77
ES
FR
IT
ES
Empujar la palanca del arrastre hacia la
derecha para escamotear el arrastre (1).
Montar el pie prénsatelas para coser
botones.
Regular el largo del punto a “0”.
Colocar la labor debajo del pie prénsatelas.
Situar el botón en el lugar deseado y bajar
el pie prénsatelas. Seleccionar con el botón
para selección el punto zigzag. Regular el
ancho del punto entre “3” y ”5” (modelo
56), respectivamente entre “3” y “7”
(modelos 66/82e),
siempre
dependiendo de
la distancia de los agujeros del botón. Girar
el volante para controlar si la aguja se clava
exactamente en el agujero izquierdo y
derecho del botón. Colocar el botón para
selección del punto a punto recto y coser
algunos puntos de remate. De nuevo
colocar el botón para selección del punto a
zigzag y coser lentamente el botón con
aproximadamente 10 puntos. Regular el
botón para selección del punto a punto
recto y coser algunos puntos de remate.
Si fuese necesario un cuello, colocar una
aguja de zurcir sobre el botón y coser (3).
En botones con cuatro agujeros, primero
coser los dos agujeros delanteros (2),
empujar la labor hacia adelante y después
coser los dos agujeros traseros (3).
Empujar la palanca del arrastre hacia la
izquierda para costura normal.
Pour abaisser la griffe, déplacer vers la
droite le levier de la griffe d'entraînement.
(1)
Fixer le pied pour bouton.
Régler le bouton de réglage de la longueur
de point sur “0”.
Glisser l'ouvrage sous le pied. Poser le
bouton sur l'endroit souhaité et abaisser le
pied. Régler la largeur de point entre “3” -
“5” (modèle 56) et “3” et “7” (modèles
66/82e) suivant l'écart entre les deux trous
du bouton. Tourner le volant à la main pour
vérifier si l'aiguille pique exactement dans
les trous du bouton. Régler le bouton
sélecteur de point sur point droit et coudre
quelques points d'arrêt. Régler le bouton
sélecteur de point sur zigzag et coudre
lentement le bouton (env. 10 points).
Régler le bouton sélecteur de point sur
point droit et coudre quelques points
d'arrêt.
Glisser une aiguille à repriser sur le bouton
pour former une tige. (3) Pour les boutons
à quatre trous, on coudra tout d'abord les
deux premiers trous avants (2), tirer ensuite
l'ouvrage vers soi et coudre les deux trous
suivants (3).
Déplacer vers la gauche le levier de la griffe
d'entraînement.
Leve a alavanca do transportador para a
direita, para abaixar o transportador. (1)
Substitua a sapatilha por sapatilha para
caseado.
Ajuste o seletor de comprimento de ponto
para ”0”.
Coloque o trabalho de costura sob a
sapatilha. Coloque o botão no lugar
desejado, e abaixe a sapatilha. Ajuste o
seletor de ponto para ziguezague. Ajuste a
largura de ponto entre ”3” - ”5” (modelo
56) resp. ”3” - ”7” (modelo 66/82e),
dependendo da distância entre ambos os
buracos. Gire o volante, e controle se a
agulha penetra no lado direito e esquerdo
exatamente no buraco. Ajuste o seletor de
ponto para ponto reto, faça alguns pontos
de costura de fechamento. Ajuste o seletor
de ponto para ziguezague, e pregue o
botão vagarosamente com cerca de 10
pontos. Ajuste o seletor de ponto para
ponto reto e faça alguns pontos de costura
de fechamento.
Se necessário faça um acabamento como
para un botão folgado, coloque uma
agulha de cerzir sobre o botão, e costure.
(3) Em botões com quatro buracos, costure
primeiro os dois primeiros buracos frontais
(2), leve o trabalho de costura para a
frente, e depois costure os dois buracos de
trás (3).
Leve a alavanca do transportador para o
uso normal para a esquerda.
Couture de boutons
FR
Pregar botões
PT
Coser botones
56-82e_EN_ES_FR_PT_230807:07_55-90e_EN_ES_FR_PT.qxd 23.8.2007 16:12 Seite 77