background image

LOOP 50 / 50M - Ver. 04

 - 

5

D811443_04

MANUAL PARA DE USO

MANUAL DE USO

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 

certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que 

entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “

Recomendações

” e o “ 

Manual 

de instruções

” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações 

importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. 

Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc-

nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo 

está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 

73/23/CEE (e modificações sucessivas).

1) DATOS GENERALES

Motorreductor tubular autofrenante compacto y sólido, disponible en diversas 

versiones según las exigencias y el campo de empleo.

Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de disyuntor 

térmico de reposición automática. El funcionamiento de fin de carrera se 

regula rápidamente mediante 2 tornillos.

En caso de falta de energía eléctrica, es posible ejecutar la maniobra manual 

mediante la varilla articulada.

2) SEGURIDAD

El automatismo, si se instala y utiliza correctamente, satisface el grado de 

seguridad requerido. Sin embargo, es conveniente observar algunas reglas 

de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales. Antes de usar 

el automatismo, lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas 

para  consultas  futuras.  Es  preciso:  Mantener  a  niños,  personas  y  cosas 

fuera  del  campo  de  acción  del  automatismo,  especialmente  durante  su 

funcionamiento.

No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños, 

para  evitar  el  accionamiento  involuntario  del  automatismo.  No  modificar 

los componentes del automatismo. Antes de realizar cualquier operación 

de limpieza externa, cortar el suministro de corriente. Si resulta necesario 

efectuar  una  intervención  directa  en  el  automatismo,  llamar  a  personal 

cualificado (instalador).

3) USO

Según el tipo de dispositivo de mando aplicado, el uso del automatismo 

deberá respetar las indicaciones proporcionadas por el instalador, a fin de 

asegurar la seguridad de las personas, los animales y las cosas.

4) MANIOBRA DE EMERGENCIA

En caso de falta de energía eléctrica, la persiana permanece bloqueada en 

la posición en que se encuentra.

En este caso, es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla 

articulada (Fig. 1).

¡ATENCION!

 La persiana no debe levantarse manualmente.

Al  agradecerle  la  preferencia  que  ha  manifestado  por  este  producto,  la 

empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias 

para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual 

de  instrucciones

”  que  acompañan  a  este  producto,  pues  proporcionan 

importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y 

el mantenimiento del mismo. 

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas 

de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su 

conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE 

(y modificaciones sucesivas).

1) GENERALIDADES

Motorredutor tubular com travagem automática compacto e robusto, disponível 

em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização.

Todos  os  modelos  são  do  tipo  com  travagem  automática  e  providos  de 

disjuntor térmico de reposição automática. O funcionamento no fim de curso 

é regulado rapidamente por meio de 2 parafusos. 

Em caso de falta de corrente eléctrica, é possível executar a manobra com 

auxílio da haste articulada. 

2) SEGURANÇA

Se a automatização, é instalada e utilizada correctamente, satisfaz o grau de 

segurança exigido. Todavia, é oportuno respeitar algumas regras de compor-

tamento para evitar problemas acidentais. Antes de usar a automatização, leia 

atentamente as instruções de uso e conserve-as para consultá-las no futuro. 

Mantenha crianças, pessoas e objectos fora do raio de acção da automati-

zação, especialmente durante o funcionamento. Não deixe radiocomandos 

ou outros dispositivos de comando ao alcance das crianças, para evitar ac-

cionamentos involuntários da automatização. Não modifique os componentes 

da automatização. Para qualquer operação de limpeza externa, interrompa 

a alimentação de rede. Para qualquer intervenção directa na automatização, 

sirva-se de pessoal qualificado (instalador).

3) USO

Dependendo do tipo de comando aplicado, o uso da automatização deve 

obedecer a quanto indicado pelo instalador, para operar em condições de

segurança para as pessoas, animais e coisas.

4) MANOBRA DE EMERGÊNCIA

No caso de falta de energia eléctrica, o estore fica bloqueado na posição 

em que se encontra. 

Neste caso, executar a manobra com auxílio da haste articulada (Fig. 1).

ATENÇÃO! 

Evite de levantar manualmente o estore.

Fig. 1

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

Содержание LOOP 50/10

Страница 1: ...TOR TUBULAR PARA PERSIANAS REDUTOR ELÉCTRICO TUBULAR PARA GRADES DE ENROLAR I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it LOOP 50 50 M ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES D...

Страница 2: ...2 LOOP 50 50M Ver 04 D811443_04 ...

Страница 3: ...a posizione in cui si trova In questo caso eseguire la manovra mediante asta snodata Fig 1 ATTENZIONE Evitare di sollevare manualmente la tapparella Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide impo...

Страница 4: ...ich gerade befindet In diesem Fall kann auf eine Gelenkstange ausgewichen werden Abb 1 VORSICHT Vermeiden Sie es die Rollade von Hand anzuheben Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel d instructions qui accompa gnent ce produit puisqu ils fournissent d im...

Страница 5: ...posición en que se encuentra En este caso es preciso ejecutar la maniobra manual mediante la varilla articulada Fig 1 ATENCION La persiana no debe levantarse manualmente Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto la empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias Lea atentamente el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones q...

Страница 6: ...on è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ Motoriduttoretubolareautofrenantecompattoerobusto disponibileindiverse versioni a seconda delle esigenze e del campo di utilizzo Tutti i modelli sono di tipo autofrenante e provvisti di disgiuntore termico ad autoripristino Il funzionamento a fine corsa si regola rapida...

Страница 7: ...l segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 1 viceversa girando la vite di regolazione verso il segno si diminuiscono le rotazioni nel verso della freccia 1 Girando la vite B verso il segno si consente al motore tubo avvolgitore di eseguire un maggior numero di rotazioni nel verso della freccia 2 viceversa girando la vite di reg...

Страница 8: ...t using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE Compactsturdyself brakingtubulargearmotor availableindifferentversions depending on the requirements and field of use All the models are self braking and provided with a self resetting thermal circuit breaker End of stroke operation can be quickly adjusted by means of 2 screws In case of power disconnectio...

Страница 9: ... towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 1 will decrease By turning the screw B towards the sign the number of motor winding tube revolutions in the direction shown by arrow 2 will increase while on the other hand by turning the adjustment screw towards the sign the number of revolutions in the direction shown by arrow 2 will decrease 6 3 Sunshades During the ins...

Страница 10: ... à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GENERALITES Motoréducteur tubulaire autofreinant compact et robuste disponible en plusieurs versions suivant les exigences et le champ d utilisation Tous les modèles sont de type ...

Страница 11: ... tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 1 et vice versa en tournant la vis de réglage vers le signe on diminue le nombre de rotations en direction de la flèche 1 Tourner la vis B vers le signe permet au moteur tube enrouleur d effectuer un nombre plus important de rotations en direction de la flèche 2 et vice versa en tournant la vis de réglage vers...

Страница 12: ...chleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersa gt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Selbstbremsender röhrenförmiger Getriebemotor der kompakt und robust gebaut unterschiedlichenErfordernissenundAnwendungsbereichendurch verschiedene Ausführungsmögli...

Страница 13: ...olloswirdempfohlen indieEinstellung der Haltepunkte einen vernünftigen Sicherheitspielraum einzukalkulieren der den verschiedenartigen Größenveränderungen Wärme Feuchtigkeit des Rollos Rechnung trägt Nach einigen Tagen der Benutzung sollte eine Kontrolle vorgenommen werden um ein Nachlassen des Gewebes auszugleichen Verwenden Sie Anlagen die bei starkem Wind automatisch schließen Ane mometer um Sc...

Страница 14: ...l cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 DATOS GENERALES Motorreductortubularautofrenantecompactoysólido disponibleendiversas versiones según las exigencias y el campo de empleo Todos los modelos son de tipo autofrenante y están provistos de ...

Страница 15: ...tido de la flecha 1 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 1 Girando el tornillo B hacia el signo el motor tubo bobinador ejecuta un mayor número de rotaciones en el sentido de la flecha 2 viceversa girando el tornillo de regulación hacia el signo se diminuyen las rotaciones en el sentido de la flecha 2 6 3 Toldos En la instala...

Страница 16: ...essoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES Motorredutortubularcomtravagemautomáticacompactoerobusto disponível em diversas versões segundo as exigências e do campo de utilização Todos os modelos são do tipo com travagem automáti...

Страница 17: ...tubo de enrolar O parafuso de regulação A refere se ao sentido 1 o parafuso de regulação B refere se ao sentido 2 Girando o parafuso de regulação A para o sinal consente se ao motor tubo de enrolamento de executar um maior número de rotações no sentido da seta 1 ao contrário girando o parafuso de regulação para o sinal diminuem se as rotações no sentido da seta 1 Girando o parafuso B para o sinal ...

Страница 18: ...tor tubular para persianas enroladoras Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do motor enrolador Motori suggeriti suggested motors Moteurs suggéres empfohlene Antriebe Motores aconsejados Motores aconselhados Peso dell avvolgibile roller shutter weight Poids des volets à rouleau Rolladengewicht Peso del arrollable Peso do mot...

Страница 19: ...LOOP 50 50M Ver 04 19 D811443_04 Fig 3 Fig 4 Fig 5 OK OK NO NO L C B L A C G B A C T G S C M 60 C F G F 70 G ...

Страница 20: ...8 Fig 6b M N L Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo Verde Amarelho Verde Nero Black Noir Schwarz Negro Preto Marrone Brown Marron Braun Maron Castanho Blu Bleu Bleu Blau Azul Azul Fig 8 3 2 1 A B 1 2 ...

Отзывы: