123
ES
FR
IT
ES
Atención:
Poner el interruptor principal a “O”.
Desenchufar la máquina de la red eléctrica
antes de montar, sacar piezas o antes de la
limpieza.
Limpieza
Sacar la placa-aguja:
Subir la aguja a su posición más alta. Sacar
la mesa móvil y abrir la tapa delantera
abatible del brazo libre. Aflojar ambos
tornillos, después sacar la placa-aguja (1).
Limpieza y lubricación de la lanzadera:
Sacar el canillero de la lanzadera tirando de
la bisagra abierta. (3) Empujar las palancas
sujetadoras (a) de la lanzadera hacia
afuera. Sacar la tapa de la lanzadera (b) y
la lanzadera (c). Primero limpiar con el
pincel (2) el arrastre después limpiar con un
trapo suave la lanzadera (c), el carril de la
lanzadera (d) y la tapa de la lanzadera (b).
Poner un poco de aceite de máquina de
coser (1-2 gotas) en los puntos (d). Girar el
volante hasta que el arranque (e) esté en la
posición izquierda. Colocar de nuevo la
lanzadera (c) y la tapa de la lanzadera (b) y
cerrar ambas palancas sujetadoras de la
lanzadera (a). Colocar de nuevo la canilla,
el canillero y la placa-aguja.
Importante:
Sacar regularmente restos de ropa e hilos.
Su máquina tiene que controlarse en
intervalos regulares por un especialista.
Attention:
Mettre toujours le commutateur principal
sur “O”. Retirer la fiche d'alimentation de
la prise de courant avant de monter ou
retirer une pièce ou d'effectuer un
nettoyage.
Nettoyage
Retirer la plaque à aiguille:
Relever l'aiguille dans sa position la plus
haute. Retirer la table rallonge et ouvrir le
couvercle du bras libre. Dévisser les deux vis
et retirer la plaque à aiguille. (1)
Nettoyer et lubrifier le crochet:
Retirer le boîtier de canette en le sortant de
la coursière (3) et rabattre vers l'extérieur
les deux pattes de blocage (a). Retirer
l'anneau (b) et la coursière (c). Nettoyer
tout d'abord la griffe d'entraînement avec
le pinceau (2), ensuite la coursière avec un
chiffon doux (c), le crochet (d) et l'anneau
(b). Lubrifier les points (d) avec de l'huile
spéciale pour machine (1 à 2 gouttes).
Tourner le volant jusqu'à ce que
l'entraînement (e) se trouve à gauche.
Replacer la coursière (c) et l'anneau (b) et
rabattre les deux pattes de blocage (a).
Replacer la canette, le boîtier de canette et
la plaque à aiguille.
Important:
les restes de fils et peluches de tissu
doivent être régulièrement éliminés. Votre
machine devrait également être
régulièrement contrôlée par le technicien
de votre magasin spécialisé.
Atenção:
Ajuste a chave principal para ”0”.
Desconecte a máquina da rede de energia
retirando o plugue da tomada elétrica,
antes de montar ou remover peças e antes
de efetuar limpeza.
Limpar
Remover a placa de agulha:
Leve a agulha para a posição mais elevada.
Remova a bancada, e abra a tampa na
frente no braço-livre. Desafrouxe ambos os
parafusos, depois remova a placa de
agulha. (1)
Fazer limpeza e colocar óleo na garra:
Remova a caixa da bobina, puxe na tampa
aberta da garra e tire-a da garra.(3) Vire
ambos os suportes da garra (a) para fora.
Retire a tampa do trilho da garra (b) e a
garra (c). Primeiro limpe o transportador
com um pincel (2), depois limpe a garra (c)
com um pano macio, limpe o trilho de
garra (d) e a tampa do trilho da garra (b).
Lubrifique junto aos pontos (d) com óleo
para máquina de costura (1 a 2 gotas). Gire
o volante, até que o excitador (e) esteja na
posição esquerda. Coloque novamente a
garra (c) e a tampa do trilho da garra (b) e
vire para trás ambos os suportes da garra
(a). Coloque novamente a bobina, a caixa
da bobina e a placa de agulha.
Importante:
Os restos de tecido e de linha devem ser
removidos regularmente. Na sua máquina
deverão ser efetuados em intervalos
regulares serviços de manutenção pela sua
loja especializada.
Maintenance
FR
Manutenção
PT
Mantenimiento
56-82e_EN_ES_FR_PT_230807:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 23.8.2007 16:13 Seite 123