background image

UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego produktu.

 

Montaż wioseł

Instalacja liny bezpieczeństwa:

Włóż linkę do otworów klamerek D po kolei, a następnie przymocuj końcówki linki do klamerek D.

Uwaga: 

1. Linki bezpieczeństwa powinny być przymocowane do obu stron pontonu, ale tylko przy dziobie i rufie, tak, 

aby nie utrudniały normalnego funkcjonowania pontonu.

2. Sprawdź dokładnie, czy linka ratownicza jest dobrze przymocowana.

Montaż siedzeń i torby do przechowywania

Po napompowaniu łodzi połącz pasy siedziska z bocznymi klamrami łodzi. Torbę do przechowywania ustaw pionowo. 

Umiejscowienie siedzeń można regulować wzdłuż środka podłogi.

Przyczep torbę pokładową do klamerki D.

Naprawa

1. Jeśli z pontonu ucieka powietrze, wyjmij wkładkę, rozprowadź wodę po powierzchni komory powietrza i spróbuj 

zlokalizować miejsce wycieku szukając wydobywających się bąbelków. Mydlana woda też może służyć do tego celu.

2. W przypadku niewielkiego przebicia, napraw je zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na łatce.

3. Jeśli dziura jest zbyt duża do naprawienia przy mocy dołączonej do zestawu łatki, należy kupić zestaw naprawczy 

Bestway lub wysłać łódkę do specjalistycznego sklepu zlecając naprawę.

Przechowywanie

1. Wyjmij wiosła z paska wyposażonego w zamknięcie na rzepy; zdejmij torbę pokładową i siedzenia.

Uwaga: 

Zachowaj wszystkie akcesoria, by można było z nich korzystać w przyszłości.

2. Starannie umyj ponton czystą wodą, używając łagodnego mydła.

Uwaga: 

Nie używaj acetonu, roztworów kwasowych i/lub alkalicznych.

3. Przetrzyj delikatnie wszystkie powierzchnie szmatką. Nie susz produktu na słońcu.

Uwaga: 

Nigdy nie susz sprzętu za pomocą dmuchawy elektrycznej. W przeciwnym razie można doprowadzić do 

uszkodzenia pontonu i skrócenia jego żywotności.

4. Wypuść powietrze z komór kadłuba. Spuść powietrze ze wszystkich komór kadłuba jednocześnie, żeby ciśnienie 

spadało równomiernie. W ten sposób zapobiega się uszkodzeniu wewnętrznej budowy pontonu. Następnie spuść 

powietrze z podłogi.

5. Złóż ponton zaczynając od jego tylnej strony i usuń z niego resztę powietrza. Można korzystać również z pompy do 

spuszczenia reszty powietrza.

6. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.

 

Rejestracja produktu (Tylko w przypadku klientów z USA/Kanady)

Jeśli chcesz zarejestrować swój ponton, zapisz sobie Numer Identyfikacyjny Kadłuba oraz nazwę modelu, a następnie 

odwiedź stronę internetową www.bestwaycorp.com/support, aby uzyskać Świadectwo pochodzenia, lub wyślij je 

e-mailem na adres [email protected], aby otrzymać Świadectwo pochodzenia.

 

PRZECHOWUJ INSTRUKCJE OBSŁUGI W BEZPIECZNYM MIEJSCU, I PRZEKAŻ JE NOWEMU WŁAŚCICIELOWI 

PO SPRZEDAŻY SPRZĘTU.

18

1

2

3

4

5

6

7

OSTRZEŻENIE

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przestrzegaj zasad dotyczących bezpieczeństwa i obsługi. W razie nieprzestrzegania niniejszych wskazówek, ponton 

może się przewrócić, eksplodować i może być przyczyną zatonięcia.

  1. Nie przekraczaj zalecanej maksymalnej liczby osób. Bez względu na liczbę osób znajdujących się na pontonie, 

łączna waga osób I wyposażenia nie powinna przekraczać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia. Zawsze 

używaj siedzeń / ławek znajdujących się w wyposażeniu sprzętu.

  2. Przy załadowywaniu pontonu nigdy nie przekraczaj maksymalnego dopuszczalnego obciążenia: Załadunku zawsze 

dokonuj ostrożnie i rozkładaj ciężar równomiernie, aby zachować równowagę (mniej więcej równy poziom) pontonu. 

Nie kładź ciężkich rzeczy wysoko w górę na pontonie.

UWAGA: 

Maksymalne dopuszczalne obciążenie obejmuje łączną wagę wszystkich osób znajdujących się na 

pontonie, oraz wagę prowiantu i rzeczy osobistych, wagę dodatkowego wyposażenia pontonu, ładunku (jeśli są 

jakieś), a także wagę płynów do picia lub innych (woda, paliwo itp.).

  3. Za każdym razem, przed korzystaniem z pontonu, sprzęt ratowniczy, jak kamizelki czy koła ratunkowe powinny być 

sprawdzane I używane.

  4. Przed każdorazowym korzystaniem z pontonu należy dokładnie sprawdzić wszystkie części pontonu, wśród nich 

komory powietrzne, linki do trzymania, wiosła i zawory powietrza, żeby mieć pewność, że wszystko jest w dobrym 

stanie i jest szczelne. Jeżeli okaże się, że coś jest uszkodzone, natychmiast zatrzymaj się, żeby go naprawić.

  5. Na wypadek wycieku powietrza lub nalania się wody do pontonu, wiadra, czerpaki i pompki zawsze powinny 

znajdować się pod ręką.

  6. Kiedy ponton jest w ruchu, żeby uniknąć możliwości wypadnięcia za burtę, wszyscy pasażerowie powinni siedzieć. 

Utrzymaj ponton w pozycji stabilnej. Nierówne rozłożenie osób lub ładunku w pontonie może spowodować jego 

przewrócenie się I zatonięcie.

  7. Używaj pontonu w strefie przybrzeżnej, do 300m (984 stóp) od brzegu. Uważaj na zjawiska przyrodnicze, jak wiatr, 

przypływy-odpływy oraz fale pływowe. 

UWAŻAJ NA PRZYBRZEŻNE WIATRY I PRĄDY WODNE. Zawsze noś 

kamizelkę ratunkową!

  8. Gdy ponton znajduje się na wodzie, by nie dopuścić do jego zatonięcia, pełne nadmuchiwanie drugiej komory może 

okazać się niezbędne.

  9. Zachowaj wszelką ostrożność przy wychodzeniu na brzeg. Ostre i wystające przedmioty, jak kamienie, kawałki 

betonu, muszle, szkło itd. mogą spowodować przedziurawienie pontonu. Żeby nie uszkodzić pontonu, nie ciągnij go 

po nierównej powierzchni.

10. Łódka przeznaczona jest do użytku na plaży, do pływania krótkotrwałego i na krótkich odcinkach.

11. Należy mieć świadomość ewentualnych szkodliwych efektów działania płynów, takich jak kwas akumulatorowy, ropa 

naftowa, benzyna. Płyny te mogą doprowadzić do uszkodzenia Państwa łódki.

12. Pompowanie pontonu wykonaj według numeracji komór powietrznych i wartości nominalnej ciśnienia widocznej na 

pontonie, bo ponton może być nadmiernie napompowany, a to może spowodować jego eksplozję. Niestosowanie 

się do danych wskazanych na tabliczce znamionowej może doprowadzić do uszkodzeń, wywróceń i zatopień.

13. Jeśli korzystasz z Pierścienia holowniczego, ciągnij ponton powoli, żeby nie przeciążyć, co może spowodować jego 

uszkodzenie.

14. Zapoznaj się z instrukcją obsługi pontonu. Sprawdź w okolicy, czy są jakieś kursy pływania pontonem i czy są one 

wymagane. Dowiedz się, jakie są lokalne przepisy i niebezpieczeństwa związane z pływaniem na pontonie i/lub z 

uprawianiem innych sportów wodnych.

 

ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ

Montaż

  1. Rozłóż kajak na równym podłożu.

  2. Zamontuj wymienną płetwę w podstawie kajaka. Upewnij się, że wcięcie płetwy jest skierowane w tył kajaku.

UWAGA:

 Zamontuj płetwę przed nadmuchaniem, oraz zdemontuj ją po wypuszczeniu powietrza. 

UWAGA: 

Aby uniknąć uszkodzenia płetwy, nie używać kajaka w płytkiej wodzie.

Pasek wiosła z 

zamknięciem na rzepy 

Klamerka D           Klamerka   

Uchwyt       Torba pokładowa   Siedzenie   Linka bezpieczeństwa

Sprzęt

65118

Napompowany Rozmiar

2.80 m x 86 cm

9'2" x 34"

Zalecane ciśnienie pracy

0.06 bar (0.8 psi)

Maksymalna

ładowność

130 kg (286 Ibs.)

Maksymalna

liczba osób

1 os. dorosłe

Specyfikacja techniczna

KAJAK VENTURA

Budowa pontonu

UWAGA: 

Wszystkie rysunki mają tylko charakter 

ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego produktu. 

Wymiary na rysunku nie są wymiarami rzeczywistymi.

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Łódka

Wykaz elementów

:

• 

Łatka Naprawcza

• Rurka do 

  spuszczania 

  powietrza

Torba do

przechowywania

Pióro wiosła x 2

Trzon x 1

Złączka 

nakrętna x 2

Wyjmowana Płetwa x 2

Siedzenie x 1

Zawór śrubowy X 3

Podnóżek

Pompka Ręczna

Lina

bezpieczeństwa

Skala pompowania

Wiosło

• Napompuj komory powietrza RĘCZNĄ pompką powietrza.

Do produktu dołączona jest skala pompowania.

Napompuj produkt tak, by nadrukowana skala była napełniona na takim samym poziomie jak skala dostarczona (patrz

poniższa tabela i rysunek).

5 cm / 10 cm

5.1 cm / 10.3 cm

Drukowana skala

Model

65118

2.80 m x 86 cm (9'2" x 34")

Rozmiar napompowanego 

produktu

Rozmiar produktu 

opróżnionego

Rozmiar produktu 

napompowanego

ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ

Pompowanie

NIGDY NIE UŻYWAJ POWIETRZA POD WYSOKIM CIŚNIENIEM DO NADMUCHIWANIA PRZEDMIOTÓW, MOŻE 

TO USZKODZIĆ TWÓJ PRODUKT.

• Podczas pompowania nigdy nie stawać na łódce ani nie kłaść na niej żadnych przedmiotów.

• Napompuj tak jak podnóżek, aż będzie sztywna w dotyku, ale NIE twarda.

• Długotrwałe pozostawianie na słońcu może skrócić żywotność łodzi. Zalecamy, aby nie pozostawiać łodzi

  bezpośrednio w słońcu dłużej niż 1 godzinę po użyciu.

Содержание 65118

Страница 1: ...65118 www bestwaycorp com...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ids water fuel etc 3 When using the boat life saving devices such as life jackets and buoys should be pre inspected and used at all times 4 Before every use carefully inspect all boat components inclu...

Страница 4: ...de mani re appropri e pour maintenir l assiette niveau approximatif vitez de placer les poids tr s lourds en haut REMARQUE La charge maximale recommand e comprend le poids de toutes les personnes bor...

Страница 5: ...asser um Besch digungen an der abnehmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65118 Gr e Aufgeblasen 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 130 kg 286 Ibs Ma...

Страница 6: ...cchiature non incluse nella dotazione merci se presenti e di tutti i liquidi di consumo acqua carburante ecc 3 Ogni volta che si utilizza l imbarcazione necessario verificare che i dispositivi di salv...

Страница 7: ...tuig cargo indien aanwezig en alle consumables zoals water brandstof enz 3 Wanneer de boot gebruikt wordt moeten de veiligheidsinrichtingen zoals zwemvesten en boeien vooraf gecontroleerd worden en al...

Страница 8: ...a Bolsa Asiento Cuerda de seguridad Art culo 65118 Tama o Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 130 kg 286 Ibs N mero m ximo...

Страница 9: ...zin og lignende 3 N r du bruger b den skal det livreddende udstyr s som redningsveste og b jer v re pr inspiceret og bruges p alle tidspunkter 4 Gennemg omhyggeligt f r hvert brug alle b dens komponen...

Страница 10: ...mo Al a Saco de armazenamento Assento Corda de seguran a Artigo 65118 Tamanho Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 130 kg 286 Ibs...

Страница 11: ...3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA KAI TPAXIA ANTIKEIMENA O BPAXIA T IMENTO O TPAKA YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65118 2 80 x 86 9 2 x 34 0 0...

Страница 12: ...vice bestwaycorp us 12 VENTURA 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 65118 H 2 80 x 86 9 2 x 34 0 06 ap 0 8 psi 130 286 1 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 2 x 1 x 2 K...

Страница 13: ...l zda jsou v dobr m stavu a bezpe n zaji t ny Pokud objev te po kozen zastavte za elem opravy 5 V p pad niku vzduchu nebo kdy lo za ne nab rat vodu je t eba m t k dispozici kybl ky nab ra ky na vodu a...

Страница 14: ...ten sjekkes herunder luftkamre tau rer og luftventiler for sikre at alt er i god stand og godt sikret Eventuelle skader m repareres umiddelbart 5 B tter sekar og luftpumper skal alltid v re tilgjengel...

Страница 15: ...spekteras inklusive luftkammare rephandtag ror och luftventiler f r att s kerst lla att allt r i gott skick och ordentligt f st Se till att eventuella skador tg rdas 5 Hinkar vattenskopor och luftpump...

Страница 16: ...olellisesti kaikki veneen osat mukaan lukien ilmaontelot vetok ydet airot ja ilmaventtiilit varmistaaksesi ett kaikki ovat hyv ss kunnossa ja lujasti kiinnitettyj Pys hdy korjaamaan havaitsemasi vahin...

Страница 17: ...tko je v dobrom stave a dobre pripevnen V pr pade zistenia po kodenia postup preru te a urobte opravu 5 V pr pade niku vzduchu alebo pokia lo naber vodu by mali by v dy po ruke vedr nabera ky na vodu...

Страница 18: ...pontonu w r d nich komory powietrzne linki do trzymania wios a i zawory powietrza eby mie pewno e wszystko jest w dobrym stanie i jest szczelne Je eli oka e si e co jest uszkodzone natychmiast zatrzym...

Страница 19: ...s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 130 kg 286 Ibs Sz ll that szem lyek maxim lis sz ma 1 feln tt M szaki adatok FIGYELEM Az br k csak illusztr ci s c lokat szolg lnak Nem felt tlen l az eredeti t...

Страница 20: ...vokl un dro i nostiprin ts Ja konstat jat k du boj jumu l dzu apst jieties lai to nov rstu 5 Gaisa nopl des gad jumiem vai situ cij m kad laiv iek st dens vienm r j b t pieejamiem spai iem dens liek...

Страница 21: ...tikrinkite visus valties komponentus skaitant oro kameras virves irklus ir oro vo tuvus kad viskas b t tinkamos darbin s b kl s ir patikimai pritvirtinta Jei aptikote pa eidim sustokite ir suremontuok...

Страница 22: ...kodbo se ustavite in jo popravite 5 Vedra zajemalke vode in tla ilke morajo biti vedno na voljo v primeru uhajanja zraka ali pa e oln za ne zajemati vodo 6 Kadar se oln premika morajo vsi potniki vse...

Страница 23: ...ava b lmeleri halatlar k rekler ve hava vanalar da dahil olmak zere t m bot bile enlerini iyi durumda ve s k ca sabitlenmi olduklar ndan emin olmak i in kontrol edin Herhangi bir hasar bulursan z r n...

Страница 24: ...rcii inclusiv camerele cu aer fr nghiile de prindere v slele i valvele de aer pentru a v asigura c totul este n bun condi ie i fixate str ns V rug m s ini ia i repara iile n cazul n care descoperi i s...

Страница 25: ...ce bestwaycorp us 25 1 2 3 4 5 6 7 AH 1 2 3 4 5 6 7 300m 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 D 65118 2 80 x 86 c 9 2 x 34 0 06 bar 0 8 psi 130 kg 286 sv 1 VENTURA 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 2 1...

Страница 26: ...na dohvat ruke prilikom curenja zraka ili propu tanja vode u amac 6 Kada je amac u pokretu sve osobe koje se nalaze u amcu moraju biti u sjede em polo aju kako ne bi iz njega ispale Odr avajte amac s...

Страница 27: ...duge et k ik on heas t korras ja turvaliselt kinnitatud Kui leiate mingi vigastuse rge paati edasi kasutage 5 Kopad veek hvlid ja hupumbad peavad olema alati k ep rast et neid hulekke korral v i vee p...

Страница 28: ...osivost 1 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije NAPOMENA Crte i su samo za ilustraciju Mogu e je da ne predstavljaju stvarni proizvod Sastavljanje vesla Postavljanje sigurnosnog u eta Umetnite u e u ru...

Страница 29: ...06 0 8 286 130 1 86 2 80 34 2 9 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 7 6 5 4 3 2 1 D x x 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 1 x 2 x 3 t x 2...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Отзывы: