Bestway 65118 Скачать руководство пользователя страница 10

10

Barco

Components:

• Remendo De 

  Reparaçao

• Tubo de 

  Esvaziamento

Saco de 

armazenamento

Lâmina de remo x 2

Haste x 1

União x 2

Barbatana Amovível x 2

Assento x 1

Válvula de 

parafuso X 3

Almofada para pés

 Bomba Manual

Corda de 

segurança

1

2

3

4

5

6

7

ATENÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Siga todas as Instruções de Segurança e Funcionamento. Se você não seguir estas instruções, isto pode causar 

viragem, explosão do barco e inclusive afogamento.

  1. Não exceda o número máximo recomendado de pessoas. Independentemente do número de pessoas que estão a 

bordo, o peso total das pessoas e do equipamento não deve exceder a carga máxima recomendada. Utilize sempre 

os bancos / assentos disponíveis.

  2. Quando carrega a embarcação, nunca exceda a carga máxima recomendada: Carregue sempre a embarcação com 

cuidado e distribua as cargas adequadamente para manter a forma compensada (aproximadamente nivelada). Evite 

colocar grandes pesos em cima.

NOTA: 

A carga máxima recomendada inclui o peso de todas as pessoas a bordo, todas as provisões e bens 

pessoais, todo o equipamento que não está incluído na massa da embarcação, carga (se houver) e todo o tipo de 

líquidos consumíveis (água, combustível, etc.)

  3. Ao usar o barco, os dispositivos de salvamento como coletes salva-vidas e bóias devem ser previamente 

inspecionados constantemente.

  4. Antes de cada uso, inspecione cuidadosamente todos os componentes do barco, incluindo as câmaras de ar, as 

cordas de segurança, os remos e as válvulas de ar para garantir que tudo esteja em boas condições e no seu devido 

lugar. Conserte se for encontrado qualquer dano.

  5. Baldes, caçambas de água e bombas de ar devem estar sempre à disposição em caso de perda de ar ou se entrar 

água no barco.

  6. Quando o barco estiver em movimento, todos os passageiros devem permanecer sempre sentados para evitar cair 

fora do barco. Mantenha o barco equilibrado. Uma distribuição desequilibrada das pessoas ou da carga no barco 

podem causar viragem do barco e afogamento.

  7. Use o barco em zonas costeiras protegidas, até 300m (984 pés). Tenha atenção aos factores naturais tais como o 

vento, as marés e as ondas. 

CUIDADO COM OS VENTOS COSTEIROS E CORRENTES. Use sempre um colete 

salva-vidas!

  8. Pode ser necessário preencher totalmente a outra câmara para evitar que o barco vaze.

  9. Ao atracar em terra firma, carregue o barco. Objetos pontiagudos e duros como pedras, cimento, conchas, vidro, etc. 

podem furar o barco. Para evitar danos não arraste o barco em superfícies duras.

10. O barco foi concebido apenas para uso na praia, para passeios de curta duração e curta distância.

11. Tome atenção aos potenciais efeitos perigosos dos líquidos como ácido da bateria, petróleo, gasolina. Os líquidos 

podem danificar o seu barco.

12. Encha de acordo com a câmara de ar numerada e à pressão nominal do barco, ou será causada inflação exagerada 

e explosão do barco. Ultrapassar os dados referidos na placa de capacidade poderá danificar a estrutura, dar origem 

ao seu capotamento e, posteriormente, afundamento.

13. Se forem usados anéis de reboque, vá devagar de modo a evitar viragem, pois podem ocorrer danos.

14. Saiba como operar uma embarcação. Obtenha mais informações e/ou formação, conforme o necessário. Informe-se 

sobre os regulamentos locais e sobre os perigos relacionados com a navegação e/ou outras actividades aquáticas.

 

GUARDE BEM ESSAS INSTRUÇÕES

Instalação

  1. Estenda o caiaque em terreno plano.

  2. Monte a barbatana amovível no fundo do caiaque. Certifique-se que a curvatura da barbatana está apontada para a 

traseira do caiaque.

NOTA:

 Monte a barbatana antes do enchimento e também a desmonte depois do esvaziamento. 

NOTA:

 Para evitar danos à barbatana amovível, não penetre em águas pouco profundas.

Presilha em D

Presilha

Braçadeira 

velcro remo

Alça

Saco de 

armazenamento

Assento Corda de segurança

Artigo

65118

Tamanho Inflado

2.80 m x 86 cm

9'2" x 34"

Pressão de trabalho

recomendada

0.06 bar (0.8 psi)

Capacidade de

 carga máxima

130 kg (286 Ibs.)

Número máximo

 de pessoas

1 adultos

Especificações Técnicas

NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real.

 

Instalação dos remos

Como instalar a corda de segurança

Enfie a corda nos buracos da presilha em D ordenadamente, e em seguida, aperte as extremidades da corda às 

presilhas em D.

Atenção: 

1. As cordas de segurança devem ser montadas apenas em ambos os lados das áreas da proa e da popa e 

não devem impedir o normal funcionamento da embarcação.

2. Verifique cuidadosamente se a corda de segurança está bem apertada.

Montagem dos Bancos e Saco de armazenamento

Depois de encher o barco, conecte os cintos de segurança às fivelas laterais do barco, faça o saco de armazenamento 

na vertical.

A localização dos assentos pode ser ajustada junto com o centro do piso do barco.

Ligue o saco de armazenamento à presilha em D.

Reparação

1. Se houver um vazamento, retire o revestimento, e pulverize água na superfície da câmara e procure por bolhas de 

ar. Água com sabão funciona bem.

2. Caso exista um pequeno orifício, repare-o de acordo com as instruções de do remendo de reparação.

3. Caso o orifício seja demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, adquira um Kit de Reparação 

Bestway ou envie o barco para uma loja da especialidade para que procedam à reparação.

Armazenamento

1. Retire os remos da braçadeira de velcro dos remos; retire o saco de armazenamento e assentos.

Nota: 

Mantenha todos os acessórios para um futuro uso.

2. Limpe cuidadosamente o barco utilizando um sabão neutro com água limpa.

Nota: 

Não use acetona, ácido e/ou soluções alcalinas.

3. Use um pano para secar cuidadosamente todas as superfícies. Não seque o produto com luz solar directa.

Nota: 

Além disso, nunca seque com equipamentos como ventiladores eléctricos. Ao fazer isto pode causar danos e 

encurtar o tempo de vida do barco.

4. Esvazie as câmaras do casco. Esvazie as câmaras do casco ao mesmo tempo que a pressão de ar também diminua. 

Isto fará com que se evite danos nas estruturas internas do barco. Em seguida esvazie o chão.

5. Dobre o barco da frente para a traseira para remover o ar adicional. Também pode usar uma bomba para drenar o ar restante.

6. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.

 

Registo (Somente para clientes dos EUA/Canadá)

Se precisar de registar o seu barco, por favor, tenha Número de Identificação do Casco do barco e o nome do modelo 

prontos e, em seguida, visite www.bestwaycorp.com/support para obter o seu Certificado de Origem, ou então pode 

enviar um email para [email protected] para o Certificado de Origem.

 

POR FAVOR, MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL SEGURO, E ENTREGUE-O AO NOVO PROPRIETÁRIO 

QUANDO VENDER A EMBARCAÇÃO.

Construção do barco

NOTA: 

Todos os desenhos são somente para 

fins de ilustração. Podem não reflectir o

produto actual. Não estão à escala.

CAIAQUE VENTURA

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Escala de Enchimento

Remo

• Encha as câmaras de ar com uma bomba de ar MANUAL.

É fornecida uma escala de enchimento com o produto.

Encha o produto até que a escala impressa esteja carregada até ao mesmo nível do da escala fornecida. (consulte a

Tabela e Ilustração abaixo)

Referência

5 cm / 10 cm

5.1 cm / 10.3 cm

Tamanho Produto Insuflado

Tamanho desinflado

Escala Impressa

Tamanho inflado

65118

2.80 m x 86 cm (9'2" x 34")

GUARDE BEM ESSAS INSTRUÇÕES

Inflagem

NUNCA USE AR A PRESSÕES ELEVADAS PARA ENCHER OS INSUFLÁVEIS. ISTO PODE DANIFICAR O SEU 

PRODUTO.

• Nunca se posicione ou apoie objectos sobre o barco durante o enchimento.

• Insufle a almofada do apoio para os pés até ficar rígida ao toque, mas NÃO dura.

• A exposição prolongada ao sol pode reduzir a vida útil do seu barco. Sugerimos não deixar os barcos sob luz solar

  direta por mais de 1 hora após o uso.

Содержание 65118

Страница 1: ...65118 www bestwaycorp com...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ids water fuel etc 3 When using the boat life saving devices such as life jackets and buoys should be pre inspected and used at all times 4 Before every use carefully inspect all boat components inclu...

Страница 4: ...de mani re appropri e pour maintenir l assiette niveau approximatif vitez de placer les poids tr s lourds en haut REMARQUE La charge maximale recommand e comprend le poids de toutes les personnes bor...

Страница 5: ...asser um Besch digungen an der abnehmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65118 Gr e Aufgeblasen 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 130 kg 286 Ibs Ma...

Страница 6: ...cchiature non incluse nella dotazione merci se presenti e di tutti i liquidi di consumo acqua carburante ecc 3 Ogni volta che si utilizza l imbarcazione necessario verificare che i dispositivi di salv...

Страница 7: ...tuig cargo indien aanwezig en alle consumables zoals water brandstof enz 3 Wanneer de boot gebruikt wordt moeten de veiligheidsinrichtingen zoals zwemvesten en boeien vooraf gecontroleerd worden en al...

Страница 8: ...a Bolsa Asiento Cuerda de seguridad Art culo 65118 Tama o Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 130 kg 286 Ibs N mero m ximo...

Страница 9: ...zin og lignende 3 N r du bruger b den skal det livreddende udstyr s som redningsveste og b jer v re pr inspiceret og bruges p alle tidspunkter 4 Gennemg omhyggeligt f r hvert brug alle b dens komponen...

Страница 10: ...mo Al a Saco de armazenamento Assento Corda de seguran a Artigo 65118 Tamanho Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 130 kg 286 Ibs...

Страница 11: ...3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA KAI TPAXIA ANTIKEIMENA O BPAXIA T IMENTO O TPAKA YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65118 2 80 x 86 9 2 x 34 0 0...

Страница 12: ...vice bestwaycorp us 12 VENTURA 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 65118 H 2 80 x 86 9 2 x 34 0 06 ap 0 8 psi 130 286 1 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 2 x 1 x 2 K...

Страница 13: ...l zda jsou v dobr m stavu a bezpe n zaji t ny Pokud objev te po kozen zastavte za elem opravy 5 V p pad niku vzduchu nebo kdy lo za ne nab rat vodu je t eba m t k dispozici kybl ky nab ra ky na vodu a...

Страница 14: ...ten sjekkes herunder luftkamre tau rer og luftventiler for sikre at alt er i god stand og godt sikret Eventuelle skader m repareres umiddelbart 5 B tter sekar og luftpumper skal alltid v re tilgjengel...

Страница 15: ...spekteras inklusive luftkammare rephandtag ror och luftventiler f r att s kerst lla att allt r i gott skick och ordentligt f st Se till att eventuella skador tg rdas 5 Hinkar vattenskopor och luftpump...

Страница 16: ...olellisesti kaikki veneen osat mukaan lukien ilmaontelot vetok ydet airot ja ilmaventtiilit varmistaaksesi ett kaikki ovat hyv ss kunnossa ja lujasti kiinnitettyj Pys hdy korjaamaan havaitsemasi vahin...

Страница 17: ...tko je v dobrom stave a dobre pripevnen V pr pade zistenia po kodenia postup preru te a urobte opravu 5 V pr pade niku vzduchu alebo pokia lo naber vodu by mali by v dy po ruke vedr nabera ky na vodu...

Страница 18: ...pontonu w r d nich komory powietrzne linki do trzymania wios a i zawory powietrza eby mie pewno e wszystko jest w dobrym stanie i jest szczelne Je eli oka e si e co jest uszkodzone natychmiast zatrzym...

Страница 19: ...s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 130 kg 286 Ibs Sz ll that szem lyek maxim lis sz ma 1 feln tt M szaki adatok FIGYELEM Az br k csak illusztr ci s c lokat szolg lnak Nem felt tlen l az eredeti t...

Страница 20: ...vokl un dro i nostiprin ts Ja konstat jat k du boj jumu l dzu apst jieties lai to nov rstu 5 Gaisa nopl des gad jumiem vai situ cij m kad laiv iek st dens vienm r j b t pieejamiem spai iem dens liek...

Страница 21: ...tikrinkite visus valties komponentus skaitant oro kameras virves irklus ir oro vo tuvus kad viskas b t tinkamos darbin s b kl s ir patikimai pritvirtinta Jei aptikote pa eidim sustokite ir suremontuok...

Страница 22: ...kodbo se ustavite in jo popravite 5 Vedra zajemalke vode in tla ilke morajo biti vedno na voljo v primeru uhajanja zraka ali pa e oln za ne zajemati vodo 6 Kadar se oln premika morajo vsi potniki vse...

Страница 23: ...ava b lmeleri halatlar k rekler ve hava vanalar da dahil olmak zere t m bot bile enlerini iyi durumda ve s k ca sabitlenmi olduklar ndan emin olmak i in kontrol edin Herhangi bir hasar bulursan z r n...

Страница 24: ...rcii inclusiv camerele cu aer fr nghiile de prindere v slele i valvele de aer pentru a v asigura c totul este n bun condi ie i fixate str ns V rug m s ini ia i repara iile n cazul n care descoperi i s...

Страница 25: ...ce bestwaycorp us 25 1 2 3 4 5 6 7 AH 1 2 3 4 5 6 7 300m 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 D 65118 2 80 x 86 c 9 2 x 34 0 06 bar 0 8 psi 130 kg 286 sv 1 VENTURA 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 2 1...

Страница 26: ...na dohvat ruke prilikom curenja zraka ili propu tanja vode u amac 6 Kada je amac u pokretu sve osobe koje se nalaze u amcu moraju biti u sjede em polo aju kako ne bi iz njega ispale Odr avajte amac s...

Страница 27: ...duge et k ik on heas t korras ja turvaliselt kinnitatud Kui leiate mingi vigastuse rge paati edasi kasutage 5 Kopad veek hvlid ja hupumbad peavad olema alati k ep rast et neid hulekke korral v i vee p...

Страница 28: ...osivost 1 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije NAPOMENA Crte i su samo za ilustraciju Mogu e je da ne predstavljaju stvarni proizvod Sastavljanje vesla Postavljanje sigurnosnog u eta Umetnite u e u ru...

Страница 29: ...06 0 8 286 130 1 86 2 80 34 2 9 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 7 6 5 4 3 2 1 D x x 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 1 x 2 x 3 t x 2...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Отзывы: