background image

24

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Umflarea

NU UTILIZAŢI NICIODATĂ AER CU PRESIUNE ÎNALTĂ PENTRU A UMFLA PRODUSELE INFLATABLES. ACEST 

LUCRU VĂ POATE DETERIORA PRODUSUL.

1

2

3

4

5

6

7

AVERTISMENT

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA

Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de funcţionare. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, puteţi cauza 

răsturnarea, explozia bărcii şi înecul.

1. Nu depăşiţi numărul maxim de persoane recomandat. Indiferent de numărul de persoane de la bord, greutatea totală 

a acestora şi a echipamentului nu trebuie niciodată să depăşească sarcina maximă recomandată. Utilizaţi 

întotdeauna locurile/spaţiile furnizate.

2. La încărcarea bărcii, nu depăşiţi niciodată sarcina utilă maximă recomandată: Încărcaţi întotdeauna barca cu atenţie 

şi distribuiţi sarcina în mod adecvat pentru a menţine design-ul echilibrat (nivel aşproximativ). Evitaţi amplasarea de 

greutăţi mari la înălţime.

    

NOTĂ:

 Sarcina maximă recomandată include greutatea tuturor persoanelor de la bord, toate proviziile şi efectele 

personale, orice echipament neinclus în masa ambarcaţiunea uşoară, marfa (dacă este cazul) şi toate lichidele 

consumabile (apă, combustibil, etc.).

3. La utilizarea bărcii, dispozitivele de salvare a vieţii, cum ar fi vestele şi colacii de salvare, trebuie verificate în avans 

şi utilizate în permanenţă.

4. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cu atenţie toate componentele bărcii inclusiv camerele cu aer, frânghiile de 

prindere, vâslele şi valvele de aer, pentru a vă asigura că totul este în bună condiţie şi fixate strâns. Vă rugăm să 

iniţiaţi reparaţiile în cazul în care descoperiţi semne de avariere.

5. Găleţile, paletele pentru apă şi pompele de aer trebuie să fie întotdeauna la dispoziţie în cazul unei scurgeri de aer 

sau dacă intră apă în barcă.

6. Când barca este în mişcare, toţi pasagerii trebuie să rămână aşezaţi în permanenţă pentru a evita răsturnarea peste 

bord. Menţineţi barca echilibrată. Distribuţia inegală de persoane sau sarcina din barcă poate cauza răsturnarea 

bărcii şi înecul.

7. Utilizaţi barca în ape liniştite, de până la 300 m (984 picioare). Fiţi atenţi la factorii naturali, cum ar fi vântul, apele de 

reflux şi valurile de reflux. 

FIŢI ATENŢI LA VÂNTURILE ŞI CURENŢII DE COASTĂ.

 

Purtaţi întotdeauna o vestă de salvare!

8. Dacă se perforează o cameră în timp ce barca este în apă, poate fi necesară umflarea completă a celeilalte camere 

pentru a preveni scufundarea bărcii.

9. Fiţi atenţi la acostarea pe mal. Obiectele ascuţite şi dure, cum ar fi pietrele, cimentul, scoicile, sticla, etc. pot perfora 

barca. Pentru a evita avarierea, nu trageţi barca pe suprafeţele dure.

10. Barca este destinată utilizării la plajă, pentru curse de scurtă durată şi distanţă.

11. Luaţi la cunoştinţă de efectele potenţial dăunătoare ale lichidelor, cum ar fi acidul de baterie, uleiul, carburantul. 

      Lichidele vă pot deteriora barca.

12. Umflaţi conform camerelor cu aer numerotate şi presiunii cotate a bărcii, sau veţi efectua o umflare în exces şi 

      explozia bărcii. Dacă depăşiţi datele furnizate pe foaia de capacitate, puteţi avaria ambarcaţiunea, răsturnarea şi înecul.

13. Dacă utilizaţi inelele de remorcare pentru a trage barca, mergeţi încet pentru a evita tragerea în exces întrucât pot 

      apărea avariile.

14. Familiarizaţi-vă cu modul de funcţionare al bărcii. Verificaţi în regiunea dvs. informaţiile şi/sau formare, dacă este 

      cazul. Informaţi-vă cu privire la regulamentele locale şi pericolele aferente navigării şi/sau altor activităţi acvatice.

 

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Instalare

1. Întindeţi caiacul pe o suprafaţă nivelată.

2. Asamblaţi aripioara detaşabilă pe fundul caiacului. Asiguraţi-vă că curba aripioarei este îndreptată spre spatele 

    caiacului.

    

NOTĂ:

 Asamblaţi aripioara înainte de umflare şi, similar, dezasamblaţi-o după dezumflare. 

    

NOTĂ:

 Pentru a evita deteriorarea aripioarei detaşabile, nu intraţi în ape superficiale.

Articol

65052

Dimensiuni la umflare

3,30 m x 94 cm

10'10" x 37"

Presiune de lucru

recomandată

0,06 bari (0,8 psi) 

Capacitate utilă

maximă

200 kg (440 livre)

Capacitate utilă

maximă

2 adulţi

Specificaţii Tehnice

Carabinieră D      Carabinieră    Bandă cu arici pentru vâslă      Mâner        Trusă de transport       Scaun     Frânghie de siguranţă

Montarea bărcii

NOTĂ: 

Toate desenele au doar rol ilustrativ. Este 

posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la 

scară.

CAIAC VENTURA X2

Barcă 

Componente:

• 

Petic de reparaţii

• Ţeavă de

  dezumflare

Geantă de depozitare

Lamă vâslă x 4  

Tijă x 2  

Cuplaj x 4

Aripioară

detaşabilă x 2

Scaun x 2

Robinet de

reglare X 3

Pernă de sprijin pentru

susținerea picioarelor

Pompă manuală  

Frânghie de siguranţă  

Scală de umflare

Vâslă   

NOTĂ: Toate desenele au doar rol ilustrativ. Este posibil să nu redea produsul real.

 

Instalarea vâslelor

Instalarea frânghiei de siguranţă

Introduceţi frânghia în orificiile carabinierelor D în ordine şi apoi strângeţi capetele frânghiei în acestea.

Atenţie:

 1. Frânghiile de siguranţă trebuie fixate pe ambele părţi ale provei şi pupei şi nu vor împiedica funcţionarea 

                  normală a ambarcaţiunii.

              2. Verificaţi cu atenţie dacă frânghia de salvare este strânsă bine.

Asamblarea scaunelor şi trusei de transport

După umflarea ambarcaţiunii, conectaţi curelele scaunelor la cataramele laterale ale ambarcaţiunii, punând geanta de 

depozitare în poziţie verticală.

Poziţia scaunelor poate fi ajustată de-a lungul centrului podelei ambarcaţiunii.

Conectaţi trusa de transport la carabiniera D.

Reparaţia

1. Dacă există scurgeri, scoateţi căptuşeala, pulverizaţi apă deasupra şi căutaţi bulele de aer. Apa cu săpun 

    funcţionează la fel de bine.

2. Dacă există o perforaţie mică, reparaţi-o conform instrucţiunilor de pe peticul de reparaţii.

3. Dacă orificiul este prea mare pentru a fi reparat cu peticul furnizat, achiziţionaţi un set de reparaţii Bestway sau 

    trimiteţi barca la un magazin de specialitate pentru reparaţii.

Depozitare

1. Scoateţi vâslele din banda cu arici pentru vâsle; daţi jos trusa de transport şi scaunele.

    

Notă:

 Păstraţi toate accesoriile pentru utilizarea viitoare.

2. Curăţaţi cu atenţie barca utilizând un săpun moale cu apă curată.

    

Notă: 

Nu utilizaţi acetonă, acid şi/sau soluţii alcaline.

3. Utilizaţi o lavetă pentru a usca uşor toate suprafeţele. Nu uscaţi produsul la lumina soarelui.

    

Notă:

 De asemenea, nu uscaţi niciodată cu echipamente precum foenuri. Procedând astfel veţi avaria şi scurta durata

 

    de viaţă a bărcii.

4. Dezumflaţi camerele carcasei. Dezumflaţi toate camerele cocii în acelaşi timp pentru ca presiunea aerului să scadă în 

    mod egal. Acstfel veţi preveni daunele aduse structurilor interne. Apoi dezumflaţi podeaua.

5. Pliaţi barca din faţă spre spate pentru a elimina aerul suplimentar. De asemenea, puteţi utiliza o pompă pentru a 

    scurge aerul rămas.

6. Depozitaţi piscina într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul copiilor.

Înregistrare (Numai pentru clienţii din SUA/Canada)

Dacă trebuie să vă înregistraţi barca, este necesar numărul de identificare a corpului şi numele modelului, apoi vizitaţi 

www.bestwaycorp.com/support pentru a obţine Certificatul de origine sau puteţi trimite un e-mail la 

[email protected] pentru Certificatul de origine.

 

VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACEST MANUAL ÎNTR-UN LOC SIGUR ŞI SĂ ÎL PREDAŢI NOULUI PROPRIETAR 

ATUNCI CÂND VINDEŢI AMBARCAŢIUNEA.

• Umflaţi camerele de aer cu o pompă de aer MANUALĂ.

Împreună cu produsul este furnizată o scală de umflare.

Umflaţi produsul până se umple scala imprimată la acelaşi nivel ca şi scala furnizată. (consultaţi tabelul şi imaginea de

mai jos)

• Nu staţi niciodată sau nu puneţi obiecte pe barcă în timpul umflării.

• Umflați până ce perna suport pentru picioare este tare, dar NU dură.

• Expunerea prelungită la soare poate scurta durata de viață a bărcii dvs. Vă sugerăm să nu lăsați bărcile în lumina

  directă mai mult de 1 oră după utilizare.

5 cm / 10 cm

5,1 cm / 10,3 cm

Scală imprimată

Articol

65052

3,30 m x 86 cm (10'10" x 34")

Dimensiune produs gonflat

Dimensiune la 

dezumflare

Dimensiuni la 

umflare

7

4

1

2

3

5

6

m

c

m

c

11

12

11

12

13

14

15

Содержание 65052 HYDRO-FORCE KAYAKS VENTURA

Страница 1: ...65052 www bestwaycorp com...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ckle Buckle Velcro oar band Handle Storage bag Seat Safety rope Technical Specifications Item 65052 Inflated Size Recommended working pressure 0 06 bar 0 8 psi Maximum load capacity 200 kg 440 Ibs Max...

Страница 4: ...e l aileron est dirig e vers l arri re du kayak REMARQUE Montez l aileron avant de gonfler et d montez le galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas e...

Страница 5: ...hmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65052 Gr e Aufgeblasen 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 200 kg 440 Ibs Maximale Personenzahl 2 Erwachsene...

Страница 6: ...doperare il prodotto in acque poco profonde Anello a D Fibbia Velcro per remo Maniglia Borsa Sedile Corda di sicurezza Articolo 65052 Misura Da Gonfio 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Pressione di esercizio...

Страница 7: ...en Maat 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Geadviseerde werkdruk 0 06 bar 0 8 psi Maximale laadcapaciteit 200 kg 440 Ibs Maximaal aantal personen 2 violwassenen Technische Kenmerken Constructie van de boot OPM...

Страница 8: ...10 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de personas 2 adultos Especificaciones t cnicas Fabricaci n de la barca NOTA Todo...

Страница 9: ...ustet tilstand 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Anbefalet arbejdstryk 0 06 bar 0 8 psi Maks belastningsevne 200 kg 440 Ibs Maks belastningsevne 2 Voksne Tekniske Specifikationer B dens konstruktion BEM RK Al...

Страница 10: ...0 10 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de pessoas 2 adultos Especifica es T cnicas Constru o do barco NOTA Todos os desenhos...

Страница 11: ...YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65052 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 bar 0 8 psi 200 440 2 X 4 X 2 X 4 x 2 x 2 3 D D 1 2 D 1 2 3 BESTWAY 1 VELCRO 2 3 4 5 6 www bestway...

Страница 12: ...14 1 2 65052 H 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 ap 0 8 psi 200 440 2 x 4 x 2 x 4 K x 2 x 2 X 3 1 2 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 c 10 c 5 1 c 10 3 c 65052...

Страница 13: ...m lk vod P ezka D P ezka P sek na vesla na such zip Rukoje Skladovac ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Velikost v nafouknut m stavu 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Doporu en provozn tlak 0 06 ba...

Страница 14: ...tstau Artikkel 65052 Oppbl st st rrelse 3 30m x 86cm 10 10 x 34 Anbefalt arbeidstrykk 0 06 bar 0 8 psi Maksimal last 200 kg 440 lbs Maksimal last 2 voksne Tekniske Spesifikasjoner B tens konstruksjon...

Страница 15: ...g F rvaringsv ska S te S kerhetslina Produkt 65052 Storlek uppbl st 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Rekommenderat arbetstryck 0 06 bar 0 8 psi Maximal lastakapacitet 200 kg 440 Ibs Maximalt antal personer 2...

Страница 16: ...ak ysi Tuote 65052 Koko T ytettyn 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Suositeltu k ytt paine 0 06 bar 0 8 psi Suurin kuormakapasiteetti 200 kg 440 Ibs Ihmisten enimm ism r 2 aikuista Tekniset tiedot veneen rake...

Страница 17: ...psom na vesl Rukov Skladovacia ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Ve kos po naf knut 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Odpor an prev dzkov tlak 0 06 bar 0 8 psi Maxim lna nosnos 200 kg 440 libier Ma...

Страница 18: ...epy Klamerka D Klamerka Uchwyt Torba pok adowa Siedzenie Linka bezpiecze stwa Sprz t 65052 Napompowany Rozmiar 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Zalecane ci nienie pracy 0 06 bar 0 8 psi Maksymalna adowno 200...

Страница 19: ...nt Foganty Fed lzeti t ska l s Bitons gi k t l rucikk 65052 M ret felf j s ut n 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Javasolt zemi nyom s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 200 kg 440 Ibs Sz ll that szem lye...

Страница 20: ...o air anas siksna Rokturis Soma uzglab anai S deklis Dro bas aukla Elements 65052 Izm rs p c piep anas 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Ieteicamais darba spiediens 0 06 bar 0 8 psi Maksim l kravnes ba 200 kg...

Страница 21: ...jamas darbinis sl gis 0 06 bar 0 8 psi Did iausia leistina apkrova 200 kg 440 sv Did iausia leistina apkrova 2 suaugusieji Technin s Specifikacijos BAIDAR BOLT X2 Valties konstrukcija PASTABA Visi br...

Страница 22: ...shranjevanje Sede Varnostna vrv Predmet 65052 Velikost napihnjenega izdelka 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Priporo en delovni tlak 0 06 bare 0 8 psi Najve ja dovoljena nosilnost 200 kg 440 sv Najve ja dovo...

Страница 23: ...052 i irilmi Boyutu 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 nerilen al ma bas nc 0 06 bar 0 8 psi Azami y k kapasitesi 200 kg 440 lbs Azami y k kapasitesi 2 yeti kin Teknik zellikler Botun yap s NOT T m izimler sad...

Страница 24: ...052 Dimensiuni la umflare 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Presiune de lucru recomandat 0 06 bari 0 8 psi Capacitate util maxim 200 kg 440 livre Capacitate util maxim 2 adul i Specifica ii Tehnice Carabinier...

Страница 25: ...3 30 x 94 c 10 10 x 37 0 06 bar 0 8 psi 200 kg 440 sv 2 VENTURA X2 4 2 4 x 2 x 2 X 3 D D 1 2 D 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 cm 10 cm 5 1 cm 10 3 cm...

Страница 26: ...od 65052 Dimenzije proizvoda kada je napuhan 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalno te insko optere enje 200 kg 440 Ibs Maksimalno te insko optere enje 2 odr...

Страница 27: ...l Aerude takjaskinniti K epide Hoiukott Iste Turvak is Toote t his 65052 M tmed t ispuhutud olekus 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Soovitatud t r hk 0 06 bar 0 8 psi Maksimaalne kandev ime 200 kg 440 Ibs Ma...

Страница 28: ...e naduvan 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalna nosivost 200 kg 440 Ibs Maksimalna nosivost 2 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije Konstrukcija amca NAPOMEN...

Страница 29: ...3 14 1 2 0 06 0 8 440 200 2 86 3 30 34 10 10 2 D x x x 2 x 2 x 3 t x 4 x 2 x 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 34 10 10 86 3 30 10 3 5 1 10 5 1 7...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Отзывы: