background image

BEDIENUNGSANLEITUNG (D)

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, und sind 

sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden. 

Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen Normen sowie den Sicherheitsbes-

timmungen. Es entspricht den folgenden EU-Richtlinien: 2004/108, 2006/95, 98/37 (sowie 

nachfolgende Abänderungen).

1) ALLGEmEINE SICHERHEIT

ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie aufmerksam die 

Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt begleiten, denn eine falsche Ben-

utzung des Produkts kann zu Verletzungen von menschen und Tieren sowie zu Sachschäden 

führen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen für zukünftige Konsultationen auf.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumentation angegebene 

Verwendung konzipiert und gefertigt. Nicht angegebene Verwendungsweisen können zu 

Schäden und Gefahren führen.

-  Die Firma lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen sind auf eine unsa-

chgemäße Benutzung, die von der in der vorliegenden Dokumentation verschieden ist, auf 

die Nichtbeachtung des Prinzips der sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren usw. 

oder Verformungen, die während der Benutzung auftreten können.

Bei  ordnungsgemäßer  Installation  und  Benutzung  erfüllt  die  Automatisierung  den  ge-

forderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhaltensregeln beachtet werden, um 

Zwischenfälle zu vermeiden:

-   Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung 

fern, vor allem während des Betriebs.  

-   Diese Anwendung ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) 

mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten bestimmt, 

oder aber durch Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse verfügen, es 

sein denn unter Überwachung oder nach Einweisung in die Benutzung durch die für 

ihre Sicherheit verantwortlichen Personen. 

-   Es muss sichergestellt werden, dass Kinder nicht mit der Automatisierung spielen. Halten 

Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kindern fern, 

um unbeabsichtigte Betätigungen der Automatisierung zu vermeiden.Die Aktivierung 

der manuellen Entsperrung könnte bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewichts-

situationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen. 

-    Halten Sie die Bewegung der Tür nicht absichtlich auf und versuchen Sie nicht, die Tür von Hand 

zu öffnen, wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel entsperrt worden ist.

-    Kontrollieren Sie regelmäßig die Anlage und vor allem die Seile, die Federn und die Halterun-

gen, um eventuelle Anzeichen von Ungleichgewicht oder ABnutzung festzustellen. 

-   Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten oder sonstigen Wartungsarbeiten 

die Stromversorgung. 

-   Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie 

sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) nicht durch Zweige oder Sträucher 

beeinträchtigt werden.  

-   Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingriffe erforderlich macht. 

-   Unterbrechen  Sie  bei  Funktionsstörungen  die  Stromversorgung,  aktivieren  Sie  die 

Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern Sie den Eingriff eines 

qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an.

 -   Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung an qualifiziertes 

Fachpersonal (Monteur).  

-   Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes Fachpersonal 

vornehmen.  

-   Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt ist, ist als untersagt 

anzusehen.  

-   Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleistet, wenn die im vorlie-

genden Handbuch angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht für 

Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Installationsanweisungen sowie der Hinweise 

im vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind. 

-   Die Beschreibungen und Illustrationen im vorliegenden Handbuch sind unverbindlich. 

Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes kann die Firma jederzeit 

und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen 

zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.

Le  agradecemos  por  haber  elegido  este  producto,  en  la  Empresa  estamos  seguros  que 

obtendrán las prestaciones necesarias para su uso. Este producto responde a las normas 

reconocidas de la técnica y de las disposiciones inherentes a la seguridad. Confirmamos que 

presenta conformidad con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 

98/37/CEE, 99/05/CEE (y sus posteriores modificaciones). 

1) SEGURIDAD GENERAL 

ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención el folleto 

Advertencias y el manual de instrucciones que acompañan el producto, ya que un uso 

inadecuado puede causar daños a personas, animales o cosas. Conservar las instruc-

ciones para consultas futuras. Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente 

para el uso indicado en la presente documentación. Usos no indicados podrían ocasionar 

daños al producto y ser fuente de peligro.

-   La Empresa no se responsabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o 

diferente a aquel para el cual está destinado e indicado en la presente documentación, como 

tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la fabricación de los cierres (puertas, 

cancelas, etc.), así como por las deformaciones que pudieran producirse durante su uso.

La automatización, si se instala y utiliza de manera correcta, cumple con el grado de seguridad 

requerido. Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de comportamiento para 

evitar inconvenientes accidentales:

Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product. Wij als bedrijf zijn er 

zeker van dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke prestaties kan leveren. Dit pro-

duct voldoet aan de erkende normen van de techniek en van de bepalingen betreffende de 

veiligheid. Wij bevestigen dat het product conform is aan de volgende Europese richtlijnen: 

2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE  (en daaropvolgende wijzigingen).

1) ALGEmENE VEILIGHEID

OPGELET  Belangrijke  veiligheidsinstructies.  De  folder  Waarschuwingen  en  het 

Instructieboekje die met het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en vol-

gen,  aangezien  verkeerd  gebruik  schade  aan  personen,  dieren  of  voorwerpen  kan 

veroorzaken.  De  instructies  bewaren  voor  toekomstige  raadpleging.  Dit  product  is 

uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze documentatie. 

Niet aangegeven soorten gebruik zouden schade aan het product kunnen veroorzaken en 

een bron van gevaar kunnen vormen.

-   Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af voortkomende uit een ver-

keerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en dat aangegeven 

in deze documentatie, evenals uit het niet in acht nemen van het Goed Gebruik bij de 

constructie van de sluitingen (deuren, hekken, etc..) en uit de vervormingen die tijdens 

het gebruik zouden kunnen optreden.Het automatiseringssysteem, indien juist geïns-

talleerd en gebruikt, voldoet aan de vereiste veiligheidsgraad. Het is niettemin nuttig 

enkele gedragsregels in acht te nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden:

-   kinderen, personen en voorwerpen buiten de actieradius van het automatiseringssysteem 

houden, met name tijdens de werking.

-   Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte 

mentale, fysieke en sensorische capaciteiten, of personen die niet over de passende 

kennis beschikken, mits zij onder toezicht staan of gebruiksaanwijzingen ontvangen 

hebben van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.

-   Kinderen moeten gecontroleerd worden, opdat ze niet met het apparaat spelen. Afs-

tandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen bewaren 

om ongewilde activeringen te vermijden. 

-   De  activering  van  de  handmatige  deblokkering  zou  ongecontroleerde  bewegingen 

van de deur kunnen veroorzaken, als dit gebeurt tijdens mechanische storingen of in 

onevenwichtige toestanden.

-   De beweging van de vleugel niet opzettelijk tegengaan en niet proberen de deur handmatig 

te openen, als de actuator niet gedeblokkeerd is met de speciale deblokkeringsknop.

-   De installatie vaak controleren, met name kabels, veren of steunen om eventuele onba-

lansen en tekenen van slijtage of schade te ontdekken. 

-   Voor alle externe schoonmaakwerkzaamheden of ander onderhoud, het voedingsnet 

loskoppelen. 

-   De optieken van de fotocellen en de signaleringsinrichtingen schoon houden. Controleren 

of takken en struiken de veiligheidsinrichtingen (fotocellen) niet storen.

-   Het automatisme niet gebruiken, als daarop onderhoudswerkzaamheden nodig zijn. In geval 

van storing de voeding loskoppelen, de nood-deblokkering activeren om de toegang mogelijk 

te maken en hulp vragen aan een gekwalificeerde technicus (professionele installateur). 

-   Voor wat voor directe werkzaamheden dan ook op het automatiseringssysteem gebruik 

maken van gekwalificeerd personeel (professionele installateur).

-   Het automatiseringssysteem jaarlijks laten controleren door gekwalificeerd personeel.

-   Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien, is niet toegestaan.

-   Het goed functioneren van de bediener is alleen gegarandeerd, als de in deze handleiding 

vermelde gegevens worden nageleefd. Het bedrijf is niet gehouden zich te verantwoorden 

voor de schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de installatienormen  en 

de aanwijzingen vermeld in deze handleiding. 

-   De beschrijvingen en illustraties van deze handleiding zijn niet bindend. Terwijl de ho-

ofdkenmerken van het product ongewijzigd blijven, behoudt het Bedrijf zich het recht 

voor om op ieder willekeurig moment die wijzigingen aan te brengen die zij geschikt 

acht om het product technisch, constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder 

deze publicatie te hoeven bijwerken. 

mANUAL DE USO (E)

GEBRUIKSHANDLEIDING (NL)

-  Faites  toujours  appel  à  du  personnel  qualifié  (monteur  professionnel)  si  vous  devez 

intervenir directement sur l’automatisation. 

-  Faites contrôler une fois par an l’automatisation par du personnel qualifié. 

-  Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit. 

-  Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est garanti que si les instructions données dans 

ce manuel sont respectées. L’entreprise ne répond pas des dommages provoqués par 

l’inobservation des normes d’installation et des indications données dans ce manuel. 

-   Les descriptions et les illustrations du présent manuel ne sont pas contraignantes. Sans 

modifier  les  caractéristiques  essentielles  de  l’appareil,  l’entreprise  se  réserve  le  droit 

d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera opportunes pour améliorer 

le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager 

à mettre à jour la présente publication.

-   Mantener  a  niños,  personas  y  cosas  fuera  del  radio  de  acción  de  la  automatización, 

especialmente durante su funcionamiento.

-   Esta aplicación no está destinada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con 

capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o personas que no cuenten con 

conocimientos adecuados, salvo que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones 

de uso por parte de personas responsables de su seguridad.

-   Los niños deben ser controlados para que no jueguen con la aplicación. No dejar radio-

mandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, para evitar accionamientos 

involuntarios.

-   La activación del desbloqueo manual podría causar movimientos incontrolados de la 

puerta en caso de averías mecánicas o condiciones de desequilibrio.

-   No obstaculizar voluntariamente el movimiento de la hoja y no intentar abrir manual-

mente la puerta si no se ha desbloqueado el accionador con el botón de desbloqueo 

específico.

-   Controlar con frecuencia la instalación, especialmente cables, muelles y soportes para 

detectar eventuales desequilibrios y signos de desgaste o daños. 

-   Para cualquier operación de limpieza exterior u otro tipo de mantenimiento, interrumpir 

la alimentación de red.

-   Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización luminosa. 

Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos de seguridad (fotocélulas).

-   No utilizar la automatización si necesita intervenciones de reparación. En caso de defecto de 

funcionamiento, interrumpir la alimentación, activar el desbloqueo de emergencia y permitir 

el acceso y solicitar la intervención de un técnico cualificado (instalador profesional). 

-   Para cualquier intervención directa en la automatización, recurrir a personal cualificado 

(instalador profesional).

-   Hacer controlar la automatización por personal cualificado una vez al año.

-   Todo  aquello  que  no  expresamente  previsto  en  las  presentes  instrucciones,  no  está 

permitido.

-   El buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se respetan los datos indicados 

en el presente manual. La empresa no se responsabiliza por los daños causados por el incum-

plimiento de las normas de instalación y de las indicaciones dadas en el presente manual. 

-   Las descripciones y las ilustraciones del presente manual no son vinculantes. Dejando 

inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se reserva el derecho 

de realizar, en cualquier momento, modificaciones que considere convenientes para 

mejorar la técnica, la fabricación y la comercialización del producto, sin comprometerse 

a actualizar la presente publicación.

Содержание PHEDE N

Страница 1: ...NTRIEBE F R GEGENGEWICHT GARAGENTORE MOTORIZACION PARA PUERTAS BASCULANTES DE CONTRAPESOS MOTORAANDRIJVING VOOR KANTELDEUREN MET TEGENGEWICHT Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno...

Страница 2: ...2 PHEBE N D811674 00100_01...

Страница 3: ...ENT PR DISPOSITION DESTUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGEN DISPOSICI N DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN 615 870 870 615 100 A D E 70 80 mm 3 1 2 2 5mm 1 2 1 2 45 3x1 mm2 3x1 5 mm2 5x0 75 mm 2 2x0 75 mm2...

Страница 4: ...F G I 1 2 J H X X 15 mm X 15 mm 1 2 1 2 Y 60 X 35 25mm 30mm 70mm 25 mm 7 0 8 0 m m D D D D 4 PHEBE N D811674 00100_01...

Страница 5: ...K L M N 1 1 2 click 2 1 2 click M6 D1 D1 V1 V1 50 6 1 PHEBE N 5 D811674 00100_01...

Страница 6: ...4 2 5mm2 10m max L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE N 2x2 5 mm 2 2x2 5 mm 2 5x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA N QSG PHEBE N SQ 2x2 5 mm 2 PHEBE N SQ PHEBE N SQ HYDRA N 2x2 5 mm2 5x1 5mm2 L N GND 3x1 5mm 2 2x2 5...

Страница 7: ...di emergenza Attenzione Per il collegamento alla rete utilizzare cavo multipolare di sezione minima 4x1 5mm2 e del tipo previsto dalle normative precedente mente citate a titolo di esempio il cavo pu...

Страница 8: ...60 C Grado di protezione PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Parti elettriche IP44 Peso operatore 10kg 10N Dimensioni Vedi Fig O Tensioni speciali di alimentazione a richiesta Ver...

Страница 9: ...mains power supply use a multicore cable with a cross section of at least 4x1 5mm2 of the kind provided for by the regulations mentioned above by way of example type H05VV F cable can be used with a c...

Страница 10: ...C Protection rating PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Electrical parts IP44 Operator weight 10kg 10N Dimensions See Fig O Special supply voltages to order Usable transmitter ve...

Страница 11: ...eappliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Attention Pour le branchement au r seau utiliser un c ble multipolaire de section minimale 4x1 5mm2 et du type pr vu par les norm...

Страница 12: ...BE N IP44 IPX4 Parties lectriques IP44 Poids actionneur 10kg 10N Dimensions Cf Fig O Tensions d alimentation sp ciales la demande Versions d metteurs utilisables Tous les metteurs ROLLING CODE compati...

Страница 13: ...immungen Halten Sie Plastikt ten und Styropor von Kindern fern Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssyst...

Страница 14: ...Beleuchtung 24V Max 25W Betriebstemperatur 15 60 C Schutzgrad PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Elektrische Bauteile IP44 Gewicht Trieb 10kg 10N Abmessungen Siehe Abb O Spezials...

Страница 15: ...caso de emergencia Atenci n Para la conexi n a la red el ctrica utilizar cable multipolar de secci n m nima de 4x1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas vigentes previamente citadas a modo de ejem...

Страница 16: ...C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Partes el ctricas IP44 Peso operador 10kg 10N Dimensiones V ase Fig O Tensiones especiales de alimentaci n bajo pedido Versiones de transmisores que se pueden...

Страница 17: ...stemen en de uitvoering van de handmatige opening in geval van nood Opgelet Voordeverbindingmethetneteenveelpolenkabelgebruikenmet een minimum doorsnede van 4x1 5mm2 en van het type voorzien door de v...

Страница 18: ...emperatuur 15 60 C Beschermingsgraad PHEBE N PHEBE N C IP20 PHEBE N SQ IP44 PHEBE N IP44 IPX4 Elektrische delen IP44 Gewicht aandrijving 10kg 10N Afmetingen Zie Fig O Speciale voedingsspanningen op aa...

Страница 19: ...ental physicalorsensorycapacities orpeoplewhodonothavesuitableknowledge unlessthey are supervised or have been instructed by people who are responsible for their safety Childrenmustbesupervisedtoensur...

Страница 20: ...roorzaken en een bron van gevaar kunnen vormen Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af voortkomende uit een ver keerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en...

Отзывы: