tomu se sní ží tvorba ...

Страница 324: ...popruhů se ujistěte že jsou všechny zvedací popruhy správně upevněny EPS 625 zvedejte tak aby se nemohl nekontrolova ně kývat Při zvedání kontrolujte zda se EPS 625 ne naklápí na stranu Pokud se zkušební stanice naklání spusťte EPS 625 a zvedací popruhy justujte 4 2 Vybalení EPS 625 Obal otevřete bez použití nadměrné síly 1 Kartón obalu zkontrolujte na viditelná poškození i i V případě poškození p...

Страница 325: ...áhlé otřesy a nárazy ovlivnit přes nost zkušební stanice Pokud se EPS 625 musí umis ťovat pomocí páky smí k tomu dojít pouze pomalými a rovnoměrnými údery Přitom musí být pod EPS 625 podložena dřevěná podložka Zkušební stanice musí být stále usazena na obou nožkách 1 Symbol těžiště Obr 16 Pol 3 na pravém a levém postranním krytu opatrně stáhněte 2 Na upínací lištu Obr 1 Pol 15 položte vodováhu 3 Z...

Страница 326: ...ístěte do přídržných per na otočném rámu 11 Nosič odměrek opět otočte do normální polohy 12 Utáhněte svorkové zařízení Obr 17 Pol 1 13 Nastavte výšku nosiče odměrek 14 Odstraňte zadní pravý postranní kryt Obr 1 Pol 16 15 Připojte hadici na odtok regulační jednotky Obr 9 Pol 1 16 Konec hadice veďte do stoky nebo do sběrné nádoby 17 Upevněte zadní pravý postranní kryt 4 4 2 Síťové přípojky NEBEZPEČÍ...

Страница 327: ...m primárním napětí i i Dbejte šipky směru otáčení na elektromotoru Je li směr otáčení chybný vypněte hlavní spínač a napáje ní Na napájení přesvorkujte dvě fáze a znovu zkont rolujte směr otáčení 4 4 3 Přípojka dodatečného napájení i i Tato kapitola se musí dodržovat pokud je potřebná dodatečná zásuvková lišta k napájení 230 VAC Doporučujeme používat zásuvkovou lištu s interním jištěním Nebezpečí ...

Страница 328: ...ejí pod napětím nebo částí s poškozenou izolací se ne dotýkejte 9 Zapněte EPS 625 10 Pomocí multimetru zkontrolujte napětí na zásuvko vé liště mezi fází a nulovým vodičem Napětí musí být 230 VAC 10 i i Pokud není napětí 230 VAC 10 pak musí být na pájení přezkoušeno Proveďte přezkoušení ochranné ho vodiče 11 Bezpečně umístěte zásuvkovou lištu 12 Uzavřete skříňový rozvaděč Připojení pro dodatečné na...

Страница 329: ...veďte k výměníku tepla a připojte k přípojce přívodu chladicí vody Po užijte vhodné hadicové svorky 2 Hadici pro zpětného vedení chladicí vody veďte k výmě níku tepla a připojte k přípojce zpětného vedení chladicí vody Použijte vhodné hadicové svorky 3 Ujistěte se o těsnosti všech přípojek i i Uzavírací ventil pro přívod chladicí vody musí být uzavřen pokud není EPS 625 v provozu 4 4 6 Kontrola ma...

Страница 330: ...zu 3 Zapněte počítač a spusťte software EPS 945 5 2 Vypnutí 1 Stiskněte Hnací motor Zap Vyp 2 Stiskněte Čerpadlo zkušebního oleje Zap Vyp 3 EPS 625 vypněte hlavním vypínačem EPS 625 je nyní vypnut i i Pokud je EPS 625 opakovaně vypnut spuštění se provede se zpožděním 15 sekund 5 3 Spínač pro nouzové vypnutí 5 3 1 Aktivace spínače pro nouzové vypnutí Spínač pro nouzové vypnutí stiskněte v případě n...

Страница 331: ...ho čerpadla na upínací čelist spojky pohonu Ujistěte se že je dodržena vzdálenost 1 mm až 2 mm mezi spojkou vstřikovacího čerpadla a spoj kou pohonu Otočný kolík pomocí kterého se setrvačník ručně otáčí nesmí zůstat v upínacích otvo rech setrvačníku 3 Upínací šroub upínacích čelistí utáhněte definova ným utahovacím momentem 4 Vysokotlaká zkušební vedení Obr 22 Pol 1 připoj te ke vstřikovacímu čerp...

Страница 332: ...zdvihátko a píst vstřikova cího prvku směrem nahoru Počátek dodávky je dosažen tehdy pokud píst uzavře otvor přívodu Ve stejném okamžiku přestane téct přítok oleje u trubkového kolena a začne kapat řetězec kapek i i Uvedená hodnota vstupního zdvihu nebo uvedená hodnota počátku dodávky může být v závislosti na modelu vstřikovacího čerpadla přizpůsobena jednou z níže uvedených metod pomocí seřizovac...

Страница 333: ... nulu 6 Pomocí ručního kolečka na regulačním ventilu na stavte otáčením doprava přívod oleje na odpovídají cí nízký tlak Tlak v přívodním vedení můžete odečíst na mano metru nízkého tlaku U trubky přepadu měřicího zařízení uniká zkušební olej 7 Otáčejte pomalu hnací hřídelí ve směru otáčení tak dlouho až je dosaženo počátku dodávky i i Počátku dodávky je dosaženo tehdy pokud na trub ce přepadu vyt...

Страница 334: ...ádrže S5 Informujte zákaznický servis 09 R R Teplotní relé přetížení motoru zkušebního oleje by lo vypnuto R R Motor zkušebního oleje se zadřel Informujte zákaznický servis 10 Došlo ke zkratování teplotního snímače přívodu S6 Informujte zákaznický servis 11 Uvolnila se přípojka teplotního snímače přívodu S6 Informujte zákaznický servis 12 Negativní zpětné hlášení stykače motoru zkušebního oleje In...

Страница 335: ...ákaznický servis Výstražné hlášení se zobrauí na cca 8 12 sekund Poté se menič kmitočtu vypne a spustí alarm 1007 Příliš vysoké napětí meziokruhu Měnič kmitočtu je stále pod napětím R R Zkontrolujte vstupní přípojku brzdný odpor a zkoušené vstřikovací čerpadlo R R Informujte zákaznický servis 1008 Příliš vysoký utahovací moment R R Zkontrolujte stav zkoušeného vstřikovacího čerpadla 1009 Zkrat brz...

Страница 336: ...Po zkoušce 200 čerpa del Během ins pekce Každo ročně 8 1 Čištění EPS 625 a indikační a obslužné jednotky x x Kontrola odměrek na viditelná poškození V případě poškození použijte nové odměrky x x 8 3 2 Vypuštění použitého zkušebního oleje z horní vany x x 8 3 3 Čištění síta v nosiči odměrek x x Kontrola otvíracího tlaku trysek zkušebních tlakových vedení dle předpisů V případě potřeby nastavte otví...

Страница 337: ...čte otočný rám tak aby byla děrovaná podlahová deska snadno přístupná 2 Děrovanou podlahovou desku vyjměte z nosiče od měrek 3 Vyjměte síto nosiče odměrek Obr 24 Pol 1 4 Síto vyčistěte stlačeným vzduchem 5 Síto opět nasaďte 6 Děrovanou podlahovou desku vložte do nosiče odmě rek 7 3 4 Výměna filtrační vložky Nebezpečí popálení Zkušební olej může být velmi horký a způsobit popálení Před počátkem pra...

Страница 338: ... zkušební olej postavte na zem nádobu mísu která pojme 16 litrů zkušeb ního oleje 9 Sáhněte pod podstavec EPS 625 a otevřete výpusť Zbytkový zkušební olej se začne shromažďovat v nádobě pod nádrží 10 Je li nádrž zcela vyprázdněna zkušební olej zlikvidujte viz Kap 8 11 Uzavřete výpusť 12 Nádrž důkladně očistěte čistým a měkkým hadříkem 13 Naplňte asi 50 litrů nového zkušebního oleje pod le ISO 4113...

Страница 339: ...e těs nost i i Pokud nebyla zjištěna netěsnost je hadicové spojení v pořádku Při zjištění netěsnosti přístroj vypněte a ještě jednou zkontrolujte hadicová spojení 22 Vypněte EPS 625 23 Uzavřete spodní zadní stěnu Nasávací síto je nyní vyčištěno 7 3 7 Spojka pohonu Při inspekci a opravě doporučujeme spojku pohonu de montovat To smí provádět pouze technik Bosch Pro vý měnu spojky pohonu kontaktujte ...

Страница 340: ...k Zakryjte EPS 625 8 2 Změna místa Při předání EPS 625 musí být spolu s ním předána také úplná dokumentace která je obsažena v dodávce EPS 625 přepravujte jen v originálním obalu nebo v rovnocenném obalu Odpojte elektrický přívod Řiďte se pokyny k prvnímu uvedení do provozu Pro přemístění EPS 625 na jiné stanoviště kontaktujte zákaznický servis Během přepravy musí být instalovány přepravní po jist...

Страница 341: ...t odměrky ml 44 a 260 Počet odměrek po 12 Zkušební stanice Moment setrvačnosti měřicího setrvačníku kgm 0 75 Výška dříku výška nosné lišty k ose spojky pohonu mm 125 0 1 Deska logiky Počítání otáček Zdvih 1 9999 Kapacita podávacího čerpadla Zkušební olej nízký tlak kPa 0 350 l min 15 5 Zkušební olej vysoký tlak MPa 0 4 l min 1 73 Tlak mazacího oleje volitelně kPa 0 až 600 l min 0 až 5 8 Provozní ú...

Страница 342: ...ty Maximální teplota okolí C 40 Provozní rozsah C 5 až 40 Přesnost C 10 až 30 Teplota uskladnění C 25 až 60 Různé Průměrná doba ohřevu zkušebního oleje z 25 C na 45 C minuty asi 20 minut Doporučené min množství zkušebního oleje v nádrži na zkušební olej l 30 9 2 Schéma zkušební stanice 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230V AC 3A 673 1346 C C Obr 26 Sc...

Страница 343: ...no ta hlu kových emisí vztažená na pra coviště LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Utahovací momenty dotažení Z bezpečnostních důvodů se musí během údržby nebo oprav používat utahovací momenty dotažení uvedené v níže uvedené tabulce 9 3 1 Upevňovací díly Utahovací momenty dotažení upevňovacích dílů Velikost 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 14 90 10 135 10 M 16 13...

Страница 344: ...bağlanması 361 4 4 4 Test yağı bağlantıları 362 4 4 5 Soğutma suyu bağlantısı 363 4 4 6 Manometreyi kontrol ediniz 363 4 4 7 Kişisel bilgisayarın PC bağlanması 363 4 4 8 EP yazılımının kurulması 363 5 İşletim 364 5 1 Açma 364 5 2 Kapatma 364 5 3 Acil kapatma şalteri 364 5 3 1 ACİL KAPAMA şalterinin aktife edilmesi 364 5 3 2 Acil kapama şalterinin deaktive edilmesi 364 5 4 Teste hazırlık 365 5 5 Sı...

Страница 345: ...ma bilgileri ve başka faydalı bilgiler 1 2 Çok adımlı işlem Birden fazla işlem adımından oluşan işlem talebi e Tek adımlı işlem Bir işlem adımından oluşan işlem talebi Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde bir ara sonuç görülür Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda bir ni hai sonuç görülür UYARI dönen ve hareket edebilen parçalar dan dolayı ezilme tehlikesi söz konusudur Dönen hareket etti...

Страница 346: ... güven lik uyarıları başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları EPS 625 cihazının ilk kez çalıştırılması bağlantısının yapılması ve kullanımı önce sinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde uyulmalıdır 2 2 Güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarıları Bosch önemli bilgiler ve güven lik uyarıları başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır Bu bilgiler ve güvenlik uyarıl...

Страница 347: ...aydınlatılmış olmalıdır Sadece ISO 4113 standardına uygun test yağı kulla nın Benzin Kerosin veya inceltici gibi yanıcı sıvılar kullanmayınız R R ISO 4113 standardına uygun 50 litre test yağı R R Soğutma suyu girişinde bina tarafında bir basınç azaltıcısı 200 kPa değerine ayarlı olmalıdır bir ko ruyucu filtre ve bir kapama valfi öngörülmek zorun dadır Yeterli bir soğutma sağlanabilmesi için en az ...

Страница 348: ...81N F83 Bakır conta halkası F 002 81N F86 İçi boş cıvata M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 LDA için halka rakoru M8 F 002 DG3 9S3 Bakır conta halkası 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 Hortum rakoru 1 2 F 002 DG3 9U3 Hortum kelepçesi Çap 18 25 mm F 002 81N F79 Hidrolik plan F 002 DG9 905 Elektrik akım şeması F 002 DG4 962 Ret oranı için hortum hattı 1 680 793 214 Halka rakor 12 mm 1 683 385 012 Bağlantı rakoru M12x ...

Страница 349: ...a kapama şalteri 7 Ana şalter 8 230 VAC gerilim beslemesi için tespit elemanı 9 USB bağlantısı 10 Havalandırma ızgarası 11 Basınçlı hava regülatörü 12 Ön sağ kenar kapak 13 Volan 14 Koruyucu kapak 15 Enjeksiyon pompası için montaj yatağı 16 Arka sağ kenar kapak 17 Kauçuk yalıtım plakaları 18 Basınç ayar valfı test yağı beslemesi 19 12 24 VDC Teklif fiş kovanları 20 Yağlama yağı basınç regülatörü 2...

Страница 350: ... Enjeksiyon pompasının kam milindeki kam silindir ve valf grubuna ait pistonu makaralı itici üzerinden yu karı doğru hareket ettirir Piston giriş deliğini kapattı ğında besleme başlangıcı pozisyonuna ulaşılır i i Volanın uç yüksekliği bağlama rayının üst tarafına bağ lı olarak 125 0 1 mm dir Tahrik motoru bağlama rayına bağlıdır Dönüş açısı en koderi Şek 3 Poz 2 tahrik motorunun arka tarafında bir...

Страница 351: ...si için test cihazı çerçevesi uygun desteklerle donatılmıştır Test cihazı çerçevesinin tüm kenarlarında kapaklar bulunur ve bunlar yapılacak bakımlar için problemsizce sökülebilir i i Test cihazı çerçevesi veya tahrik motorunun altın da bulunan yağ toplama küveti üzerine ağır nesneler örn alet kutusu koymayınız 3 5 5 Ölçüm camı taşıyıcısı MGT Ölçüm camı taşıyıcısı MGT şekil 1 Poz 1 çelik bir yuva ...

Страница 352: ...ölçüm camı taşıyıcısını döndürme kolu üzerinde kaydı rın Maksimum yatay hareket imkanı 150 mm dir i i Döndürme kolu bağlama rayının altındadır Bu kol 180 döndürülebilir bu şekilde EPS 625 her iki taraf tan da kumanda edilebilir sol veya sağ taraftan Ölçüm camı taşıyıcısının dikey ayarı Ölçüm camı taşıyıcısının yüksekliğini ayarlayabilmek için önce tespit cıvatası Şekil 6 Kon 3 sökülmelidir Daha so...

Страница 353: ... boyunca dokunmayın MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 Fig 8 Şalter dolabının yandan görünümü 1 Şebeke göstergesi 2 MGT aydınlatması için açma kapama şalteri 3 Ana şalter Ana şalter Şekil 8 Poz 3 ve ölçüm camı taşıyıcısının aydınlatmasına ait açma kapama şalteri Şekil 8 Poz 2 şalter dolabının kenar kısmında bulunur i i Tespit elemanı Şek 1 Poz 8 kullanılarak şalter dolabındaki ek bir 230...

Страница 354: ...üstüne koymayınız Bilgisayar ve PC aksesuarları bir tekerlekli araba içerisinde EPS 625 cihazının yanında yerleştirilmelidir 3 5 8 Basınçlı hava regülatörü Yük basınç bağlantısına LDA sahip belli pompa tiple ri için bir basınçlı hava beslemesi bulunmalıdır Basınç lı hava beslemesi Şekil 4 Kon 7 bir hortum hattıyla F 002 DG3 9K0 EPS 625 teslimat kapsamına dahildir enjeksiyon pompasının yük basınç g...

Страница 355: ...zemin kar terine sabitlenmiştir Elektromotorun dönme yönünün motorun üzerindeki dönme yönü okuyla aynı olduğundan emin olun 3 5 10 Yüksek ve alçak basınç için basın ayar valfı Basınç ayar valfı Şekil 12 Kon 5 test sırasında enjek siyon pompası için kullanılan test yağındaki basıncı ayar lamak için kullanılır Basınç ayar valfı saat yönünün aksi ne sonuna kadar çevrilirse bu durumda test yağı yüksek...

Страница 356: ...ricisi 2 Soğutma suyu geri akış bağlantısı 3 Soğutma suyu giriş bağlantısı Test yağı ısı değiştiricisiyle Şekil 14 Kon 1 soğutulur Test yağı soğutma hatlarında geçer ve soğutma suyuna ısı iletir Test yağı sıcaklığı sıcaklık duyargalarıyla ölçülür ve ısı değiştiricisine iletilen soğutma suyu tarafından ayarla nır Soğutma suyu girişi mıknatıslı valflar üzerinden bil gisayar baskılı devre kartından a...

Страница 357: ... pom paları daha yüksek devir sayılarında kullanılıyorsa taş ma sıcaklığı da çok çabuk artar Sıcaklığı sınır içinde ki bir değere düşürürken belli bir gecikme meydana ge lir Sıcaklığı daha çabuk düşürebilmek için ayrıca yıkama valfi kullanılır Yıkama valfının açılmasıyla birlikte taşan yağ test yağı deposuna akar Bu şekilde pompadaki ısı üretimi azalır ve taşma sıcaklığı da daha çabuk düşer Yıkama...

Страница 358: ...ma kayışlarını kaldırmadan önce tüm kayışların doğru sabitlendiğinden emin olunuz EPS 625 Kaldırırken cihazın kontrolsüzce sallanmamasına dikkat ediniz Kaldırırken EPS 625 nin yana doğru eğilip eğilmediğini kontrol ediniz Test cihazı yana eğiliyorsa EPS 625 ı yere indirin ve kaldırma kayışlarını ayarlayın 4 2 EPS 625 Ambalajdan çıkarma Ambalajı fazla güç uygulamadan açınız 1 Ambalaj kolisinde gözl...

Страница 359: ...e yapısı sağ lam olsa da ani sarsıntılar ve darbeler test cihazının hassasiyetini etkileyebilir EPS 625 nın bir manivela ile konumlandırılması gerekiyorsa bu sadece kısa ve eşit darbelerle yapılmalıdır Bunun için de EPS 625 nin altına bir ahşap altlık konmalıdır Test cihazı dai ma her iki ayağı üzerinde durmalıdır 1 Ağrılık noktası sembolünü Şekil 16 Kon 3 sağ ve sol taraftan dikkatlice çıkarınız ...

Страница 360: ...de bulunan tutucu yaylara arka arkaya yerleştiriniz 11 Ölçüm camı taşıyıcısını normal pozisyona getiriniz 12 Sıkıştırma tertibatını şekil 17 Kon 1 sıkıştırınız 13 Ölçüm cihazı taşıyıcısının yüksekliğini ayarlayınız 14 Arka sağ kenar kapağı Şek 1 Poz 16 sökün 15 Bakım ünitesinin çıkışındaki hortumu bağlayın Şek 9 Poz 1 16 Hortum ucunu bir gider yerine veya bir toplama ka bına yerleştirin 17 Arka sa...

Страница 361: ...ılar ölçülen birincil gerilime bağlı olarak modifiye edilmelidir i i Elektromotor üzerindeki dönme yönü okuna dikkat ediniz Eğer dönme yönü yanlışsa ana şalteri ve geri lim beslemesini kapatınız Gerilim beslemesindeki iki fazı değiştirin ve dönme yönünü tekrar kontrol ediniz 4 4 3 Ek bir gerilim beslemesinin bağlanması i i Bu bölüm 230 VAC gerilim beslemesine ek bir priz bloğu gerekli olduğu zaman...

Страница 362: ...n parçalara veya izolasyonu zarar görmüş parçalara dokunmayın 9 EPS 625 cihazını açın 10 Faz ile nötr iletkeni arasındaki gerilimi bir Multi metre kullanarak priz bloğundan kontrol edin Gerilim 230 VAC 10 değerinde olmalıdır i i Eğer gerilim 230 VAC 10 değerinde değil ise ge rilim beslemesi kontrol edilmelidir Koruyucu iletken kontrolünü yapın 11 Priz bloğunu sağlam şekilde yerleştirin 12 Şalter d...

Страница 363: ...ağlayınız Uy gun hortum klemensleri kullanınız 2 Soğutma suyu geri dönüş hattına bağlı olan hortumu ısı değiştiricisine iletin ve soğutma suyu geri dönüşüne bağ layınız Uygun hortum klemensleri kullanınız 3 Tüm bağlantıların sızdırmaz olduğundan emin olunuz i i EPS 625 kullanılmadığında soğutma suyu girişine ait kapama valfi kapalı olmalıdır 4 4 6 Manometreyi kontrol ediniz Manometre üzerindeki tü...

Страница 364: ...mını başlatın 5 2 Kapatma 1 Tahrik motorunu aç kapa tuşuna basınız 2 Test yağı pompası aç kapa tuşuna basınız 3 EPS 625 ana şalterden kapatın EPS 625 şimdi devre dışı bırakıldı i i EPS 625 tekrar tekrar devre dışı bırakıldığında çalış tırma 15 saniye gecikmeyle gerçekleşir 5 3 Acil kapatma şalteri 5 3 1 ACİL KAPAMA şalterinin aktife edilmesi Acil kapatma şalterini tehlike veya aşağıdaki arızalar m...

Страница 365: ...nı tahrik kavramasına ait gerdirme yanakla rına sıkıştırınız Enjeksiyon pompasının kavramasıy la tahrik kavraması arasında 1 mm ila 2 mm arasında bir mesafe olduğundan emin olunuz Volanı elle döndürmek için kullanılan döndürme pimi volan üzerindeki delik yuvalarında kalmamalıdır 3 Gerdirme yanaklarındaki geme cıvatalarını tanımla nan tork ile sıkıştırınız 4 Enjeksiyon pompasındaki yüksek basınç te...

Страница 366: ...emanının pistonu nu yukarıya doğru hareket ettirir Piston giriş de liğini kapattığında besleme başlangıcına ulaşılır Aynı anda kavisli borudaki yağ akışı sıvı durumdan damlayan duruma damla zinciri geçer i i Belirtilen ön strok veya belirtilen besleme başlangıç değeri enjeksiyon pompasının modeline bağlı olarak aşağıdaki yöntemlerden birine göre uyarlanabilir Ayar vidası Farklı kalınlıkta ara plak...

Страница 367: ...ra getirin 6 Ayar valfindeki el tekeriyle sağa çevirmek suretiyle yağ girişini ilgili alçak basınca ayarlayın Giriş hattındaki basınç alçak basınç manometre sinden okunabilir Ölçüm tertibatının taşma boru sundan test yağı çıkar 7 Besleme başlangıcına ulaşılana kadar tahrik milini ya vaşça dönme yönünde çevirin i i Taşma borusunda saniyede bir damla aktığında bes leme başlangıcına ulaşılmıştır 8 Sa...

Страница 368: ...elidir 09 R R Test yağı motoruna ait termik aşırı yük röle si kapandı R R Test yağı motoru sıkıştı Yetkili servise haber verilmelidir 10 Depo sıcaklık sensörü S6 girişinde kısa devre var Yetkili servise haber verilmelidir 11 Depo sıcaklık sensörü girişi S6 yerinden çıktı Yetkili servise haber verilmelidir 12 Test yağı motor korumasında negatif geri bildirim Yetkili servise haber verilmelidir 13 De...

Страница 369: ...dı R R Yetkili servise haber verilmelidir Uyarı mesajı yaklaşık 8 12 sani ye boyunca gösterilir Daha sonra frekans konvertörü kapatılır ve bir alarm duyulur 1007 DC ara devre gerilimi çok yüksek Frekans kon vertörü halen gerilim iletmeye devam eder R R Giriş bağlantısını fren direncini ve test edilen enjeksiyon pompa sını kontrol ediniz R R Yetkili servise haber verilmelidir 1008 Tork çok yüksek R...

Страница 370: ...1 EPS 625 ve gösterge kontrol biriminin temizlenmesi x x Ölçüm camlarında gözle görülür hasar olup olmadığını kontrol ediniz Hasar varsa yeni ölçüm camları kullanınız x x 8 3 2 Kullanılmış test yağını üst küvetten dışarı püskürtünüz x x 8 3 3 Eleği ölçüm camı taşıyıcısıyla temizleyiniz x x Test basınç hatlarına ait meme ağzı basıncını talimatlara uygun olarak kont rol ediniz Gerektiği takdirde mem...

Страница 371: ... kullanarak Şek 5 Poz 1 döner çer çeveyi delikli taban plakası iyi erişilir olana kadar döndürün 2 Delikli taban plakasını ölçü şişesi taşıyıcısından çıkar tın 3 Ölçüm camı taşıyıcısına ait eleği Fig 27 Pos 1 çı karınız 4 Eleği basınçlı hava ile temizleyiniz 5 Eleği tekrar takınız 6 Delikli taban plakasını ölçü şişesi taşıyıcısına yerleş tirin 7 3 4 Filtre elemanının değiştirilmesi yanma tehlikesi...

Страница 372: ...deposunun altında yere ko yunuz 9 EPS 625 temeline elinizi uzatın ve çıkışı açınız Artık test yağı test deposunun altındaki kapta to planmaya başlar 10 Depo tamamen boşaldığında test yağını bertaraf ediniz bakınız bölüm 8 11 Çıkış kapağını takınız 12 Depoyu temiz ve yumuşak bir bezle iyice siliniz 13 ISO 4113 standardına uygun yaklaşık 50 litre test yağı doldurunuz Çıkış kısmında kaçak olup olmadı...

Страница 373: ...ektir Ka çak varsa cihazı kapatınız ve hortum bağlantılarını tekrar kontrol ediniz 22 EPS 625 kapatınız 23 Alt arka kapağı kapatınız Emiş eleği artık temizdir 7 3 7 Tahrik kavraması Tahrik kavramasının teftiş amacıya sökülmesi önerilir Ancak bu görev sadece bir Bosch teknisyeni tarafından yapılabilir Tahrik kavramasını değiştirmek için müşteri hizmetlerini arayınız Tahrik kavramasında kendiniz her...

Страница 374: ...patınız 8 2 Yer değişimi EPS 625 cihazının devredilmesi durumunda teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir EPS 625 cihazı sadece orijinal ambalajı veya eşit kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate alınmalıdır EPS 625 ı başka bir yere taşımak için müşteri hiz metlerini arayınız Taşıma sırasında taşı...

Страница 375: ... camının büyüklüğü ml 44 ve 260 Ölçüm camı adedi her birinde 12 Test cihazı Ölçüm volanının atalet momenti kgm 0 75 Şaft yüksekliği taşıyıcı çıtanın tahrik kavramasının eksenine olan uzunluğu mm 125 0 1 Mantık platini Strok sayacı Strok 1 9999 Besleme pompası kapasitesi Test yağı alçak basıncı kPa 0 350 l dak 15 5 Test yağı yüksek basıncı MPa 0 4 l dak 1 73 Yağlama yağı basıncı opsiyonel kPa 0 ila...

Страница 376: ...alığı Maksimum ortam sıcaklığı C 40 İşletim aralığı C 5 ila 40 Hassasiyet C 10 ila 30 Saklama sıcaklığı C 25 ila 60 Çeşitli Test yağının 25 C den 45 C e ısınması için gereken ortalama süre Dakika yaklaşık 20 dakika Test yağı deposundaki test yağı için önerilen asgari miktar l 30 9 2 Test cihazı düzeni 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230V AC 3A 673 13...

Страница 377: ...72 96 97 102 99 111 Çalışma yeri ne bağlı gürültü emisyon değerie LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 Sıkma torkları Güvenlik nedenleriyle aşağıdaki tabloda gösterilen sıkış tırma torkları bakım veya tamir sırasında mutlaka kulla nılmalıdır 9 3 1 Sabitleme parçaları Sabitleme parçaları için sıkıştırma torkları Büyüklük 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 14 90 10 13...

Страница 378: ...392 4 1 运输 392 4 2 拆除 EPS 625 的包装 392 4 3 将 EPS 625 运输到安装地点 392 4 4 在第一次接通之前 393 4 4 1 安装 393 4 4 2 连接电源 394 4 4 3 额外电源的连接 395 4 4 4 检测用油接口 396 4 4 5 连接冷却水 397 4 4 6 检查压力表 397 4 4 7 连接个人计算机 PC 397 4 4 8 安装 EP 软件 397 5 运行 398 5 1 接通 398 5 2 关闭 398 5 3 急停开关 398 5 3 1 激活急停开关 398 5 3 2 关闭急停开关 398 5 4 准备检测 399 5 5 检查预行程 供油始点以及直列泵的凸轮偏置量 400 5 6 利用标定的预行程检查分配式喷油泵的供油始点 401 6 查找故障 401 6 1 系统故障消息 402 6 2 驱动装...

Страница 379: ... 死亡 或 重伤 警告 可能危险 死亡 或 重伤 小心 可能 危险的 情况 轻伤 1 1 2 本文献资料中的符号表示方法 符号 名称 含义 注意 对可能发生的财产损失提出警告 i 信息 使用说明和其他 有用的信息 1 2 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 e 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南 中期 结果 中期结果 在操作指南内 部可以看到中期结果 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果 警告 旋转和运动的部件有引起挤伤的危险 切勿将手伸入旋转 运动或者活动部件的区域 之中 遮盖旋转的部件 警告 高温检测用油有引起烫伤的危险 接触高温检测用油会引起严重烫伤 戴上防护手套 执行保养工作之前冷却检测用油 R L 警告 用来手工转动飞轮的定位销钉不得留在飞轮的安 装孔之中 原则上在起动 EPS 625 之前要移去定位销 钉 符号 说明 仅可在连接喷油泵之后操作 EPS 625 不要在没有...

Страница 380: ...电池必须与生活垃圾分开 处置 2 用户参考 2 1 重要提示 有关版权 责任和保障的协议 用户群和企业的义务的重要 提示 请在单独 有关Bosch 的重要提示和安全提示 指南中 查找 在开机调试 连接和操作EPS 625之前必须仔细地阅 读 务必留意这些提示说明 2 2 安全提示 在单独的 有关Bosch 的重要提示和安全提示 指南中可以找到 所有的安全提示 在开机调试 连接和操作EPS 625之前必须 仔细地阅读且务必留意这些提示说明 2 3 电磁兼容性 EMV EPS 625 按照2004 108 EG EMV 方针满足标准 i i EPS 625 是根据EN 61 326 的 A 级别 类别中的一个产 品 EPS 625可在居住区引起高频干扰 无线电干扰 必须采取抗干扰措施 在这种情况下 要求操作人员采取相应措施 ...

Страница 381: ...625 仅可在 5 o C 40 o C 之间的环境下使用 R R 车间地面 混凝土地面 必须平整 坚固 R R 必须适当通风和照明 仅可使用 ISO 4113 规定的检测用油 不可使用易燃的液 体 如汽油 煤油或者稀释剂 R R 50 升符合 ISO 4113 标准规定的检测用油 R R 用户必须在冷却水入口处提供一个减压器 设置为 200 kPa 一个保护过滤器和一个截止阀 冷却水流量必须 保证至少有 15 升 分钟 才会有充分的冷却作用 R R 冷却水温度最高允许为 17 度 如果冷却水温度比较高 则用户必须提供适当的冷却装置 R R 必须提供最高 6 巴的压缩空气源 R R 接地并且对称的三相交流电网 电网频率为 50 60 Hz R R 电网侧所需的熔断器 415 V 50 A 220 V 100 A R R 用于 230 V 插座的安全自动装置 限流 300 mA R R 必须...

Страница 382: ...2U 管接头 长 F 002 81N F83 铜密封圈 F 002 81N F86 空心螺丝 M8x1 LDA F 002 DG3 9S2 用于 LDA 的环形管接头 M8 F 002 DG3 9S3 铜密封圈 8 x 11 5 LDA F 002 DG3 9S4 软管接头 1 2 F 002 DG3 9U3 软管卡箍 直径 18 25 mm F 002 81N F79 液压系统管路图 F 002 DG9 905 电路图 F 002 DG4 962 溢流量软管 1 680 793 214 环形接管 12 mm 1 683 385 012 管接头 M12x 1 5 M14x1 5 1 683 457 081 环形接管 M12 M10x1 0 1 683 385 011 空心螺丝 12 mm 2 911 201 702 空心螺丝 14 mm 2 911 201 703 空心螺丝 1 683 4...

Страница 383: ...18 19 20 21 22 458868_96Nkv 15 16 8 24 17 23 插图 1 EPS 625 1 量杯架 MGT 2 急停开关 3 开关柜 4 右侧电机盖板 RH 5 电源指示灯 6 量杯架照明通 断开关 7 总开关 8 230 VAC 电源套管 9 USB 接口 10 通风格栅 11 压缩空气调节器 12 右前侧盖板 13 飞轮 14 保护罩 15 喷油泵的夹紧台 16 右后侧盖板 17 橡胶阻尼板 18 检测用油供给压力调节阀 19 12 24 VDC 香蕉母插 20 润滑油压力调节器 21 回转臂 22 量杯 23 回转框 24 用于计算机和计算机附件 打印机 显示器 键盘 鼠标等 的手推车 特殊附件 ...

Страница 384: ...图 2 编号 3 一个飞轮 插图 2 编号 2 和一个联轴器 如果喷油泵较小 可 以使用附加的连接法兰 特殊附件 改变夹紧位置 i i 将飞轮直接固定在电机轴上 可以利用飞轮上的刻度尺调 整多缸喷油泵的 供油始点 位置 i i 喷油泵凸轮轴上的凸轮使得油缸 阀组件的柱塞越过滚轮 挺杆向上运动 当柱塞封闭进油孔时 就已到达了 供 油始点 位置 i i 飞轮顶点相对于夹紧轨顶边的高度为 125 0 1 mm 驱动电机与夹紧轨相连 将整个夹紧轨固定在检测台框架 上 旋转角传感器 插图 3 编号 2 已安装在驱动发动 机背面的夹具 插图 3 编号 3 上 夹具已固定在喷油泵 的夹紧轨上 使用旋转角传感器调节直列式喷油泵的供油始 点 1 2 3 458877_60Nkv 插图 3 带有旋转角传感器的驱动发动机 1 旋转角传感器的联轴器 2 旋转角传感器 3 夹具 在检测过程中将传动联轴器与喷油泵的半...

Страница 385: ...订购号码 1 687 001 977 时才会提 供 3 5 4 检测台框架 检测台框架上可容纳驱动系统 量杯架 插图 1 编号 1 开关柜 插图 1 编号 3 检测 用油油箱 插图 12 编号 4 串联泵 插图 12 编 号 3 热交换器 插图 12 编号 2 和压力调节阀 检 测台框架配有适当的加固装置 用以承受检测台的动态载 荷 在检测台框架的所有侧面均有盖板 进行保养时很容易 将其移去 i i 不要将沉重的部件 例如工具箱 放在检测台框架上或者 驱动电机下方的集油盘之中 3 5 5 量杯架 MGT 量杯架 MGT 插图 1 编号 1 包括若干安置在钢外壳之 中的量杯 将量杯架固定在回转臂 插图 1 编号 21 上 利用弹簧夹将量杯固定在回转框上 若要排空或者更 换 44 ccm 260 ccm 之间的量杯 可以利用旋钮 插图 5 编号 1 转动回转框 棘轮盘 插图 5 编号 2 可限...

Страница 386: ...整螺母 2 夹紧板的固定螺栓 3 导向管的固定螺栓 4 量杯架垂直运动的定位螺丝 量杯架位于回转臂上 可以将其向两侧转动 15 为此必 须松开固定螺栓 插图 6 编号 4 若要水平移动量杯架 松开固定螺栓 插图 6 编号 2 和 螺母 然后在回转臂上移动量杯架 最大水平移动量为 150 mm i i 回转臂位于夹紧轨下面 可以旋转 180 从而可以从两 侧操作 EPS 625 左侧或者右侧 垂直调整量杯架 必须预先松开固定螺栓 插图 6 编号 3 才能调整量杯 架的高度 接着转动调整螺母 插图 6 编号 1 即可调 整量杯架的高度 可以将量杯架垂直移动 150 mm 这样就 能调整量杯架使之适合于检测压力管的不同长度 拧紧夹紧 装置上的内六角螺栓即可将回转臂定位在所需的位置之中 3 5 6 开关柜 危险 带电部件有引起触电的危险 触碰带电部件 例如总开关 印刷电路板 会导 致触电受伤 心脏...

Страница 387: ... 5 变压器 危险 带电部件有引起触电的危险 即使已关闭了电源 触摸变频器或者制动电阻也 可能会导致触电 断开电源 关闭电源后 10 分钟之内不要触碰变频器或者 制动电阻 MAINS ON M C LIGHT OFF ON 458868_10Nkv 1 2 3 插图 8 开关柜侧视图 1 电源指示灯 2 量杯架照明通 断开关 3 总开关 总开关 插图 8 编号 3 和量杯架照明通 断开关 插 图 8 编号 2 均在开关柜侧面 i i 套管 插图 1 编号 8 用作开关柜上额外的 230 VAC 电 源的导线套管 开关柜中 230 VAC 电源的布线必须咨询客 服部 不得改变开关柜中的电气布线 由于不具有资质人 员操作所造成的损失 博世不承担任何责任 ...

Страница 388: ... i 有关软件更新的问题请咨询博世客服部 不得将计算机和计算机附件 显示器 打印机等 放置在 EPS 625 或 EPS 625 的开关柜上 计算机和计算机附件必 须安置在 EPS 625 旁边的手推车中 3 5 8 压缩空气调节器 对于某些具有增压压力限制器 LDA 的泵类型 必须提供压 缩空气供应源 压缩空气供应源 插图 4 编号 7 通过 软管 F 002 DG3 9K0 包含在 EPS 625 的供货范围内 与喷 油泵上的增压压力输入口相连 在喷油泵的检测规范中注明了用于检查的压缩空气值 可以 通过正面的压力表 插图 4 编号 5 查看压力 利用压 缩空气调节器 插图 4 编号 2 调节压力 压缩空气调节器通过维护单元 插图 9 编号 1 从工厂 的主压缩空气源获得压缩空气 维护单元具有自动排放功 能 可通过该功能使得从压缩空气中分离出的水经由软管从 EPS 625 排出 i i ...

Страница 389: ...油泵 插图 12 编 号 3 构成 该系统在检测过程中将检测用油输送给喷油 泵 i i 软件 EPS 945 启动之后 检测油泵自动激活 联轴器将串联输油泵与电机相连 将检测用油供给系统固定 在检测台框架的底部油池上 请确保电机的旋转方向与电机上的旋转方向箭头一致 3 5 10 用于高压和低压的压力调节阀 使用压力调节阀 插图 12 编号 5 调节检测用油的压 力 在检测过程中将检测用油提供给喷油泵 如果将压力 调节阀逆时针旋转到底 即可提供高压检测用油 达到 4 MPa 如果顺时针转动压力调节阀 则提供低压检测用 油 可以在 0 MPa 0 35 MPa 之间调整压力 方法是适当转动 压力调节阀上的手轮 3 5 11 润滑油供应装置 特殊配件 将润滑油供应装置 1 687 001 977 用于没有油底壳润滑的喷 油泵 i i 可以通过 Bosch 经销商订购润滑油供应装置 1 687 0...

Страница 390: ...泵干运转 i i 检测用油油箱中必须加入了至少 30 升检测用油 这样可 保证有充分的检测用油可用于检测 EPS 625检查过程中使得检测用油从喷油泵返回到检测用油油 箱 3 6 1 冷却检测用油 458868_23Nkv 1 2 3 插图 14 冷却水入口和出口 1 热交换器 2 冷却水回流口 3 冷却水入口 通过热交换器 插图 14 编号 1 冷却检测用油 检测用 油流过冷却管路 将热量散发给冷却水 利用温度传感器测量检测用油温度 通过流向热交换器的冷 却水调节检测用油温度 计算机电路板通过电磁阀调节冷却 水输入量 i i 可在第 9 章中查阅对冷却水的详细要求 3 6 2 加热检测用油 通过检测用油油箱中的电阻加热装置加热检测用油 可以接 通 关闭检测用油加热装置 软件 EPS 945 启动之后 立刻 接通检测油加热并加热检测用油 i i 为了防止检测用油过热引起火灾危险 已准备了适...

Страница 391: ...没有连接或者受损 就会显示故障消息 参阅第 6 章 3 8 分配式喷油泵的温度调节 当分配式喷油泵工作时 会由于溢流节流孔而产生很多热 量 如果使较大的分配式喷油泵以很高的转速工作 则溢流 温度就会迅速升高 当温度下降到极限范围之内的某一个值 时 就会引起一定的延迟 还可使用冲洗阀使得温度以更快 的速度下降 操纵冲洗阀即可使得溢流油流入检测用油油箱之中 这样即 可减少泵内产生的热量 从而能够使溢流温度以更快的速度 下降 不要在喷油量和溢流量测量过程中操纵冲洗阀 否则会 产生错误的结果 3 9 启停阀的电源 用于分配式泵 不得将两个或更多的电气部件 例如电磁阀 连接在 EPS 625 的 12 24 V 接线端子上 否则可能会损坏电气 部件 在接通了 EPS 625 之后不可断开或者连接电气部件 EPS 625作电流不可超过 6 A 458877_58Nkv 1 2 3 插图 15 正面 1...

Страница 392: ...符号 如果使用吊车或者其它起重设备 应始终将包 装箱固定在所标注的吊点上 不得停留在悬吊重物下方 在使用吊装带起吊之前应确保已正确固定了所有吊装带 适当起吊 EPS 625 使其不会失控晃动 在起吊时检 查 EPS 625 是否向侧面倾斜 如果检测台倾斜 则降低 EPS 625 并且调整吊装带 4 2 拆除 EPS 625 的包装 不得用蛮力打开包装 不得将检测台的任何部分作为用来 拆除支柱或者割开金属绑带的杠杆支点 1 检查包装箱有无可见的损伤 i i 如果有损伤 不要处置受损的部件 必须将其保管好 以 便让 Bosch 和保险公司进行检查 i i 注意侧面上所述的包装方法 2 打开包装箱的其中一个侧面 4 3 将 EPS 625 运输到安装地点 避免碰到坚硬物体和晃动 i i 将吊钩放在重心符号正上方 插图 16 编号 3 1 略微升高 EPS 625 参阅插图 16 以便确定重心 如...

Страница 393: ...EPS 625 的包装 务必要保管好纸箱或者包 装物 4 4 在第一次接通之前 4 4 1 安装 i i 必须将 EPS 625 锚固在地面上 EPS 625 必须立在稳定 平坦的地面上 尽管 EPS 625 的设计结构充分牢固 但是猛然晃动和动作 仍然有可能影响检测台的精度 如果必须使用杠杆定位 EPS 625 那么只能以短促而且力道同样大的动作进行定 位 为此必须将杠杆支点放在 EPS 625 下面 必须始终 将检测台放在两个支脚上 1 小心移去右侧和左侧盖板上的重心符号 插图 16 编 号 3 2 将水准仪放在夹紧轨 插图 1 编号 15 上 3 检查 EPS 625 是否水平 否则就要抬起 EPS 625 将补 偿垫圈放在减振橡胶垫下面 直至将 EPS 625 定位好 确保没有遮盖开关柜上的通风格栅 插图 1 编号 10 通风格栅可保证空气能够循环流通冷却开关柜中的部 件 仅当彻底...

Страница 394: ... 例如喷油泵的附 件 小心转动回转框 注意量杯不要碰撞坚硬的 物体 立即替换破碎的量杯 戴上防护手套 10 依次将量杯 44 ccm 和 260 ccm 小心放在回转框上的 弹簧夹之中 11 将量杯架重新转动到正常位置 12 拉紧夹紧装置 插图 17 编号 1 13 调整量杯架的高度 14 移去右后侧盖板 插图 1 编号 16 15 将软管连接在维修装置的出水口 插图 9 编号 1 16 将软管端部通到排出口或贮液池 17 固定右后侧盖板 4 4 2 连接电源 危险 带电部件有引起触电的危险 即使总开关已被关闭 总开关的接线端子 L1 L2 和 L3 也带电 接触总开关的接线端子 L1 L2 和 L3 会导致触电 心脏停跳和死亡 仅允许有资质的电工或者受权员工在专业电工 的监督下检修控制柜 遮盖或者隔离带电部件 必须将 EPS 625 连接到电网 400 V 440 V 或者 200 V ...

Страница 395: ...检查保护地线 是否正常接地 5 检查控制变压器的初级电压 应根据测定的初级电压改 进初级接线端子 i i 注意电机上的旋转方向箭头 如果旋转方向错误 则关 闭总开关和电源 换接电源的两相 然后再次检查旋转 方向 4 4 3 额外电源的连接 i i 如果需要为 230 VAC 电源提供一个额外的插座组 则必 须注意本章节 建议使用带内部保险装置的插座组 危险 插座组使用不当有造成火灾的危险 插座组中的柴油或 ISO 4113 检测用油燃烧而引 起火灾 不得将插座组放在柴油或 ISO 4113 检测用 油的附近 1 从插座组的电源线上移去插头 2 关闭 EPS 625 3 打开开关柜 1 2 3 458868_102Nkv 插图 18 EPS 625 开关柜已打开 1 盲塞 2 六角螺母 3 套管 4 移去盲塞 插图 18 编号 1 保管好六角螺母 插图 18 编号 2 5 将电缆接头 包含在...

Страница 396: ...气设备 或者生产设备 学徒只可在电气专业技术人 员的照看指导下工作 覆盖或遮挡带电部件 不得触碰带电部件或绝缘已损坏的部件 9 接通 EPS 625 10 用万用表检测插座组相位和零线之间的电压 电压必须为 230 VAC 10 i i 如果电压不是 230 VAC 10 则必须检查电源 执行 地线检测 11 安全地放置插座组 12 关上开关柜 额外电源的连接已完成 4 4 4 检测用油接口 i i EPS 625 的所有检测用油接口在出厂时均已连接好 随 时可以使用 1 移去下方的侧面盖板 插图 20 编号 1 458868_85Nkv 1 插图 20 打开下方的侧面盖板 1 下方的侧面盖板 2 检查所有液压接口是否牢固 i i 重新拧紧松动的接口 3 移去油箱盖板上的固定螺丝 插图 13 编号 2 4 移去盖板 插图 13 编号 1 仅可使用 ISO 4113 规定的检测用油 不可使用...

Страница 397: ...从下方穿过水接头的开口引 入到 EPS 625 之中 8 将软管连接在压缩空气过滤器 插图 9 编号 1 上 最 大允许压力 6 巴 9 安装下方的侧面盖板 4 4 5 连接冷却水 i i 必须将以下部件安装在冷却水入口上 利用压力计将减压器调整到 200 kPa 保护过滤器 截止阀 1 将冷却水入口软管引向热交换器 然后将其连接在冷却水 入口接头上 使用适当的软管卡箍 2 将冷却水回流软管引向热交换器 然后将其连接在冷却水回 流口接头上 使用适当的软管卡箍 3 确保所有接口均密闭 i i 如果 EPS 625 没有工作 则冷却水入口的截止阀必须关 闭 4 4 6 检查压力表 检查压力表的所有指针 指针必须指向 0 4 5 9 8 9 7 _ 1 3 6 N k v 1 插图 21 压力表之内压力平衡 1 橡皮罩 i i 如果指针没有指向零 则必须移去橡皮罩 插图 21 编 号 1 以使得...

Страница 398: ... 戴上耳罩 5 1 接通 1 关上检测用油进油口的旋塞阀 2 通过总开关接通 EPS 625 EPS 625 现在准备就绪 3 接通计算机并启动软件 EPS 945 5 2 关闭 1 按下驱动电机 开 关 2 按下控制系统 开 关 3 通过总开关关闭 EPS 625 EPS 625 现在已关闭 i i 如果重复关闭 EPS 625 将会延迟 15 秒启动 5 3 急停开关 5 3 1 激活急停开关 当存在危险或者以下故障时按下急停开关 R R 联轴器故障 R R 焦味 R R 起火 R R 异常转速 R R 电机旋转方向错误 R R 漏水或者漏油 R R 管线爆裂 R R 量杯破碎 R R 机器引起的紧急情况 i i 在第 6 章可找到故障消息清单以及排除故障的措施 i i 即使按下了急停开关 检测用油仍然会流动一些时间 以 使得检测喷油泵不会受损 在故障情况下按下急停开关 插图 1 编号...

Страница 399: ...此外螺丝可能会断裂 在任何情况下都可能会损坏 联轴器 并且联轴器的部件可能会弹出 在启动驱动装置之前确保已安装了保护罩 ISO 传动联轴器是 EPS 625 的安全部件 仅可 让 Bosch 服务工程师维修 ISO 传动联轴器 2 使用定位销钉将喷油泵的半联轴节夹紧在传动联轴器的 夹板上 确保喷油泵联轴器与传动联轴器之间的距离为 1 mm 2 mm 用来手工转动飞轮的定位销钉不得留在飞轮的安 装孔之中 3 使用规定的扭矩拧紧夹板的夹紧螺丝 4 将高压检测管 插图 22 编号 1 连接在喷油泵上 i i 如果喷油泵较小 可以使用附加的连接法兰改变夹紧位 置 5 连接检测用油进油口和检测用油回流口 i i 若为分配式喷油泵 则也必须连接用于测量内部压力和测 量输油泵压力的压力计 特殊配件 i i 将冲洗阀用于检测分配式喷油泵 用于检测用油进油口和 检测用油回流口的软管均包含在检测台的供货范围之...

Страница 400: ...在滚轮挺杆上 并且在最下面 的位置将千分表归零 i i 更多信息参阅联机帮助 EPS 945 8 继续在喷油泵的旋转方向转动飞轮 喷油泵凸轮轴的凸轮这时将通过滚轮挺杆向上推动柱塞 偶件的柱塞 当柱塞封闭进油孔时 就已到达了供油 始点 同时弯管上流出的油从流动状态转变为点滴状 态 成串 i i 视喷油泵的型号而定 可以按照以下一种方法调整指定的 预行程距离或者指定的供油始点值 调整螺丝 不同厚度的间隔垫圈 调换滚轮或者转动柱塞偶件 9 如果达到了规定的供油始点 则将操作设备的角度指示归 零 10 封上供油始点弯管的螺旋塞 11 分别在下一缸的喷射顺序中重复该操作 i i 当出现相应的度数时必须存在相应油缸的供油始点 泵类型 供油始点 3 缸喷油泵 均为 120 度 4 缸喷油泵 均为 90 度 5 缸喷油泵 均为 72 度 6 缸喷油泵 均为 60 度 8 缸喷油泵 均为 45 度 10 缸...

Страница 401: ...泵 直至分配柱塞处在下死点位置 3 将千分表预紧 4 mm 用来手工转动飞轮的定位销钉不得留在飞轮的安 装孔之中 4 用手转动分配式喷油泵 直至分配柱塞重新处在下死点位 置 5 将千分表归零 6 向右转动调节阀上的手轮 将进油口调整到相应的低压 可以通过低压压力表查看进油管中的压力 检测用油 在测量装置的溢流管上流出 7 在旋转方向缓慢转动传动轴 直至达到供油始点 i i 如果在溢流管上每秒钟流出一滴 则已到达供油始点 8 查看千分表读数 将其与检测表中注明的给定值进行比 较 9 在柱塞流下面通过适当的补偿垫圈修正偏差 6 查找故障 i i 本章中列出的故障消息均可在显示操作单元上显示 如果 无法执行本章中推荐的某些措施或者出现某个没有列出的 故障代码 则应通知售后服务部门 i i 必要时可以参考电路图和液压回路图来执行本章中列出的 措施 ...

Страница 402: ... 检查油箱温度传感器的电缆有无可见的损伤 R R 通知售后服务部门 08 油箱温度传感器 S5 短路 通知售后服务部门 09 R R 关闭了检测用油电机的热保护继电器 R R 检测用油电机咬死 通知售后服务部门 10 进油口温度传感器 S6 短路 通知售后服务部门 11 进油口温度传感器 S6 的接线端子已松开 通知售后服务部门 12 检测用油电机接触器的负反馈信号 通知售后服务部门 13 出口温度传感器 S7 的接线端子已松开 通知售后服务部门 14 转速 行程 温度的输入值在所定义 的最小和最大值范围之外 参阅手册中关于所有参数 如转速 行程和温 度 的允许数据设置范围的信息 15 R R 加热装置电源故障 R R MCB F2 已脱扣 R R 加热装置故障 R R 加热装置电缆受损 R R 检查加热装置的电源 R R 接通 MCB F2 R R 关闭 EPS 625 然后接通 R R...

Страница 403: ...接通 R R 如果故障依然存在 通知售后服务部门 1005 变频器过载 R R 检查检测喷油泵的状态 R R 通知售后服务部门 1006 超过变频器的峰值电流 R R 通知售后服务部门 显示警告消息大约 8 12 秒 随后关闭变频器并且发出报警 1007 中间电路电压过高 变频器依然带电 R R 检查输入端接线 制动电阻和检测喷油泵 R R 通知售后服务部门 1008 扭矩太高 R R 检查检测喷油泵的状态 1009 制动电阻短路 通知售后服务部门 1010 驱动电机太热 R R 检查检测喷油泵的状态 R R 检查联轴器是否能够顺畅传递扭矩 1011 制动功率太高 通知售后服务部门 1012 制动电阻短路或者过热 通知售后服务部门 1013 变频器和驱动电机之间的电缆或者 驱动电机中缺少保护地 通知售后服务部门 1014 风扇没有准备就绪 通知售后服务部门 1015 中间电路电压太小 通知...

Страница 404: ...防护手套 穿上劳保鞋 戴上耳罩 i i 不要执行不同于本章所述的保养措施 如有可能 应在保养过程中断开电源 7 3 1 保养和清洁间隔时间 章节 保养工作 每天 每周 检测 200 个泵之后 在检查过 程中 每年 8 1 清洁 EPS 625 和显示操作单元 x x 检查量杯有无可见的损伤 如有损伤 应使用新的量杯 x x 8 3 2 从上方油池中放出用过的检测用油 x x 8 3 3 清洁量杯架中的滤网 x x 根据规定检查检测压力管中的喷嘴开启压力 必要时调整喷嘴开启压力 x x 调换喷嘴支架和压力管的密封圈 以便检查相应流道的流量 流量必须相等 x x 处置压缩空气过滤器 维护单元 中的余水 x x 检查检测压力管的锥形接头和孔是否功能正常 否则替换成新的压力管 x x 让售后服务部门检查压力计 x x 让售后服务部门检查温度单元 测量和控制器的精度 x x 8 3 4 更换滤芯 x...

Страница 405: ... 网式过滤器位于穿孔的底盘下方 从量杯架流出的检测用油 经由量杯架滤网返回到检测用油油箱 458868_98Nkv 1 2 插图 24 量杯架系统 1 量杯架滤网 2 穿孔的底盘 清洁量杯架滤网 1 用旋钮 插图 5 编号 1 旋转回转框 直至可以很容易 到达穿孔的底盘 2 从量杯架中移去穿孔的底盘 3 移去量杯架滤网 插图 24 编号 1 4 用压缩空气清洁滤网 5 重新装入滤网 6 把穿孔的底盘放入量杯架中 7 3 4 更换滤芯 烫伤危险 检测用油温度很高 可能会引起烫伤 执行保养工作之前冷却检测用油 戴上安全手套 警告 滑倒危险 走在检测用油上有滑倒受伤的危险 确保没有在排除脏污检测用油的时候将检测用 油泼洒到地面上 穿上防滑的劳保鞋 1 关闭总开关 2 移去下方的背板 3 使用带式扳手逆时针转动过滤器壳体将其松开 4 移去滤芯 5 装入新的滤芯 零件号 F 002 DG1 981 ...

Страница 406: ...容器 之中 当油位下降到最低量以下时 检测用油电机就 会停止 6 关闭 EPS 625 7 断开电源 8 将一个能容纳 16 升检测用油的容器 碗 直接放在检测 用油油箱下方的地面上 9 将手伸入 EPS 625 的基座下方打开排放口 残留的检测用油开始聚集在检测用油油箱下方的容器 之中 10 如果已将油箱完全排空 则处置检测用油 参阅第 8 章 11 关上排放口 12 用一块柔软干净的擦布仔细擦拭油箱 13 加入大约 50 升符合 ISO 4113 标准的新鲜检测用油 检查排放口上是否存在泄漏 如果发现泄漏 则按照规 定关上排放口 仅可使用 ISO 4113 规定的检测用油 不可使用易燃的液 体 如汽油 煤油或者稀释剂 14 固定检测用油油箱盖 15 固定下方的背板 现在已将油箱排空并且加入了新鲜检测用油 7 3 6 清洁检测用油油箱中的进油口滤网 危险 带电部件有引起触电的危险 接触带...

Страница 407: ...重新连接在检测用油供给系统上 确保已按照规范连接了软管 以避免泄漏 16 将检测用油灌入检测用油油箱之中 17 关上检测用油油箱盖 18 将电源线与电源相连 19 接通电源 20 接通 EPS 625 的总开关 21 按下控制系统 开 关 启动检测用油电机 检查有无 泄漏 i i 如果没有发现泄漏 则软管连接正常 如果存在泄漏 则 关闭设备 并且再次检查软管连接 22 关闭 EPS 625 23 关上下方的背板 现在已清洁了进油口滤网 7 3 7 传动联轴器 建议拆下传动联轴器进行检查和大修 仅可让 Bosch 的技 师执行该任务 请联系售后服务部门派人更换传动联轴器 不得擅自执行传动联轴器的保养工作 如有违者 将失 去保修权利 让未经培训的技工不恰当保养传动联轴器可能会导致喷油 泵受损 7 3 8 调整量杯架抽屉 1 EPS 625去安装在泵夹紧台上的喷油泵 2 放出量杯中的检测用油 3...

Страница 408: ...间不使用时 将 EPS 625 与电网分开 从检测用油油箱中放出检测用油 从润滑油箱中放出润滑油 关闭并且断开供水系统 封闭所有软管 将防锈剂涂覆在经过处理的表面上 遮盖 EPS 625 8 2 更换地点 在转让EPS 625时 要将供货时随附的文件资料完整地转交 给对方 EPS 625仅以原始封装或同样包装的形式运输 断开电气连接 注意有关首次开机调试的说明 请联系售后服务部门将 EPS 625 转移到另一个地点 在运输过程中必须安装运输固定装置 从检测用油油箱中放出检测用油 从润滑油箱中放出润滑油 确保没有松动部件 在运输之前将防锈剂涂覆在 EPS 625 经过处理的表面上 固定好量杯架 8 3 清除垃圾及废物销毁 8 3 1 水污染物 机油 油脂以及含油脂成分的废弃物 如滤清器 都是对 水有污染的物质 1 禁止将水污染物倒入排水管道 2 必须根据现行的规定废弃处理对水有污染的物质 i...

Страница 409: ...效率 92 4 精度 转 分钟 R R 2 U min 适用于 50 转 分钟以上的转速 扭矩 驱动装置 转速 0 1500 转 分钟 Nm 115 转速 1500 4000 转 分钟 Nm 115 40 量杯架 量杯大小 ml 44 和 260 量杯数量 各 12 个 检测台 飞轮的转动惯量 kgm 0 75 柄高度 支撑条相对于传动联轴器轴线的高度 mm 125 0 1 逻辑电路板 行程计数 行程 1 9999 输油泵排量 检测用油 低压 kPa 0 350 升 分钟 15 5 检测用油 高压 MPa 0 4 升 分钟 1 73 润滑油压力 可选 kPa 0 600 升 分钟 0 5 8 检测用油加热装置的标定功率 kW 2 5 冷却检测用油 连接 BSP 17 C 温度下的冷却水用量 升 分钟 15 温度范围 可调 ºC 30 60 压力计 内部压力 kPa 0 1600 高压 MP...

Страница 410: ...B A 81 辅助电源 用于启动 停止电磁铁的可调 DC 电源 V 12 24 A 7 允许环境温度范围 最高环境温度 C 40 工作范围 C 5 40 精度 C 10 30 保管温度 C 25 60 杂项 将检测用油从 25 C 加热到 45 C 的平均时间 分钟 大约 20 分钟 检测用油油箱中的推荐最低检测用油量 升 30 9 2 检测台布置结构 2320 1715 max 1790 354 2910 610 20 20 20 10 24 7 5 4 1 15 180 A B 458868_100Nkv 230V AC 3A 673 1346 C C 插图 26 检测台布置结构 所有尺寸单位 mm A 飞轮与指针之间的距离 B 指针与正面之间的距离 C 控制柜门打开后的最大位置 ...

Страница 411: ...500 n 1150 A 声功 率级 LWA dB 72 96 97 102 99 111 与工位相 关的噪 声级 LPa 58 81 85 87 83 96 9 3 拧紧扭矩 出于安全方面的考虑 在保养或者维修过程中必须使用下表 列出的拧紧扭矩 9 3 1 固定件 固定件的拧紧扭矩 大小 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 M 8 14 3 23 3 32 5 M 10 45 8 65 8 M 12 80 8 125 10 M 14 90 10 135 10 M 16 135 10 210 10 9 3 2 半联轴器 在喷油泵的凸轮轴上 大小 锥齿轮直径 mm 拧紧扭矩 Nm M 12 17 60 10 M 14 x 1 5 20 80 10 M 18 x 1 5 25 130 10 M 20 x 1 5 30 200 20 M 24 x 1 5 35 250 50 M 3...

Страница 412: ......

Страница 413: ...ystavenie tohto vyhlasenia o zhode nesie vylufne vyrobca Toto vyhlasenie preukazuje zhodu s menovanymi smernicami nie je v ak zladnou zarukou vlastnostl Je potrebne dodrziavat bezpecnostne pokyny vyrobnej dokumentacie dodavanej spolu s ostatnym prlslusenstvom Zgoraj opisanl predmet izjave izpolnjuje zadevne harmonizacijske predpise Evropske unije lzkljufno odgovornost za izdajo te izjave o skladno...

Страница 414: ...Robert Bosch GmbH Franz Oechsle Straße 4 Plochingen 73207 DEUTSCHLAND www bosch com AADG Service in bosch com 1 689 988 262 2017 12 26 ...

Отзывы: