background image

 

Operating instructions for pneumatic file 

 

 

10 

 

GB 

Stroke adjustment for machine FLV 8-12 (F) 

Setting  the  adjustment  lever  RH  with  the  machine 
running. 
 

 

Fig. 6 Stroke adjustment for machine FLV 8-12 (F)

 

 
Direction “-“  = small stroke  
Direction “+” = large stroke  
 

Airblasting for machine FLV 8-12 (F) 

 

Notice! 
The  blow-off  valve  interacts  with  the 
stroke control.

 

Chips and swarf can be blown away with exhaust air. 
Use discharge valve AV1 to infinitely vary airblast 
strength. 
 

 

Fig. 7 Airblasting for machine FLV 8-12 (F) 
 

Opening  and  closing  the  blow-off  valve  interacts  with 
the  stroke  control.  This  means  that  the  further  the 
blow-off  valve  is  opened,  the  less  effect  the  stroke 
control can have. 
Example: If the blow-off valve is fully open, the stroke 
can no longer be controlled!

 

 

Warranty 

We  provide  a  1-year  warranty  on  the  unit  covering 
materials  and  manufacturing  defects,  beginning  with 
the date of delivery. This date is verifiable through the 
invoice of shipping advice note. 

Warrenty  only  applies  if  the  unit  has  been  used 
downstream  of  an  air  processing  station  or  air  filter, 
and the unit is returned unopened by the customer. 

Consumable  parts  and  repairs,  which  result  form 
misuse  or  overloading,  are  excluded  from  the 
warranty. 

 

Maintenance 

 

Maintenance! 
Before 

performing 

maintenance 

work,  isolate  the  machine  from  the 
compressed air network! 

Regular  maintenance  and  care  are  indispensable  to 
prevent frictional and corrosion damage. 

Do not clean your machine until it has been removed 
or detached from the compressed air source. 

Use  a  dry  cloth  or  compressed  air  to  clean  the 
machine. On no account use sharp cleaning agents! 

To  prevent  exposure  to  dirt,  the  machine  should  be 
replaced in the original packaging after every use. 

We advise oiling the tool holder guide of the machine 
lightly before starting work. 
 

Checking the maintenance unit 

To  ensure  impeccable  operation  of  pneumatic  files, 
the  maintenance  unit  should  be  checked  at  regular 
intervals.  For  this  purpose,  release  the  pressure  on 
the  system  first  of  all!  Now  remove  any  condensate 
water  and,  if  necessary,  top  up  the  oiler  with  BIAX 
special oil. 

This  will  prevent  damage  to  motor  components 
caused by dirt or rust particles. 

For this purpose 

  remove condensed water and 

  check  the  operating  pressure  (max.  8  bars)  at 

regular intervals. 

 

Repairs 

 

Repairs  may  only  be  performed  by 
qualified  personnel!  Our  Service 
Department  is  at  your  disposal  for 
this  purpose.  Always  use  original 
components! 

If  the  performance  diminishes  the  pneumatic  files 
must  be  dismantled  and  cleaned.  Make  sure  to 
change worn components. 

Please refer to your BIAX-appointed dealer or directly 
to the parent company. 

The  relevant  spare  parts  lists  are  stored  by  your 
BIAX-appointed dealer. 
 

Accessories 

See scope of supply on page 1. 
 

Special accessories 

Details  of  special  accessories  will  be  found  in  our 
enclosed catalogue. 
 

 

RH

 

Содержание 150322840

Страница 1: ...Anwender Werker ausgeh ndigt werden A copy of this manual must be given to all personnel working with this tool La pr sente notice est remettre l utilisateur ouvrier Il presente manuale deve essere co...

Страница 2: ...Index 04 D Betriebsanleitung f r Druckluftfeiler 1 5 GB Operating instructions for pneumatic file 6 10 F Mode d emploi pour lime air comprim 11 15 I Manuale d uso della limatrice ad aria compressa 16...

Страница 3: ...0 3 8 73 760 220 14 5 250 G1 4 8 FLV 8 12F Art Nr 150322874 6 12000 300 3 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 FLV 8 12 Art Nr 150322870 6 12000 300 6 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 Lieferumfang Typ Sechskant Sch...

Страница 4: ...bH nicht zul ssig Bei Zuwiderhandlung entf llt jegliche Haftung f r Folgesch den Sicherheit Sicherheitskennzeichnung Folgende Signalw rter werden in Verbindung mit Sicherheitszeichen zur Darstellung m...

Страница 5: ...n Sie brennbare Gegenst nde und Materialien Beachten Sie die Gefahr eines schlagenden Druckluftschlauches Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit und halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich...

Страница 6: ...Warnung Vor jedem Werkzeugwechsel das Ger t vom Druckluftnetz trennen Keine Werkzeugschl ssel stecken lassen berpr fen Sie vor dem Arbeitsbeginn ob alle Schl ssel entfernt sind Achtung Es d rfen keine...

Страница 7: ...ngs und Korrosionssch den ist eine regelm ige Wartung und Pflege unerl sslich Reinigen Sie grunds tzlich Ihr Ger t erst nachdem Sie es von der Druckluftquelle entfernt bzw gel st haben Reinigen Sie da...

Страница 8: ...150322860 6 12000 300 3 8 73 760 220 14 5 250 G1 4 8 FLV 8 12F Art Nr 150322874 6 12000 300 3 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 FLV 8 12 Art Nr 150322870 6 12000 300 6 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 Scope of s...

Страница 9: ...out the approval of Biax Maschinen GmbH All liability for consequential damage lapses in the event of failure to comply with this instruction Safety Safety marking The following key words are used in...

Страница 10: ...ose Concentrate on your work and keep other persons away from your working zone Store your tools safely and look after them carefully Repairs may only be performed by qualified personnel Connecting an...

Страница 11: ...the machine from the compressed air network before changing the tool Do not leave a tool spanner in position Before starting work make sure that all the spanners have been removed Important Do not fit...

Страница 12: ...twork Regular maintenance and care are indispensable to prevent frictional and corrosion damage Do not clean your machine until it has been removed or detached from the compressed air source Use a dry...

Страница 13: ...Nr 150322860 6 12000 300 3 8 73 760 220 14 5 250 G1 4 8 FLV 8 12F Art Nr 150322874 6 12000 300 3 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 FLV 8 12 Art Nr 150322870 6 12000 300 6 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 Etendu...

Страница 14: ...d infraction ou de non observation S curit Marquage de s curit Les textes suivants sont utilis s en lien avec les pictogrammes de s curit suivants pour signaler des dangers possibles dans ce document...

Страница 15: ...enez compte du danger d un tuyau d air comprim en mouvement Concentrez vous sur votre travail et tenez loign s les autres personnes de votre zone de travail Gardez vos outils en s curit et entretenez...

Страница 16: ...au d air comprim avant chaque changement d outil Ne pas laisser la cl ins r e V rifier avant le travail si toutes les cl s ont bien t enlev es Attention Ne serrer aucun outil pesant plus de 70 g Atten...

Страница 17: ...d entretien Une maintenance r guli re est n cessaire pour viter les d g ts de frottement et de corrosion Nettoyez votre appareil compl tement mais seulement apr s avoir ferm ou d connect la source d a...

Страница 18: ...322860 6 12000 300 3 8 73 760 220 14 5 250 G1 4 8 FLV 8 12F Art Nr 150322874 6 12000 300 3 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 FLV 8 12 Art Nr 150322870 6 12000 300 6 8 71 700 230 2 5 250 G1 4 8 Gamma di forn...

Страница 19: ...aso di violazione decade qualsiasi responsabilit per i danni conseguenti Sicurezza Segnaletica di sicurezza Per la rappresentazione di possibili pericoli nel presente documento sono utilizzate le segu...

Страница 20: ...colo rappresentato dal movimento del tubo flessibile dell aria compressa Concentrarsi sul proprio lavoro e tenere altre persone lontane dalla propria area di lavoro Conservare i propri utensili al sic...

Страница 21: ...ria compressa prima di ogni cambio utensile Non lasciare inserite le chiavi per l utensile Prima di iniziare il lavoro verificare che tutte le chiavi siano state rimosse Attenzione Non consentito mont...

Страница 22: ...zione dell aria compressa prima di effettuare lavori di manutenzione Onde evitare danni da attrito e corrosione sono indispensabili manutenzione e cura regolari In linea di principio pulire l apparecc...

Отзывы: