background image

16 -

 

LOOP 50 / 50M - Ver. 04

D811443_04

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 

certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que 

entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “

Recomendações

” e o “ 

Manual 

de instruções

” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações 

importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. 

Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc-

nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo 

está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 

73/23/CEE (e modificações sucessivas).

1) SEGURANÇA GERAL

•   Leia atentamente o fascículo ” Advertências ” e o ” Manual instruções” 

que acompanham este produto, pois que fornecem indicações impor-

tantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.

•   Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) de 

acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos de 

nylon e polistireno ao alcance das crianças.

•   Conserve as instruções para anexá-las ao fascículo técnico e para poder 

consultá-las no futuro.

•   Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso in-

dicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documenta-ção, 

poderiam constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impró-prio 

ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documen-

tação.

•   Não instale o produto em atmosfera explosiva.

•   Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com 

as seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE 

e modificações sucessivas. Em todos os Países fora da CEE, para um 

bom nível de segurança, além das normas nacionais vigentes também 

é oportuno respeitar as normas supracitadas.

•   A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas 

Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e modificações suces-

sivas.

•   Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na 

instalação.

•   Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um 

magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual 

ou superior a 3,5 mm.

•   Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor 

diferencial com limite de 0.03A.

•   Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue a 

automatização à instalação de terra.

•   Use  exclusivamente  peças  originais  para  qualquer  manutenção  ou 

reparação. A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à se-

gurança e ao bom funcionamento da automatização, se forem utiliza-dos 

componentes de outros produtores.

•   Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização, 

se não for expressamente autorizada pela Empresa.

•   Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de 

comando instalados.

•   Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção 

da automatização.

•   Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de 

crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.

•   O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou de repara-

ção da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.

•   Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não 

é consentido.

•   A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e 

comandos conformes à EN 12978.

2) GENERALIDADES

Motorredutor tubular com travagem automática compacto e robusto, disponível 
em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização.Todos 
os modelos são do tipo com travagem automática e providos de disjuntor 
térmico de reposição automática. O funcionamento no fim de curso é regu-
lado rapidamente por meio de 2 parafusos. 

Em caso de falta de corrente eléctrica, é possível executar a manobra com 
auxílio da haste articulada.

O órgão de actuação da manobra manual deve ser instalado a uma altura 
inferior a 1,8 m.

Se o accionador é comandado por um interruptor mantido manualmente em 
tensão, deve ser fixado à vista do aparelho mas longe de partes amovíveis 
a uma altura superior a 1,5 m.

Para os motores série LOOP 50 o diâmetro mínimo do tubo de alojamento 
é de 50 mm.

3) PARTES PRINCIPAIS DA AUTOMATIZAÇÃO (fig.1)

F)    Grupo regulação final de curso.

G)    Aro de arrastamento.

P1)   Pino quadrado de fixação no suporte.

P2)   Pino para adaptador.

4) DADOS TÉCNICOS

Modelo                : LOOP 50/50M

Capacidade do estore       : Ver tabelas fig. 2
Alimentação *            : 230Vac±6% - 50Hz

Potência absorvida         : Ver tabela A

Corrente absorvida        : Ver tabela A

Tempo de funcionamento     : 4min max

Binário máx             : Ver tabela A 

Rotações fim de curso      : Ver tabela A

Rotações árvore saída      : Ver tabela A

Protecção térmica          : presente

Condições ambientais        : -10°C / +40°C

Grau de protecção         : IP44

Peso do accionador        : Ver tabela A

Ruído                 : <70dB(A)

Dimensões do accionador    : ver fig. 1
Número manobras em 24 h    : 4

(*)   Tensões especiais a pedido

5) INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR

5.1) Verificações preliminares

Controlar:

•   Que a estrutura seja suficientemente robusta (tubo espessura 1÷1,2mm). 

Reparar ou substituir as partes defeituosas ou consumidas.

•  Que o modelo escolhido seja apropriado para a metragem e para o peso 

do estore a ser automatizado. A Fig. 2 ilustra, para cada modelo e para 

cada diâmetro de tubo aplicável, a carga máxima em quilogramas.

•  Que  os  adaptadores  para  o  tubo  e  as  braçadeiras  de  fixação  sejam 

apropriados para o tipo de instalação a efectuar. Consulte o catálogo 

de acessórios e abasteça-se das peças necessárias. 

5.2) Determinação do comprimento do tubo de enrolar

a)  Monte a braçadeira de suporte adequada controlando que o rolo esteja 

paralelo e perpendicular à chapa (fig.3).

b)  Calcule o comprimento do tubo como indicado na fig.4. A fórmula é:

                    B= L - A - C

onde:

B

 = Comprimento do tubo enrolador

= Folga interna total da caixa.

A

 = Distância entre parede e aro de arrastamento limitador de curso (fig.4-

rif.”G”). Introduza o aro de arrastamento final de curso e posicione a árvore 

quadro de fixação do accionador na braçadeira de suporte montada; 

meça a distância entre a parede interna da caixa e o bordo do aro de 

arrastamento final de curso (fig.4-rif. ”G”).

C

 = Distância  da  parede  da  caixa  ao  tubo  enrolador  no  lado  oposto  ao 

accionador.

5.3) Montagem do accionador

a)  Introduza o aro de arrastamento adequado no tubo enrolador existente 

(fig. 5-ref. ”G”).

N. DE 

ROTAÇÕES DO 

FINAL DE 

CURSO

LOOP 50/10
LOOP 50/15
LOOP 50/35
LOOP 50/50
LOOP 50/50M

130 W

0,55 A

10 Nm 

16min

-1

2,1 kg

130 W

0,55 A

20 Nm

16min

-1

2,2 kg

240 W

1 A

30 Nm

16min

-1

2,75 kg

270 W

1,1 A

50 Nm

12min

-1

2,8 kg

270 W

1,1A

50 Nm

12min

-1

3,3 kg

MODELOS

TAB. A

POTENCIA 

ABSORVIDA

CORRENTE 

ABSORVIDA

BINÁRIO MÁX

ROTAÇÕES 

ÁRVORE SAIDA

PESO 

ACCIONADOR

28
28
28
28
28

Содержание LOOP 50/10

Страница 1: ...TOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it LOOP 50 50 M ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES D...

Страница 2: ...2 LOOP 50 50M Ver 04 D811443_04 ...

Страница 3: ...a posizione in cui si trova In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata Fig 1 ATTENZIONE Evitare di sollevare manualmente la tapparella Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide impo...

Страница 4: ...ich gerade befindet In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden Abb 1 VORSICHT Vermeiden Sie es die Rollade von Hand anzuheben Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel d instructions qui accompa gnent ce produit puisqu ils fournissent d im...

Страница 5: ...posición en que se encuentra En este caso es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada Fig 1 ATENCION La persiana no debe levantarse manualmente Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones q...

Страница 6: ...on è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ Motoriduttoretubolareautofrenantecompattoerobusto disponibileindiverse versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad autoripristino Il funzionamento a fine corsa si regola rapida...

Страница 7: ...l segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 1 viceversa girando la vite di regolazione verso il segno si diminuiscono le rotazioni nel verso della freccia 1 Girando la vite B verso il segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 2 viceversa girando la vite di reg...

Страница 8: ...t using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE Compactsturdyself brakingtubulargearmotor availableindifferentversions depending on the requirements and field of use All the models are self braking and provided with a self resetting thermal circuit breaker End of stroke operation can be quickly adjusted by means of 2 screws In case of power disconnectio...

Страница 9: ... towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease By turning the screw B towards the sign the number of motor winding tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while on the other hand by turning the adjustment screw towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease 6 3 Sunshades During the ins...

Страница 10: ... à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GENERALITES Motoréducteur tubulaire autofreinant compact et robuste disponible en plusieurs versions suivant les exigences et le champ d utilisation Tous les modèles sont de type ...

Страница 11: ... tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 1 et vice versa en tournant la vis de réglage vers le signe on diminue le nombre de rotations en direction de la flèche 1 Tourner la vis B vers le signe permet au moteur tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 2 et vice versa en tournant la vis de réglage vers...

Страница 12: ...chleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersa gt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor der kompakt und robust gebaut unterschiedlichenErfordernissenundAnwendungsbereichendurch verschiedene Ausführungsmögli...

Страница 13: ...olloswirdempfohlen indieEinstellung der Haltepunkte einen vernünftigen Sicherheitspielraum einzukalkulieren der den verschiedenartigen Größenveränderungen Wärme Feuchtigkeit des Rollos Rechnung trägt Nach einigen Tagen der Benutzung sollte eine Kontrolle vorgenommen werden um ein Nachlassen des Gewebes auszugleichen Verwenden Sie Anlagen die bei starkem Wind automatisch schließen Ane mometer um Sc...

Страница 14: ...l cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 DATOS GENERALES Motorreductortubularautofrenantecompactoysólido disponibleendiversas versiones según las exigencias y el campo de empleo Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de ...

Страница 15: ...tido de la flecha 1 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 1 Girando el tornillo B hacia el signo el motor tubo bobinador ejecuta un mayor número de rotaciones en el sentido de la flecha 2 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2 6 3 Toldos En la instala...

Страница 16: ...essoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES Motorredutortubularcomtravagemautomáticacompactoerobusto disponível em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização Todos os modelos são do tipo com travagem automáti...

Страница 17: ...tubo de enrolar O parafuso de regulação A refere se ao sentido 1 o parafuso de regulação B refere se ao sentido 2 Girando o parafuso de regulação A para o sinal consente se ao motor tubo de enrolamento de executar um maior número de rotações no sentido da seta 1 ao contrário girando o parafuso de regulação para o sinal diminuem se as rotações no sentido da seta 1 Girando o parafuso B para o sinal ...

Страница 18: ...tor tubular para persianas enroladoras Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do motor enrolador Motori suggeriti suggested motors Moteurs suggéres empfohlene Antriebe Motores aconsejados Motores aconselhados Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do mot...

Страница 19: ...LOOP 50 50M Ver 04 19 D811443_04 Fig 3 Fig 4 Fig 5 OK OK NO NO L C B L A C G B A C T G S C M 60 C F G F 70 G ...

Страница 20: ...8 Fig 6b M N L Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo Verde Amarelho Verde Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Fig 8 3 2 1 A B 1 2 ...

Отзывы: