background image

15

KB-203-1 RUS

ST-130-2

3

2.2 Maximale Ölniveau-Überwa-

chung

Elektrischer An schluss und Einbin -
dung in die Steue rungs logik sind von
der Konzeption der jeweiligen Anlage
abhängig.

So kann beispielsweise bei einer
Anlagenkonzeption mit überflutetem
Verdampfer ein Magnetventil in der
Ölleitung je nach Ölniveau im Verdich -
ter angesteuert werden. Ebenso ist
die Regelung einer Ölumspeisung im
Parallelver bund möglich.

2.3 Technische Daten

2.2 Monitoring of the maximum

level

The electrical connection and its inte-
gration into the control logic depend
on the design of the particular system.

Thus, for example, in an installation
with flooded evaporator, a solenoid
valve in the oil line can be activated,
depending on the oil level in the com-
pressor. Likewise, the oil circulation
can also be controlled in parallel.

2.3 Technical data

2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi-

mal

Le raccordement électrique et l'incorpora-
tion à la logique de commande dépen-
dent de la conception de l'installation en
question.

Il est ainsi possible, par exemple dans le
cas d'une conception d'installation avec
évaporateur noyé, de commander une
vanne magnétique dans la conduite d'hui-
le, suivant le niveau d'huile dans le com-
presseur. La régulation d'un transfert
d'huile dans des compresseurs en
parallèle est également possible.

2.3 Données tech ni ques

Anschluss-Spannung

Supply volt age

Tension d'alimentation

230 V AC ± 10% 

Netzfrequenz

Supply frequency

Fréquence du réseau

50 / 60 Hz

Verzögerungszeit (integriert) 

Delay time (integrated)

Temporisation (integré)

5 s  ± 2 s

Vorsicherung für Gerät

Fusing for device and

Fusible pour appareil et

und Schaltkontakte

switch contacts

contacts de commutation

Maximal zulässiger Druck

Maximum allowable pressure

Pression maximale admissible

Anschlusskabel

Connecting cable

Câble de raccordement

Kältemaschinenöle

Refrigeration compressor oil

Huiles pour machines frigorifiques alle / all / toutes

Kältemittel

Refrigerants

Fluides frigorigènes

Schutzart (montiert)

Enclosure class (mounted)

Classe de protection (monté)

IP54

Zulässige Umgebungstemperatur Allowable ambient temperature

Température ambiante admissible -30 .. +60°C

Gewicht

Weight

Poids

390 g

Opto-elektronische Einheit wird als
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
Abbildung 1, Position 4)

andere Spannungen auf Anfrage,
auch mit UL-Abnahme erhältlich

Kabel sind farbkodiert

Opto-electronic unit is delivered as
OLC-D1 (see page 2, figure 1, pos. 4)

other voltages upon request, also
available with UL approval

Cables are color coded

Le composant opto-électronique est livrée
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
position 4)

d'autres types de tension sur demande,
aussi avec contrôle UL

Câbles avec code couleur

5 x AWG 20 (0,75 mm

2

)

L = 2 m 

HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC

Relais-Ausgänge:

Relay output:

Sorties de relais:

Schaltspannung

Switching voltage

Tension de commutation

max. 240 V   AC

Schaltstrom

Switching current

Intensité de commutation

max. 2,5 A

Schaltleistung

Switching capacity

Puissance de commutation

max. 300 VA

max. 4 A

Maximale Öltemperatur

Maximum oil temperature

Température d'huile maximale

120°C

33 bar (-20°C .. -10°C) 
45 bar (-10°C .. 120°C)

Geräte-Typ

Device type

Type de dispositif

OLC-D1-S 

Anwendungsbereich

under the scope of

Под действием

CE-Zeichen

CE Marking

Маркиро. СЕ

Betriebsanleitung

Operating 

Instructions

Инстр. по 

эксплуатации

Bemerkungen
Comments

Примечания

PED 

Kategorie

 

/

 

Category

 /

категория

MD LVD EMV

Art. 3 § 3.10

X

X

X

KB-100

Zubehör siehe Erklärung AP-100
Accessories see declaration AP-100

Аксессуары см. в декларации АР-100

Art. 3 § 3

= / < DN 32 / PS 32 bar

Art. 3 § 3

= / < DN 50 / PS 19 bar

Art. 3 § 3

KB-201

= / < DN 32 / PS 32 bar

X

X

Art. 3 § 3
Art. 3 § 3

I / II

< DN 32 / PS 32 bar
lösbare  Verbindung / detachable  joint /   

съемное соединение

 < DN 32

dauerhafte  Verbindung / perman.  joint /   

постоянное соединение 

 

II

X

DB-300

<  6.25 .. 31.25  dm

3

 / PS  32  bar

Art. 3 § 3

X

= / < DN 32 / PS 32 bar

X

KB-201

Art. 3 § 3
Art. 3 § 3

= / < DN 32 / PS 28 bar
entspr. / according  to / 

в соотвествии с DN

I

Art. 3 § 3

< 6.25 dm

3

 / PS  32  bar

= / < DN 32 / PS 32 bar

Art. 3 § 3
Art. 3 § 3

< DN 32 / PS 32 bar
lösbare Verbindung / detachable joint /  

съемное соединение

 < DN 32

Art. 3 § 3

< 1.56 dm

3

 / PS  32  bar

Art. 3 § 3

< 1.56 dm

3

 / PS  32  bar

Art. 3 § 3
Art. 3 § 3

< DN 50 / PS 19 bar
lösbare  Verbindung / detachable  joint /   

съемное соединение

 < DN 50

< 1 dm

3

 / PS  19  bar

IV

Sicherheitsfunktion / safety  function /   

безопасное функционирование 

IV

Sicherheitsfunktion / safety  function /   

безопасное функционирование

  Fluide Gruppe 2 nach PED (Kältemittel-

Gruppe  L1 / EN  378). 
Maximal zulässiger Druck PS: 
28 bar (HP), 19 bar (LP)

  Sammler nach Kat. II, Verfahren entspr. 

Art. 3.1.2, CE-Kennzeichnung am 
Sammler

PED 97/23/EG, MD 98/37/EG, LVD 73/23/EWG

  Fluid group 2 according PED 

(refrigerant group L1 / EN 378). 
Maximum allowable pressure PS: 
28 bar (HP), 19 bar (LP)

  Receivers according to cat. II, procedure 

according to Art. 3.1.2, CE sign at 
receiver

PED 97/23/EC, MD 98/37/EC, LVD 73/23/EEC

 

Жидкость группы 2 согласно PED (группа 
хладагентов L1 / EN 378). Максимально 
допустимое давление PS: 28 bar (HP) , 
19 bar (LP).

 

Ресиверы в соответствии с категорией II, 
процедура в соответствии со ст. 3.1.2., 
знак СЕ на ресивере

PED 97/23/EC, MD 98/37/EC, LVD 73/23/EEC

Содержание ECOSTAR LHV5E/2DES-3.F1Y

Страница 1: ...ls ont t incorpor s dans des machines con form ment la pr sente Instruction de montage de service et si ces machines r pondent dans leur totalit aux r gle mentations l gales en vigueur les nor mes qu...

Страница 2: ...OLC D1 mobile sur 360 5 C ble de raccordement 6 Chapeau visser Die elektrischen Bauteile entsprechen der EU Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG F r die Druck beauf schlagten Bauteile kommt dar ber h...

Страница 3: ...CFC Relais Ausg nge Relay output Sorties de relais Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation max 240 V AC Schaltstrom Switching current Intensit de commutation max 2 5 A Schaltleistung S...

Страница 4: ...e 2 C ne en verre 3 Joint 4 Composant opto lectronique OLC D1 mobile sur 360 5 C ble de raccordement 6 Chapeau visser Gefahr Drehende Ventilatorfl gel K rperteile k nnen verletzt wer den Knochenbr che...

Страница 5: ...Gewicht Weight Poids 390 g Opto elektronische Einheit wird als OLC D1 ausgeliefert siehe Seite 2 Abbildung 1 Position 4 andere Spannungen auf Anfrage auch mit UL Abnahme erh ltlich Kabel sind farbkod...

Страница 6: ...5 Anschlusskabel 6 Schraubkappe 1 Prism unit 2 Glass cone 3 Gasket 4 Opto electronic unit OLC D1 360 revolving 5 Connecting cable 6 Screwing cap 1 Unit prisme 2 C ne en verre 3 Joint 4 Composant opto...

Страница 7: ...H CFC Relais Ausg nge Relay output Sorties de relais Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation max 240 V AC Schaltstrom Switching current Intensit de commutation max 2 5 A Schaltleistung...

Страница 8: ...im Schaltschrank montiert werden Anschluss siehe Prinzipschaltbild Abb 1 Abmessungen und Aufbau Fig 1 Dimensions and design Fig 1 Dimensions et construction 1 Prisma Einheit 2 Glas Kegel 3 Dichtung 4...

Страница 9: ...tacts contacts de commutation Maximal zul ssiger Druck Maximum allowable pressure Pression maximale admissible Anschlusskabel Connecting cable C ble de raccordement K ltemaschinen le Refrigeration com...

Страница 10: ...tionnement par la touche de reset Cette touche S4 devra tre mont e dans l armoire lectrique Raccordement voir sch ma de principe 2 Funktionen Das OLC D1 S kann entweder das minimale oder das maximale...

Страница 11: ...Temp rature d huile maximale 120 C 33 bar 20 C 10 C 45 bar 10 C 120 C Ger te Typ Device type Type de dispositif OLC D1 S 7 In Betrieb nehmen Detaillierte Beschreibung siehe Betriebsanlei tung KB 104 d...

Страница 12: ...Opto elektronische Einheit OLC D1 360 drehbar 5 Anschlusskabel 6 Schraubkappe 1 Prism unit 2 Glass cone 3 Gasket 4 Opto electronic unit OLC D1 360 revolving 5 Connecting cable 6 Screwing cap 1 Unit pr...

Страница 13: ...itching voltage Tension de commutation max 240 V AC Schaltstrom Switching current Intensit de commutation max 2 5 A Schaltleistung Switching capacity Puissance de commutation max 300 VA max 4 A Maxima...

Страница 14: ...der Glas Kegel l nger als die durch die Schaltung vorgegebene Ver z gerungszeit aus dem l herausragt Das OLC D1 S ffnet dann den Aus gangskontakt und die Schaltung ver riegelt elektronisch Die Steuers...

Страница 15: ...liefert siehe Seite 2 Abbildung 1 Position 4 andere Spannungen auf Anfrage auch mit UL Abnahme erh ltlich Kabel sind farbkodiert Opto electronic unit is delivered as OLC D1 see page 2 figure 1 pos 4 o...

Страница 16: ...65 Sindelfing Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 7 bitzer bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv es 80 Eschenbr nnlestra e 15 Tel 49 0 70 31 93 bi Subject to change n...

Отзывы: