background image

4 -

 

LOOP 50 / 50M - Ver. 04

D811443_04

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz 

sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht wer-

den. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “

Hinweisen

“ und die “

Gebrau-

chsanweisung

“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. 

Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und Siche-

rheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen 

Richtlinien übereinstimmt: 89/336/EWG, 73/23/EWG (und ihren nachfolgende 

Änderungen).

1) ALLGEMEINES

Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor, der – kompakt und robust 

gebaut - unterschiedlichen Erfordernissen und Anwendungsbereichen durch 

verschiedene Ausführungsmöglichkeiten Rechnung trägt.

Alle Modelle sind selbstbremsend und zudem mit thermischem Sicherun-

gsautomat  und  Selbstrückstellung  ausgestattet.  Die  Betriebsendschalter 

lassen sich schnell mit zwei Schrauben einstellen.

Bei Stromausfall kann auf eine Gelenkstange für die Handbedienung au-

sweichen. 

2) SICHERHEIT

Die Anlage erfüllt bei richtiger Installation und Bedienung die erforderlichen 

Sicherheitsstandards.

Trotzdem ist es sinnvoll, einige Verhaltensmaßregeln zu beachten, um un-

vorhergesehene Zwischenfälle auszuschließen. Vor Gebrauch der Anlage 

die Betriebsanleitung aufmerksam lesen und für zukünftige Einsichtnahme 

aufbewahren. Kinder, Erwachsene und Sachwerte sollten sich außerhalb des 

Wirkradius der Anlage aufhalten, besonders während des Betriebes. Keine 

Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von 

Kindern liegen lassen. Sie könnten die Anlage ungewollt in Gang setzen. 

Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen. Vor jeder Außenrei-

nigung die Stromversor-gung unterbrechen. Wenn eine Arbeit unmittelbar 

an  der  Anlage  erforderlich  ist,  wenden  Sie  sich  hierzu  an  fachkundiges 

Personal (Installateur).

3) BEDIENUNG

Bei  der Verwendung  der  Anlage  müssen  die  Hinweise  des  Installateurs 

zur jeweiligen Bedienungsart befolgt werden. Nur so ist die Sicherheit für 

Personen und Sachwerte gewährleistet.

4) BEDIENUNG IM NOTFALL

Bei einem Stromausfall bleibt die Rollade (das Sonnenrollo) dort stehen, 

wo sie sich gerade befindet. 

In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden (Abb. 1).

VORSICHT! 

Vermeiden Sie es, die Rollade von Hand anzuheben.

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains 
qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement 
la brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel d’instructions

” qui accompa-

gnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant 
la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme 
aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous 
certifions sa conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/
CEE, 73/23/CEE (et modifications successives).

1) GENERALITES

Motoréducteur  tubulaire  autofreinant  compact  et  robuste,  disponible  en 
plusieurs versions suivant les exigences et le champ d’utilisation.
Tous les modèles sont de type autofreinant et dotés de disjoncteur thermique 
à réarmement automatique. Le fonctionnement à la fin de course se règle 
rapidement par 2 vis.
En cas de faute d’électricité de réseau, il est possible d’effectuer la manoe-
uvre avec la tige articulée.

2) SECURITE

La motorisation, si correctement installée et utilisée, est conforme au degré 
de sécurité requis. Il est toutefois conseillé de respecter ces quelques règles 
de conduite afin d’éviter tout inconvénient ou accident. Avant d’utiliser la 
motorisation, lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver 
en cas de besoin. Tenir les enfants, les personnes et les choses hors du 
rayon d’action de la motorisation, particulièrement pendant le fonctionnement. 
Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande 
à la portée des enfants, afin d’éviter des actionnements involontaires de la 
motorisation. Ne pas modifier les composants de la motorisation. Pour toute 
opération de nettoyage extérieur, couper l’alimentation de ligne. Pour toute 
intervention directe sur la motorisation, s’adresser à du personnel qualifié 
(installateur).

3) UTILISATION

Selon le type de commande appliqué, pour l’utilisation de la motorisation il 
faut respecter les indications de l’installateur, afin d’opérer en toute sécurité 
pour les personnes, les animaux et les choses.

4) MANOEUVRE D’URGENCE

En cas de faute d’électricité, le volet roulant / tablier reste bloqué dans la 
position où il se trouve.
Dans ce cas, effectuer la manoeuvre avec la tige articulée (Fig. 1).

ATTENTION!

 Éviter de soulever manuellement le volet roulant.

Fig. 1

Содержание LOOP 50/10

Страница 1: ...TOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it LOOP 50 50 M ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES D...

Страница 2: ...2 LOOP 50 50M Ver 04 D811443_04 ...

Страница 3: ...a posizione in cui si trova In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata Fig 1 ATTENZIONE Evitare di sollevare manualmente la tapparella Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide impo...

Страница 4: ...ich gerade befindet In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden Abb 1 VORSICHT Vermeiden Sie es die Rollade von Hand anzuheben Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel d instructions qui accompa gnent ce produit puisqu ils fournissent d im...

Страница 5: ...posición en que se encuentra En este caso es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada Fig 1 ATENCION La persiana no debe levantarse manualmente Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones q...

Страница 6: ...on è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ Motoriduttoretubolareautofrenantecompattoerobusto disponibileindiverse versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad autoripristino Il funzionamento a fine corsa si regola rapida...

Страница 7: ...l segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 1 viceversa girando la vite di regolazione verso il segno si diminuiscono le rotazioni nel verso della freccia 1 Girando la vite B verso il segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 2 viceversa girando la vite di reg...

Страница 8: ...t using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE Compactsturdyself brakingtubulargearmotor availableindifferentversions depending on the requirements and field of use All the models are self braking and provided with a self resetting thermal circuit breaker End of stroke operation can be quickly adjusted by means of 2 screws In case of power disconnectio...

Страница 9: ... towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease By turning the screw B towards the sign the number of motor winding tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while on the other hand by turning the adjustment screw towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease 6 3 Sunshades During the ins...

Страница 10: ... à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GENERALITES Motoréducteur tubulaire autofreinant compact et robuste disponible en plusieurs versions suivant les exigences et le champ d utilisation Tous les modèles sont de type ...

Страница 11: ... tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 1 et vice versa en tournant la vis de réglage vers le signe on diminue le nombre de rotations en direction de la flèche 1 Tourner la vis B vers le signe permet au moteur tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 2 et vice versa en tournant la vis de réglage vers...

Страница 12: ...chleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersa gt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor der kompakt und robust gebaut unterschiedlichenErfordernissenundAnwendungsbereichendurch verschiedene Ausführungsmögli...

Страница 13: ...olloswirdempfohlen indieEinstellung der Haltepunkte einen vernünftigen Sicherheitspielraum einzukalkulieren der den verschiedenartigen Größenveränderungen Wärme Feuchtigkeit des Rollos Rechnung trägt Nach einigen Tagen der Benutzung sollte eine Kontrolle vorgenommen werden um ein Nachlassen des Gewebes auszugleichen Verwenden Sie Anlagen die bei starkem Wind automatisch schließen Ane mometer um Sc...

Страница 14: ...l cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 DATOS GENERALES Motorreductortubularautofrenantecompactoysólido disponibleendiversas versiones según las exigencias y el campo de empleo Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de ...

Страница 15: ...tido de la flecha 1 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 1 Girando el tornillo B hacia el signo el motor tubo bobinador ejecuta un mayor número de rotaciones en el sentido de la flecha 2 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2 6 3 Toldos En la instala...

Страница 16: ...essoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES Motorredutortubularcomtravagemautomáticacompactoerobusto disponível em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização Todos os modelos são do tipo com travagem automáti...

Страница 17: ...tubo de enrolar O parafuso de regulação A refere se ao sentido 1 o parafuso de regulação B refere se ao sentido 2 Girando o parafuso de regulação A para o sinal consente se ao motor tubo de enrolamento de executar um maior número de rotações no sentido da seta 1 ao contrário girando o parafuso de regulação para o sinal diminuem se as rotações no sentido da seta 1 Girando o parafuso B para o sinal ...

Страница 18: ...tor tubular para persianas enroladoras Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do motor enrolador Motori suggeriti suggested motors Moteurs suggéres empfohlene Antriebe Motores aconsejados Motores aconselhados Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do mot...

Страница 19: ...LOOP 50 50M Ver 04 19 D811443_04 Fig 3 Fig 4 Fig 5 OK OK NO NO L C B L A C G B A C T G S C M 60 C F G F 70 G ...

Страница 20: ...8 Fig 6b M N L Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo Verde Amarelho Verde Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Fig 8 3 2 1 A B 1 2 ...

Отзывы: