background image

2

2 Position of oil separator, discharge

gas and oil injection pipe lines

2.1 Oil separator below compres-

sor level

The safest arrangement: Install the oil
separator below the compressor level
and with inclining discharge gas line
(see fig. 1A). This ensures the drain-
ing of the oil from the compressor dis-
charge side into the separator during
standstill.

For single compressors standstill by-
pass should also be installed from the
inlet of the oil separator to the suction
side of the compressor. For detailled
description see Applications Manual.

Use only large radius elbows for
oil lines and keep the number of
bends to a minimum.
The pipe diameter from the oil
solenoid valve to the injection
point should be as shown on the
diagram (fig. 1A) and kept as
short as possible.
This also applies to subsequent
variants.

2.2 Oil level in the oil separator

below the injection point at the
compressor

A relatively good basis for a reliable
operation is also offered by the ar-
rangement shown in fig. 1B. The oil
level in the separator is lower than the
injection point at the compressor, so
that oil flooding can also be avoided
when pressure equalisation occurs. It
is essential in this case that the dis-
charge gas line should initially run
downwards, so that oil or liquid refrig-
erant cannot accumulate in the pres-
sure gas chamber of the compressor.

2.3 Oil level in the oil separator

above the injection point at the
compressor

This arrangement (see fig. 1C) should
only be chosen in exceptional cases
and then only in installations with sin-
gle compressors. An important condi-

2 Placer séparateur d'huile, conduites

de refoulement et d'injection d'huile

2.1 Séparateur en dessous du niveau

du compresseur

L'exécution la plus sûre: Placer le sépara-
teur d'huile en dessous du niveau du
compresseur et poser la conduite de
refoulement avec une pente (voir fig. 1A).
Cela assure aussi pendant l'arrêt, que
l'huile dans la coté de refoulement du
compresseur peut découler vers le sépa-
rateur d'huile.

Chez des compresseurs individuels il y a
aussi nécessaire d'installer un bipasse
d'arrêt d'entrée du séparateur d'huile jus-
qu'au côté d'aspiration du compresseur.
Description détaiilée voir Manuel de mise
en œuvre.

N'utiliser que des coudes à grand
rayon et limiter les changements de
direction au strict nécessaire pour
les conduites d'huile.
La distance entre la vanne magnéti-
que d'huile et le point d'injection doit
être très courte et la section du tube
de liaison comme indiqué sur fig.
1A.
C'est valable également pour les
variantes suivantes.

2.2 Niveau d'huile dans le séparateur

d'huile en dessous du point
d'injection au compresseur

La disposition présentée en fig. 1B con-
siste également une base relativement
sûre pour un fonctionnement fiable. Dans
ce cas, le niveau d'huile dans le sépara-
teur est plus bas que le point d'injection
au compresseur, un remplissage d'huile
peut ainsi également être évité lors de
l'égalisation de pression. En rapport avec
ceci, il est cependant essentiel que la
conduite de refoulement soit d'abord dirigée
vers le bas de façon à ce que ni de l'huile,
ni du fluide frigorigène liquide ne puisse
s'accumuler dans la chambre du gaz de
refoulement du compresseur.

2.3 Niveau d'huile dans le séparateur

d'huile au-dessus du point
d'injection au compresseur

Cette disposition (voir fig. 1C) ne doit être
retenue qu'exceptionnellement, et unique-
ment pour des installations avec un seul
compresseur. Une condition importante

2 Anordnung von Ölabscheider,

Druckgas- und Öleinspritzleitung

2.1 Ölabscheider unterhalb

Verdichterniveau

Die sicherste Anordnung: Ölabschei-
der unterhalb des Verdichterniveaus
aufstellen und Druckgas-Leitung mit
Gefälle verlegen (siehe Abb. 1A). Da-
durch wird sichergestellt, dass auch
während des Stillstands Öl aus der
Druckseite des Verdichters in den
Ölabscheider abfließen kann.

Bei Einzelverdichtern sollte außerdem
ein Stillstands-Bypass vom Eintritt des
Ölabscheiders auf die Saugseite des
Verdichters installiert werden. Detail-
lierte Beschreibung siehe Projektie-
rungs-Handbuch.

Für Ölleitungen sollten nur Rohr-
bögen mit großen Radien ver-
wendet und die Anzahl von Um-
lenkungen auf ein Minimum be-
grenzt werden.
Der Abstand des Ölmagnetven-
tils zur Einspritzstelle muss kurz
sein und gemäß Abb. 1A dimen-
sioniert werden.
Dies gilt auch für die nachfolgen-
den Varianten.

2.2 Ölniveau im Ölabscheider

unterhalb Einspritzstelle am
Verdichter

Eine relativ gute Voraussetzung für
sicheren Betrieb bietet auch die in
Abb. 1B gezeigte Anordnung. Das Öl-
niveau im Abscheider ist dabei niedri-
ger als die Einspritzstelle am Verdich-
ter, wodurch Ölüberflutung bei Druck-
ausgleich ebenfalls vermieden werden
kann. Zwingend in diesem Zusam-
menhang ist jedoch eine zunächst nach
unten führende Druckgasleitung, damit
sich Öl oder flüssiges Kältemittel nicht
in der Druckgaskammer des Verdich-
ters anstauen können.

2.3 Ölniveau im Ölabscheider

oberhalb Einspritzstelle am
Verdichter

Diese Anordnung (Abb. 1C) sollte nur
in Ausnahmefällen gewählt werden
und auch nur auf Anlagen mit Einzel-
verdichtern beschränkt bleiben. Wich-

ST-600-2

Содержание ST-600-2

Страница 1: ...ressors are very robust reliable and in comparison relatively insensitive to liquid slugging during operation The compressor must how ever not be flooded with oil or liquid refrigerant during standsti...

Страница 2: ...rte et la section du tube de liaison comme indiqu sur fig 1A C est valable galement pour les variantes suivantes 2 2 Niveau d huile dans le s parateur d huile en dessous du point d injection au compre...

Страница 3: ...ent de la conduite d hui le jusqu au bord sup rieur du voyant d huile En plus de cela la conduite de refoulement doit d abord tre dirig e vers le bas voir galement chapitre 2 2 ST 121 1 Abb 1 Anordnun...

Страница 4: ...mentaires afin d tre capable de ramplacer le compresseur facilement plus tard Collecteur de refoulement ex cuter comme liaison transversale avec un d part sur une seule extr mit intro duire dans le s...

Страница 5: ...alve in the pipe line to the compressor for a lower pressure drop a ball valve is preferable 3 Positioning of oil coolers 3 1 Water cooled version Incorporate the oil cooler in accor dance with the fo...

Страница 6: ...r may be overfilled At compressor start this causes oil carry over Small level differences can be tolerat ed according to system construc tion The oil level in the separator must then correspondingly...

Страница 7: ...ded that the suction line should preferably be brought to the compressor from below as for the discharge lines 4 1 Suction line runs for single compressors The following figures show various examples...

Страница 8: ...para teur de liquide Pour qu il en soit ainsi une entr e radiale avec d flecteur et de pr f rence des d parts de tuyaute rie ras vers le haut avec retours d huile s par s sont recommand s fig 6A C es...

Страница 9: ...00 2 L P 1 c m 6 m m 1 4 3 0 A B C Abb 6 Saugleitungsf hrung bei Parallelverbund Fig 6 Suction line runs for parallel com pounding D Fig 6 Trac de la conduite d aspiration pour des compresseurs en par...

Страница 10: ...Diese Anordnung sollte nur dann gew hlt werden wenn die Platzver h ltnisse keine Verrohrung entspre chend vorigem Kapitel erlauben ST 600 2 Abb 7 Saugleitungsf hrung bei Parallelverbund Fig 7 Suction...

Страница 11: ...ork where it is very difficult to control dirt the fitting of a suction side cleaning filter with ex changeable elements is strongly rec ommended mesh size max 25 m Exceptions are possible with factor...

Страница 12: ...ehalten Subject to change Toutes modifications r s rv es 09 06 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitzer de b...

Отзывы: