background image

6 -

 

LOOP 50 / 50M - Ver. 04

D811443_04

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 

certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leg-

gete attentamente l’opuscolo “

Avvertenze

” ed il “

Libretto istruzioni

” che 

accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni 

riguardanti  la  sicurezza,  l’installazione,  l’uso  e  la  manutenzione.  Questo 

prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della disposizioni 

relative alla sicurezza. Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive 

europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE (e loro modifiche successive).

1) SICUREZZA GENERALE

•   Leggete attentamente l’opuscolo ” Avvertenze ” ed il ” Libretto istruzioni” 

che  accompagnano  questo  prodotto,  in  quanto  forniscono  importanti 

indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manuten-

zione.

•   Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo 

quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo 

a portata dei bambini.

•   Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul-

tazioni future.

•   Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo 

indicato in questa documentazione. Usi non indicati in questa documen-

tazione potrebbero essere fonte di danni al prodotto e fonte di pericolo.

•   La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o 

diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu-

mentazione.

•   Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.

•   Gli  elementi  costruttivi  della  macchina  devono  essere  in  accordo  con 

le  seguenti  Direttive  Europee:  89/336/CEE,  73/23/CEE,  98/37/CEE  e 

loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme 

nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare 

anche le norme sopracitate.

•   L’installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle Direttive Eu-

ropee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.

•   Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento.

•   Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore 

o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti 

uguale o superiore a 3,5 mm.

•   Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore 

differenziale con soglia da 0.03A.

•   Verificare  se  l’impianto  di  terra  è  realizzato  correttamente:  collegare 

l’automatismo all’impianto di terra.

•  Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa-

razione. La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del 

buon funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti 

di altri produttori.

•   Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non 

espressamente autorizzata dalla Ditta.

•   Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando 

applicati.

•   Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione del-

l’automazione.

•   Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei 

bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

•   L’utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di intervento o ripara-

zione dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.

•   Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non 

è permesso.

•   L’installazione  deve  essere  fatta  utilizzando  dispositivi  di  sicurezza  e 

comandi conformi alla EN 12978.

2) GENERALITÀ

Motoriduttore tubolare autofrenante compatto e robusto, disponibile in diverse 

versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo.

Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad 

autoripristino. Il funzionamento a fine corsa si regola rapidamente mediante 

2 viti.

In caso di mancanza di alimentazione di rete, è possibile eseguire la manovra 

mediante asta snodata.

L’organo  di  attuazione  della  manovra  manuale  deve  essere  installato  a 
un’altezza inferiore a 1,8 m.

Se l’attuatore è comandato da un interruttore tenuto in tensione manualmente, 
deve essere fissato in vista dell’apparecchio ma lontano da parti mobili e a 
un’altezza superiore a 1,5 m.

Per i motori serie LOOP 50 il diametro minimo del tubo di alloggiamento è di 50 
mm.

3) PARTI PRINCIPALI DELL’AUTOMAZIONE (fig.1)

F) Gruppo regolazione finecorsa.

G) Ghiera di trascinamento.

P1) Perno quadro di fissaggio su supporto

P2) Perno per adattatore                

4) DATI TECNICI

Modello               : LOOP 50/50M

Portata tapparella        : Vedi tabelle fig.2

Alimentazione *         : 230Vac±6% - 50Hz

Potenza assorbita        : Vedi Tabella A

Corrente assorbita       : Vedi Tabella A

Tempo di funzionamento    : 4min max

Coppia max            : Vedi Tabella A 

Giri Finecorsa           : Vedi Tabella A

Giri albero uscita         : Vedi Tabella A

Protezione termica       : presente

Condizioni ambientali      : -10°C / +40°C

Grado di protezione       : IP44

Peso attuatore          : Vedi Tabella A

Rumorosità            : <70dB(A)

Dimensioni attuatore       : vedi fig.1
Numero di manovre in 24h  : 4

(*)   Tensioni speciali a richiesta

5) INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE

5.1) Verifiche preliminari

Controllare:

•   Che la struttura sia sufficientemente robusta (tubo spessore 1÷1,2mm). 

Sistemare o sostituire le parti difettose o usurate.

•   Che il modello scelto sia adatto alla metratura e al peso della tapparella 

da automatizzare. La Fig. 2 illustra per ogni modello e per ogni diametro 

di tubo applicabile il carico massimo in kilogrammi.

•   Che gli adattatori per tubo e le staffe di fissaggio siano adatti per il tipo di 

installazione da realizzare. Consultare il catalogo accessori ed approv-

vigionarsi dei particolari necessari.

5.2) Determinazione lunghezza tubo avvolgibile

a)  Montare  la  staffa  di  supporto  adeguata  controllando  che  il  rullo  risulti 

parallelo e perpendicolare al telo (fig.3).

b) Calcolare la lunghezza del tubo come indicato in fig.4. La formula è

                  B= L - A - C

dove:

= Lunghezza tubo avvolgitore

L

 = Luce interna totale del cassonetto.

A

 = Distanza fra parete e ghiera di trascinamento finecorsa (fig.4-rif.”G”).

   Infilare la ghiera di trascinamento finecorsa e posizionare l’albero qua-

dro di fissaggio dell’attuatore nella staffa supporto montata; misurare la 

distanza fra la parete interna del cassonetto ed il bordo della ghiera di 

trascinamento finecorsa (fig.4-rif.”G”).

C

 = Distanza dalla parete del cassonetto al tubo avvolgitore dal lato opposto 

all’attuatore.

5.3) Assemblaggio attuatore

a)  Infilare la ghiera di trascinamento idonea al tubo avvolgibile esistente 

(fig.5-rif.”G”).

b)  Infilare la ruota di traino (fig.5-rif.”C”) nell’albero di trascinamento e bloc-

carla con la clip (fig.5-rif.”F”). 

c)  Infilare l’attuatore nel tubo avvolgibile facendo collimare l’eventuale sal-

LOOP 50/10 
LOOP 50/15 
LOOP 50/35 
LOOP 50/50 
LOOP 50/50M 

130 W 

0,55 A 

10 Nm 

16min

-1

 

2,1 kg 

28

130 W 

0,55 A 

20

 Nm 

16min

-1

 

2,2 kg 

240 W 

1 A  

30

 Nm 

16min

-1

 

2,75 kg 

270 W 

1,1 A  

50 Nm 

12min

-1

 

2,8 kg 

270 W 

1,1A

50 Nm

12min

-1

3,3 kg 

MODELLO

TABELLA A

POTENZA 

ASSORBITA

CORRENTE 

ASSORBITA

COPPIA MAX GIRI ALBERO

USCITA 

PESO

GIRI 

FINECORSA

28
28
28
28

Содержание LOOP 50/10

Страница 1: ...TOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it LOOP 50 50 M ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES D...

Страница 2: ...2 LOOP 50 50M Ver 04 D811443_04 ...

Страница 3: ...a posizione in cui si trova In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata Fig 1 ATTENZIONE Evitare di sollevare manualmente la tapparella Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide impo...

Страница 4: ...ich gerade befindet In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden Abb 1 VORSICHT Vermeiden Sie es die Rollade von Hand anzuheben Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel d instructions qui accompa gnent ce produit puisqu ils fournissent d im...

Страница 5: ...posición en que se encuentra En este caso es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada Fig 1 ATENCION La persiana no debe levantarse manualmente Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones q...

Страница 6: ...on è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ Motoriduttoretubolareautofrenantecompattoerobusto disponibileindiverse versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad autoripristino Il funzionamento a fine corsa si regola rapida...

Страница 7: ...l segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 1 viceversa girando la vite di regolazione verso il segno si diminuiscono le rotazioni nel verso della freccia 1 Girando la vite B verso il segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 2 viceversa girando la vite di reg...

Страница 8: ...t using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE Compactsturdyself brakingtubulargearmotor availableindifferentversions depending on the requirements and field of use All the models are self braking and provided with a self resetting thermal circuit breaker End of stroke operation can be quickly adjusted by means of 2 screws In case of power disconnectio...

Страница 9: ... towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease By turning the screw B towards the sign the number of motor winding tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while on the other hand by turning the adjustment screw towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease 6 3 Sunshades During the ins...

Страница 10: ... à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GENERALITES Motoréducteur tubulaire autofreinant compact et robuste disponible en plusieurs versions suivant les exigences et le champ d utilisation Tous les modèles sont de type ...

Страница 11: ... tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 1 et vice versa en tournant la vis de réglage vers le signe on diminue le nombre de rotations en direction de la flèche 1 Tourner la vis B vers le signe permet au moteur tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 2 et vice versa en tournant la vis de réglage vers...

Страница 12: ...chleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersa gt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor der kompakt und robust gebaut unterschiedlichenErfordernissenundAnwendungsbereichendurch verschiedene Ausführungsmögli...

Страница 13: ...olloswirdempfohlen indieEinstellung der Haltepunkte einen vernünftigen Sicherheitspielraum einzukalkulieren der den verschiedenartigen Größenveränderungen Wärme Feuchtigkeit des Rollos Rechnung trägt Nach einigen Tagen der Benutzung sollte eine Kontrolle vorgenommen werden um ein Nachlassen des Gewebes auszugleichen Verwenden Sie Anlagen die bei starkem Wind automatisch schließen Ane mometer um Sc...

Страница 14: ...l cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 DATOS GENERALES Motorreductortubularautofrenantecompactoysólido disponibleendiversas versiones según las exigencias y el campo de empleo Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de ...

Страница 15: ...tido de la flecha 1 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 1 Girando el tornillo B hacia el signo el motor tubo bobinador ejecuta un mayor número de rotaciones en el sentido de la flecha 2 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2 6 3 Toldos En la instala...

Страница 16: ...essoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES Motorredutortubularcomtravagemautomáticacompactoerobusto disponível em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização Todos os modelos são do tipo com travagem automáti...

Страница 17: ...tubo de enrolar O parafuso de regulação A refere se ao sentido 1 o parafuso de regulação B refere se ao sentido 2 Girando o parafuso de regulação A para o sinal consente se ao motor tubo de enrolamento de executar um maior número de rotações no sentido da seta 1 ao contrário girando o parafuso de regulação para o sinal diminuem se as rotações no sentido da seta 1 Girando o parafuso B para o sinal ...

Страница 18: ...tor tubular para persianas enroladoras Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do motor enrolador Motori suggeriti suggested motors Moteurs suggéres empfohlene Antriebe Motores aconsejados Motores aconselhados Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do mot...

Страница 19: ...LOOP 50 50M Ver 04 19 D811443_04 Fig 3 Fig 4 Fig 5 OK OK NO NO L C B L A C G B A C T G S C M 60 C F G F 70 G ...

Страница 20: ...8 Fig 6b M N L Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo Verde Amarelho Verde Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Fig 8 3 2 1 A B 1 2 ...

Отзывы: