background image

6

3.2 Luftgekühlte Bauart

Diese Ölkühler sollten aufgrund ihrer
Bauhöhe so angeordnet werden, dass
der Ölaustritt (oben) unter Schauglas-
mitte des Ölabscheiders und gleich-
zeitig unterhalb der Einspritzstelle in
den Verdichters liegt (siehe Abb. 4).

Wenn der Ölaustritt am Ölkühler
höher liegt, wird sich das Öl im Öl-
kühler während des Stillstands zum
Ölabscheider hin entleeren. Dadurch
kann der Ölabscheider überfüllt wer-
den. Beim Start des Verdichters
bewirkt dies erhöhten Ölwurf.

Geringe Ölniveau-Unterschiede kön-
nen toleriert werden – je nach Sys-
temaufbau. Voraussetzung dafür ist je-
doch ein entsprechend reduzierter
Ölstand im Ölabscheider sowie ein
Bypass in der Ölleitung zur schnellst-
möglichen Ölversorgung des Verdich-
ters beim Start.

ST-600-2

3.2 Air-cooled version

Because of their height these oil cool-
ers should be installed in such a way
that the oil outlet (top) is below the
sight glass of the oil separator and
also below the injection point of the
compressor (see fig. 4).

If the oil outlet at the oil cooler is at a
higher position, the oil in the oil cooler
will drain into the oil separator during
standstill. Thus, the oil cooler may be
overfilled. At compressor start this
causes oil carry over.

Small level differences can be tolerat-
ed – according to system construc-
tion. The oil level in the separator
must then correspondingly be
reduced and a by-pass fitted in the oil
line for the fastest possible oil supply
to the compressor on start up.

3.2 Version refroidi à air

A cause de leur hauteur, poser les refroi-
disseurs d'huile à tel point que que la sor-
tie d'huile (en haut) se trouve en dessous
de l'axe médian du voyant du séparateur
d'huile, et simultanément en dessous du
point d'injection dans le compresseur
(voir fig.4).

Si la sortie du refroidisseur d'huile est
située plus haut, l'huile dans le refroidis-
seur va se vider en direction du sépara-
teur d'huile en arrêt. Ainsi le séparateur
d'huile peut être suralimenté. Lors du
démarrage du compresseur celui-ci pro-
voque éjection d'huile.

De faibles différences de niveau peuvent
être tolérées – suivant la conception du
système. Ceci suppose cependant un
niveau d'huile, dans le séparateur, réduit
en conséquence, ainsi qu'un bipasse
dans a conduite d'huile afin d'assurer une
alimentation en huile du compresseur au
démarrage, aussi rapide que possible.

Abb. 4 Anordnung eines luftgekühlten

Ölkühlers

Fig. 4 Installation of an air-cooled oil coo-

ler

Fig.4

Disposition d'un refroidisseur d'huile
refroidi à l'air

F Z

Содержание ST-600-2

Страница 1: ...ressors are very robust reliable and in comparison relatively insensitive to liquid slugging during operation The compressor must how ever not be flooded with oil or liquid refrigerant during standsti...

Страница 2: ...rte et la section du tube de liaison comme indiqu sur fig 1A C est valable galement pour les variantes suivantes 2 2 Niveau d huile dans le s parateur d huile en dessous du point d injection au compre...

Страница 3: ...ent de la conduite d hui le jusqu au bord sup rieur du voyant d huile En plus de cela la conduite de refoulement doit d abord tre dirig e vers le bas voir galement chapitre 2 2 ST 121 1 Abb 1 Anordnun...

Страница 4: ...mentaires afin d tre capable de ramplacer le compresseur facilement plus tard Collecteur de refoulement ex cuter comme liaison transversale avec un d part sur une seule extr mit intro duire dans le s...

Страница 5: ...alve in the pipe line to the compressor for a lower pressure drop a ball valve is preferable 3 Positioning of oil coolers 3 1 Water cooled version Incorporate the oil cooler in accor dance with the fo...

Страница 6: ...r may be overfilled At compressor start this causes oil carry over Small level differences can be tolerat ed according to system construc tion The oil level in the separator must then correspondingly...

Страница 7: ...ded that the suction line should preferably be brought to the compressor from below as for the discharge lines 4 1 Suction line runs for single compressors The following figures show various examples...

Страница 8: ...para teur de liquide Pour qu il en soit ainsi une entr e radiale avec d flecteur et de pr f rence des d parts de tuyaute rie ras vers le haut avec retours d huile s par s sont recommand s fig 6A C es...

Страница 9: ...00 2 L P 1 c m 6 m m 1 4 3 0 A B C Abb 6 Saugleitungsf hrung bei Parallelverbund Fig 6 Suction line runs for parallel com pounding D Fig 6 Trac de la conduite d aspiration pour des compresseurs en par...

Страница 10: ...Diese Anordnung sollte nur dann gew hlt werden wenn die Platzver h ltnisse keine Verrohrung entspre chend vorigem Kapitel erlauben ST 600 2 Abb 7 Saugleitungsf hrung bei Parallelverbund Fig 7 Suction...

Страница 11: ...ork where it is very difficult to control dirt the fitting of a suction side cleaning filter with ex changeable elements is strongly rec ommended mesh size max 25 m Exceptions are possible with factor...

Страница 12: ...ehalten Subject to change Toutes modifications r s rv es 09 06 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestr 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitzer de b...

Отзывы: