BFT ALPHA Скачать руководство пользователя страница 6

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

Nel  ringraziarVi  per  la  preferenza  accordata  a  questo  prodotto, 
la ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al 
Vostro uso.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accom-
pagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la 
sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e 
delle disposizioni relative alla sicurezza. 
Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive europee: 
89/336/CEE, 73/23/CEE e loro modifiche successive.

1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del 
prodotto, può creare danni a persone, animali o cose.

•   Leggete  attentamente  l’opuscolo  ”

Avvertenze

”  ed  il  ”

Libretto 

istruzioni

” che accompagnano questo prodotto, in quanto forni-

scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, 
l’uso e la manutenzione.

•   Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) 

secondo quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste 
di nylon e polistirolo a portata dei bambini.

•   Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per 

consultazioni future.

•   Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente 

per l’utilizzo indicato in questa documentazione. 

 

Usi  non  indicati  in  questa  documentazione  potrebbero  essere 
fonte di danni al prodotto e fonte di pericolo.

•   La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio 

o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente 
documentazione.

•   Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
•   Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo 

con le seguenti Direttive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 
CEE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre 
alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è 
opportuno rispettare anche le norme sopra citate.

•   La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona 

Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché 
dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

•   L’installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle Diret-

tive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche 
successive.

•   Togliere  l’alimentazione  elettrica,  prima  di  qualsiasi  intervento 

sull’impianto.  Scollegare  anche  eventuali  batterie  tampone  se 
presenti.

•   Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un inter-

ruttore o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura 
dei contatti uguale o superiore a 3,5 mm.

•   Verificare  che  a  monte  della  rete  di  alimentazione,  vi  sia  un 

interruttore differenziale con soglia da 0.03A.

•   Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: colle-

gare tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) 
e tutti i componenti dell’impianto provvisti di morsetto di terra.

•   Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, 

ecc.) necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, 
convogliamento, cesoiamento.

•   Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lam-

peggiante) in posizione visibile, fissare alla struttura un cartello di 
Attenzione.

•   La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del 

buon  funzionamento  dell’automazione  se  vengono  impiegati 
componenti di altri produttori.

•   Usare  esclusivamente  parti  originali  per  qualsiasi  manutenzione  o 

riparazione.

•   Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione 

se non espressamente autorizzata dalla Ditta.

•   Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di 

comando applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso 
di emergenza.

•   Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione 

dell’automazione.

•   Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata 

dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

•   L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o ripara-

zione dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.

•   Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, 

non è permesso.

•   L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza 

e comandi comformi alla EN 12978.

2) GENERALITÀ

Le centraline Mod. ALPHA-ALPHA BOM sono adatte a comandare 
un solo operatore.

3) DATI TECNICI

Alimentazione:  ............................................... 230V±10%, 50Hz(*)
Isolamento rete/bassissima tensione:  .................. > 4M

7

, 500V

Temperatura di funzionamento: ...................................  -10 / +55°C
Potenza motore ..................................................................... 500W
Rigidità dielettrica: ...............................rete/bt 3750V~per 1 minuto
Spia cancello aperto:  ............................................. 24V~ , 3W max
Alimentazione accessori:  ............ 24V~ , (0.2A assorbimento max)
Radioricevente Rolling-Code incorporata:  . Frequenza 433.92MHz
Codifica: ..................................... Algoritmo Rolling-Code Clonabile
N° combinazioni: ............................................................... 4 miliardi
Impedenza antenna: ...............................................50Ohm (RG58)
N° max radiocomandi memorizzabili: ......................................... 63
Dimensioni: ..................................................................vedi figura 1
(* altre tensioni disponibili a richiesta)

4) COLLEGAMENTI MORSETTIERA (Fig.2)

Per lo schema elettrico e per la sezione dei cavi fare riferimento al 
manuale dell’attuatore.

AVVERTENZE - 

Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi 

alle norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisica-
mente separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con 
isolamento supplementare di almeno 1mm. 
I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare 
in prossimità dei morsetti, per esempio mediante fascette.
Tutti i cavi di collegamento devono essere mantenuti adeguatamente 
lontani dal dissipatore. 
Collegare  il  conduttore  giallo/verde  del  cavo  di  alimentazione  al 
morsetto di terra.
I conduttori a 230V devono essere tenuti fisicamente separati dai 
circuiti a bassissima tensione di sicurezza.
Tenere nettamente separati i collegamenti di rete dai collegamenti 
in bassissima tensione di sicurezza (24V).
I condensatori all’interno della centralina devono essere posizionati 
in modo da non ridurre le distanze superficiali ed in aria rispetto alla 
bassissima tensione di sicurezza. 

ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo mul-
tipolare di sezione minima 3x1.5mm

2

 e del tipo previsto dalle 

normative vigenti. A titolo di esempio, se il cavo è all’esterno 
(all’aperto),  deve  essere  almeno  pari  a  H07RN-F  mentre,  se 
all’interno (in canaletta), deve essere almeno pari a H05 VV-F 
con sezione 3x1.5mm

2

.

JP1

1-2 

Alimentazione 230V +/- 10% 50/60 Hz (Neutro al morsetto 1).

3-4-5  Collegamento motore M (morsetto 4 comune, morsetti 3-5 

marcia motore e condensatore).

1-4 

Collegamento lampeggiante 230V ed elettroserratura 230V mod. 
EBP.

JP2

7-8 

Alpha:

  Ingresso  START  o  selettore  a  chiave  (N.O.) 

Alpha BOM:

 

 

Ingresso START o selettore a chiave (N.O.) con trimmer TW=max. 
Ingresso OPEN (N.O.) con trimmer TW=min.

6 -

 ALPHA-ALPHA BOM - Ver. 06

D81

1430_06

Содержание ALPHA

Страница 1: ...ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO I GB F D E P QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ALPHA ALPHA BOM 8 027908 240637 ...

Страница 2: ...2 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 D811430_06 ...

Страница 3: ...uttivamenteecommercialmenteilprodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety...

Страница 4: ...e vue technique commercial et de construction sans s engager à mettre à jour cette publication BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden Lesen Sie aufmerksam die Broschüre Hinweisen und die Gebrauchsanweisung durch die dem Produkt beilie gen Sie enthalten wichtige Hi...

Страница 5: ...odifi caciones que considere convenientes para mejorar técnica constructiva y comercialmente el producto sin la obligación de poner al día esta publicación MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer Leia atentamente o opúsculo Re comendações e o Manual de instruç...

Страница 6: ...curezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell automazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertu...

Страница 7: ...ello dopo il disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato OFF Comando non inserito 7 REGOLAZIONE TRIMMER Fig 3 TCA Dip1 ON Regola il tempo di chiusura automatica trascorso il quale il cancello si chiude automaticamente regolabile da 0 a 90s TW Alpha Regola il tempo di lavoro dei motori da 0 a 90s trascorso il quale i motori si fermano Nel caso si impieghino finecors...

Страница 8: ...Guida programmazione CLONIX 13 ACCESSORI SPL fig 4 Scheda opzionale di preriscaldamento Consigliata per tempera ture inferiori ai 10 C Nel caso di motori oleodinamici ME fig 5 Scheda opzionale che consente di collegare una elettroserratura a 12V Nota la scheda opzionale ME non funziona con il comando di START della scheda radio integrata Per un corretto funziona mento della scheda opzionale ME uti...

Страница 9: ...r operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by the company Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation ac...

Страница 10: ...sengagement before waiting for the end of the TCA set OFF Command not entered 7 TRIMMER ADJUSTMENT Fig 3 TCA Dip1 ON It is used to set the automatic closing time after which the gate closes automatically adjustable from 0 to 90 s TW Alpha Sets the motor working time from 0 to 90s after which the motors stop In the case where electrical limit switches are used add a few extra seconds after the gate...

Страница 11: ...ramming Guide 13 ACCESSORIES SPL fig 4 Pre heating optional board Recommended for temperatures below 10 C In the case of hydraulic motors ME fig 5 Optional board used to connect a 12V electric lock Note the ME optional board is not operated by the START control of the integrated radio board For the correct functioning of the ME optional board use one of the following configurations 1 use the secon...

Страница 12: ...de Attention La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Utiliser exclusivement des pièces originales pour n importe quel entretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la moto risation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur...

Страница 13: ...rammation après 10s pendant lesquelles il est possible d introduire de nouveaux émetteurs Cette modalité n exige par l accès à l unité de commande OFF Désactive la mémorisation par radio des émetteurs Les émetteurs sont mémorisés uniquement par le biais de la programmation manuelle DIP7 SCA Témoin portail ouvert ou 2e canal radio OFF Active la sortie du relais en modalité Témoin portail ouvert ON ...

Страница 14: ...GRAMMATION AVANCÉE COMMUNAUTÉ DE RÉ CEPTEURS Se référer aux instructions de programmateur de poche universel et au Guide de programmation CLONIX 13 ACCESSOIRES SPL fig 4 Carte en option de préchauffage Conseillée pour des températures inférieures à 10 C En cas de moteurs hydrauliques ME fig 5 Carte en option permettant de connecter une serrure électrique à 12V Nota la carte optionnelle ME ne fonct...

Страница 15: ...d am Torgestell Der Hersteller lehnt jedeVerantwortung für die Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit der Anlage ab wenn Komponenten anderer Produzenten verwendet werden Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile ver wenden Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen wenn sie nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steu...

Страница 16: ...andardmodus gespeichert wurde 2 Nun innerhalb von 10s die verborgene Taste P1 und die normaleTaste T1 T2 T3 T4 eines zu speichernden Senders betätigen Der Empfänger verläßt den Programmiermodus nach 10s innerhalb dieser Zeitspanne können weitere neue Sender eingefügt werden In diesem Modus muß nicht auf die Steuertafel zugegriffen werden OFF Deaktiviert die drahtlose Speicherung der Sendeeinrichtu...

Страница 17: ...mierter Senders besteht auch hier 12 KLONIERUNG DER FUNKSENDER Abb 7 KlonierungmitRollcode KlonierungmitFestcode Siehehierzu die Betriebsanleitung Universellen Palmtop Programmierer und die Programmieranleitung CLONIX 12 1 FORTGESCHRITTENEPROGRAMMIERUNG EMPFÄN GERKOLLEKTIV Siehe hierzu die Betriebsanleitung Universellen Palmtop Program mierer und die Programmieranleitung CLONIX 13 ZUBEHÖRTEILE SPL...

Страница 18: ... de Atención La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la segu ridad y del buen funcionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier ope ración de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario d...

Страница 19: ... requiere el acceso al cuadro de mandos OFF Inhabilita la memorización por radio de los transmisores Los transmisores se memorizan únicamente mediante pro gramación manual DIP7 SCA Luz de aviso de cancela abierta o 2 canal radio OFF Activa la salida del relé en la modalidad Luz de aviso de cancela abierta ON Activa la salida del relé como 2 canal radio DIP8 FAST CLOSE ON Cierra la cancela una vez ...

Страница 20: ...iones de Programador de bolsillo universal y a la Guía de programación CLONIX 12 1 PROGRAMACION AVANZADA COMUNIDAD DE RECEP TORES Se remite a las instrucciones de Programador de bolsillo universal y a la Guía de programación CLONIX 13 ACCESORIOS SPL fig 4 Tarjeta opcional de precalentamiento Aconsejada en caso de temperaturas inferiores a los 10 C En el caso de motores oleodinámicos ME fig 5 Tarje...

Страница 21: ...artaz de Atenção AEmpresadeclinaqualquerresponsabilidaderelativaàsegurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componentes de outros produtores Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou reparação Nãoefectuenenhumamodificaçãonoscomponentesdaautoma tização se não for expressamente autorizada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respe...

Страница 22: ...e a tecla normal T1 T2 T3 T4 de um transmissor a ser memoriza do O receptor sai do modo programação passados 10s e dentro desteperíododetempoépossívelinseriroutrostransmissores novos Este modo não requer o acesso ao quadro de comando OFF Desactiva a memorização dos transmissores através de rádio Ostransmissoressãoarmazenadossóatravésdeprogramação manual DIP7 SCA Luz indicadora de portão aberto ou ...

Страница 23: ... CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES Fig 7 Clonação com rolling code Clonação com código fixo Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de programação CLONIX 12 1 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA COMUNIDADE DE RECEP TORES Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de programação CLONIX 13 ACESSÓRIOS SPL fig 4 Placaopcionaldepré aquecimento Aconselhadapara...

Страница 24: ... SW C NC SW O NC PHOT NC STOP NC NA 0V 2CH SCA 24V ANTENNE ANTENNE ANTENA ANTENNA ANTENNE ANTENNA 20 19 PED ALPHA PED CLOSE ALPHA BOM JP1 JP2 JP3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 236 207 194 120 100 START ALPHA START OPEN ALPHA BOM 24 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 D811430_06 ...

Страница 25: ...15 14 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 M1 1 24V Fig 6 Fig 5 ME 12V 230V 1 2 4 3 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 1 ALPHA ALPHA BOM ALPHA ALPHA BOM ALPHA ALPHA BOM 17 18 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 SCA 17 18 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 25 D811430_06 ...

Страница 26: ...acts Kontakte Contactos Contatos Fig 4 Fig 7 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 1 3 4 1 2 2 3 4 UNIMITTO UNITRC P1 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universel Universellen Palmtop Programmierer Programador de bolsillo universal Programador palmar universal 26 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 D81143...

Страница 27: ...ALPHA ALPHA BOM Ver 06 27 D811430_06 ...

Страница 28: ......

Отзывы: