background image

4) Para armazenar um ulterior transmissor repetir os passos 2) e 3).
5) Para  sair  do  modo  de  armazenamento  aguardar  que  o  led  se 

apague completamente.

NOTA  IMPORTANTE:  MARCAR  O  PRIMEIRO TRANSMISSOR 
ARMAZENADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).

O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui 
o código chave ao receptor; este código é necessário para poder 
efectuar a sucessiva clonação dos radiotransmissores.

10.1) CANCELAR A MEMÓRIA CENTRAL

Premir ao mesmo tempo por 10 segundos os botões SW1 e SW2 na 
central (o Led DL1 pisca), para cancelar completamente a memória. O 
correcto cancelamento da memória será sinalizado pelo Led 11 aceso 
em modo fixo. Para sair do modo de armazenamento aguardar que o 
led se apague completamente.

11) CONFIGURAÇÃO DO RECEPTOR

O receptor a bordo de tipo clonável, reúne as características de ex-
trema segurança da cópia da codificação com código variável (rolling 
code) e, a vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um 
sistema exclusivo, operações de “clonação” de transmissores.
Clonar  um  transmissor,  significa  criar  um  transmissor  capaz  de 
inserir-se automaticamente na lista dos transmissores armazena-
dos no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado 
transmissor. 
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor 
que  hospeda-se  no  receptor  de  um  transmissor  precedentemente 
armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido da 
memória, deixando de ser utilizável.
Portanto, sem agir no receptor, será possível programar à distância 
um elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem 
aos transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor a 
bordo consente de efectuar a clonação em adição com código fixo, 
renunciando ao código variável possuindo todavia uma codificação 
com um elevado número de combinações e, mantendo a possibilidade 
de “copiar” um qualquer  transmissor já programado.

12) CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES (Fig.7)
Clonação com rolling code/Clonação com código fixo

Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à 
Guia de programação CLONIX. 

12.1) PROGRAMAÇÃO AVANÇADA: COMUNIDADE DE RECEP-
TORES

Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à 
Guia de programação CLONIX. 

13) ACESSÓRIOS

 

SPL

 (fig.4).

Placa opcional de pré-aquecimento. Aconselhada para temperaturas 
inferiores aos -10°C. (No caso de motores hidráulicos).

ME 

(fig.5).

Placa opcional que consente de ligar uma fechadura eléctrica a 12V

~

.

Nota:

 a placa opcional ME não funciona com o comando de START 

da placa rádio integrada. Para um correcto funcionamento da placa 
opcional ME utilizar uma das seguintes configurações:
1. utilizar o segundo canal rádio como comando de START e executar 

as oportunas ligações à placa de terminais.

2. utilizar o radiorreceptor de acoplamento.

EBP

 (fig.2).

A fechadura eléctrica de funcionamento contínuo tipo EBP pode 
ser ligada directamente aos bornes 1 e 4.

14) DEMOLIÇÃO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.

A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas 
legais e técnicas vigentes. Em caso de demolição, não existem perigos 
particulares ou riscos derivantes do próprio produto. É oportuno, em 
caso da reciclagem dos materiais, que esses sejam separados por 
tipologia (partes eléctricas, cobre, alumínio, plástico, etc.).

15) DESMANTELAMENTO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.

No caso em que a central seja desmontada para depois ser remon-
tada num outro sítio, é necessário:
•  Interromper alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.
•  No caso em que alguns componentes não possam ser removidos 

ou estejam danificados, efectuar a substituição dos mesmos.

As  descrições  e  as  ilustrações  do  presente  manual  não 
constituem  um  compromisso.  Deixando  inalteradas  as  ca-
racterísticas essenciais do produto, a Empresa reserva-se o 
direito de executar em qualquer momento as modificações 
que achar convenientes para melhorar técnica, construtiva e 
comercialmente o produto, sem comprometer-se em actualizar 
a presente publicação.

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

ALPHA-ALPHA BOM - Ver. 06 - 

23

D81

1430_06

Содержание ALPHA

Страница 1: ...ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO I GB F D E P QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ALPHA ALPHA BOM 8 027908 240637 ...

Страница 2: ...2 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 D811430_06 ...

Страница 3: ...uttivamenteecommercialmenteilprodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety...

Страница 4: ...e vue technique commercial et de construction sans s engager à mettre à jour cette publication BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden Lesen Sie aufmerksam die Broschüre Hinweisen und die Gebrauchsanweisung durch die dem Produkt beilie gen Sie enthalten wichtige Hi...

Страница 5: ...odifi caciones que considere convenientes para mejorar técnica constructiva y comercialmente el producto sin la obligación de poner al día esta publicación MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer Leia atentamente o opúsculo Re comendações e o Manual de instruç...

Страница 6: ...curezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell automazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertu...

Страница 7: ...ello dopo il disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato OFF Comando non inserito 7 REGOLAZIONE TRIMMER Fig 3 TCA Dip1 ON Regola il tempo di chiusura automatica trascorso il quale il cancello si chiude automaticamente regolabile da 0 a 90s TW Alpha Regola il tempo di lavoro dei motori da 0 a 90s trascorso il quale i motori si fermano Nel caso si impieghino finecors...

Страница 8: ...Guida programmazione CLONIX 13 ACCESSORI SPL fig 4 Scheda opzionale di preriscaldamento Consigliata per tempera ture inferiori ai 10 C Nel caso di motori oleodinamici ME fig 5 Scheda opzionale che consente di collegare una elettroserratura a 12V Nota la scheda opzionale ME non funziona con il comando di START della scheda radio integrata Per un corretto funziona mento della scheda opzionale ME uti...

Страница 9: ...r operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by the company Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation ac...

Страница 10: ...sengagement before waiting for the end of the TCA set OFF Command not entered 7 TRIMMER ADJUSTMENT Fig 3 TCA Dip1 ON It is used to set the automatic closing time after which the gate closes automatically adjustable from 0 to 90 s TW Alpha Sets the motor working time from 0 to 90s after which the motors stop In the case where electrical limit switches are used add a few extra seconds after the gate...

Страница 11: ...ramming Guide 13 ACCESSORIES SPL fig 4 Pre heating optional board Recommended for temperatures below 10 C In the case of hydraulic motors ME fig 5 Optional board used to connect a 12V electric lock Note the ME optional board is not operated by the START control of the integrated radio board For the correct functioning of the ME optional board use one of the following configurations 1 use the secon...

Страница 12: ...de Attention La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Utiliser exclusivement des pièces originales pour n importe quel entretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la moto risation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur...

Страница 13: ...rammation après 10s pendant lesquelles il est possible d introduire de nouveaux émetteurs Cette modalité n exige par l accès à l unité de commande OFF Désactive la mémorisation par radio des émetteurs Les émetteurs sont mémorisés uniquement par le biais de la programmation manuelle DIP7 SCA Témoin portail ouvert ou 2e canal radio OFF Active la sortie du relais en modalité Témoin portail ouvert ON ...

Страница 14: ...GRAMMATION AVANCÉE COMMUNAUTÉ DE RÉ CEPTEURS Se référer aux instructions de programmateur de poche universel et au Guide de programmation CLONIX 13 ACCESSOIRES SPL fig 4 Carte en option de préchauffage Conseillée pour des températures inférieures à 10 C En cas de moteurs hydrauliques ME fig 5 Carte en option permettant de connecter une serrure électrique à 12V Nota la carte optionnelle ME ne fonct...

Страница 15: ...d am Torgestell Der Hersteller lehnt jedeVerantwortung für die Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit der Anlage ab wenn Komponenten anderer Produzenten verwendet werden Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile ver wenden Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen wenn sie nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steu...

Страница 16: ...andardmodus gespeichert wurde 2 Nun innerhalb von 10s die verborgene Taste P1 und die normaleTaste T1 T2 T3 T4 eines zu speichernden Senders betätigen Der Empfänger verläßt den Programmiermodus nach 10s innerhalb dieser Zeitspanne können weitere neue Sender eingefügt werden In diesem Modus muß nicht auf die Steuertafel zugegriffen werden OFF Deaktiviert die drahtlose Speicherung der Sendeeinrichtu...

Страница 17: ...mierter Senders besteht auch hier 12 KLONIERUNG DER FUNKSENDER Abb 7 KlonierungmitRollcode KlonierungmitFestcode Siehehierzu die Betriebsanleitung Universellen Palmtop Programmierer und die Programmieranleitung CLONIX 12 1 FORTGESCHRITTENEPROGRAMMIERUNG EMPFÄN GERKOLLEKTIV Siehe hierzu die Betriebsanleitung Universellen Palmtop Program mierer und die Programmieranleitung CLONIX 13 ZUBEHÖRTEILE SPL...

Страница 18: ... de Atención La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la segu ridad y del buen funcionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier ope ración de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario d...

Страница 19: ... requiere el acceso al cuadro de mandos OFF Inhabilita la memorización por radio de los transmisores Los transmisores se memorizan únicamente mediante pro gramación manual DIP7 SCA Luz de aviso de cancela abierta o 2 canal radio OFF Activa la salida del relé en la modalidad Luz de aviso de cancela abierta ON Activa la salida del relé como 2 canal radio DIP8 FAST CLOSE ON Cierra la cancela una vez ...

Страница 20: ...iones de Programador de bolsillo universal y a la Guía de programación CLONIX 12 1 PROGRAMACION AVANZADA COMUNIDAD DE RECEP TORES Se remite a las instrucciones de Programador de bolsillo universal y a la Guía de programación CLONIX 13 ACCESORIOS SPL fig 4 Tarjeta opcional de precalentamiento Aconsejada en caso de temperaturas inferiores a los 10 C En el caso de motores oleodinámicos ME fig 5 Tarje...

Страница 21: ...artaz de Atenção AEmpresadeclinaqualquerresponsabilidaderelativaàsegurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componentes de outros produtores Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou reparação Nãoefectuenenhumamodificaçãonoscomponentesdaautoma tização se não for expressamente autorizada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respe...

Страница 22: ...e a tecla normal T1 T2 T3 T4 de um transmissor a ser memoriza do O receptor sai do modo programação passados 10s e dentro desteperíododetempoépossívelinseriroutrostransmissores novos Este modo não requer o acesso ao quadro de comando OFF Desactiva a memorização dos transmissores através de rádio Ostransmissoressãoarmazenadossóatravésdeprogramação manual DIP7 SCA Luz indicadora de portão aberto ou ...

Страница 23: ... CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES Fig 7 Clonação com rolling code Clonação com código fixo Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de programação CLONIX 12 1 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA COMUNIDADE DE RECEP TORES Fazer referência às instruções de programador palmar universal e à Guia de programação CLONIX 13 ACESSÓRIOS SPL fig 4 Placaopcionaldepré aquecimento Aconselhadapara...

Страница 24: ... SW C NC SW O NC PHOT NC STOP NC NA 0V 2CH SCA 24V ANTENNE ANTENNE ANTENA ANTENNA ANTENNE ANTENNA 20 19 PED ALPHA PED CLOSE ALPHA BOM JP1 JP2 JP3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 236 207 194 120 100 START ALPHA START OPEN ALPHA BOM 24 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 D811430_06 ...

Страница 25: ...15 14 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 M1 1 24V Fig 6 Fig 5 ME 12V 230V 1 2 4 3 13 12 11 10 9 8 7 5 4 3 2 1 ALPHA ALPHA BOM ALPHA ALPHA BOM ALPHA ALPHA BOM 17 18 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 SCA 17 18 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 25 D811430_06 ...

Страница 26: ...acts Kontakte Contactos Contatos Fig 4 Fig 7 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 1 3 4 1 2 2 3 4 UNIMITTO UNITRC P1 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universel Universellen Palmtop Programmierer Programador de bolsillo universal Programador palmar universal 26 ALPHA ALPHA BOM Ver 06 D81143...

Страница 27: ...ALPHA ALPHA BOM Ver 06 27 D811430_06 ...

Страница 28: ......

Отзывы: