Beretta Mynute J 20 C.S.I. Скачать руководство пользователя страница 19

Mynute J C.S.I.

 

103

[ES] “L-N” Se aconseja la polarización “L-N”

Blu=Blue / Marrón=Brown / Negro=Black /Rojo=Red / Blanco=White / Violeta=Violet / 

Gris=Grey /

B = Válvula gas

A = Puente termostato ambiente de baja tensión 24V

C = Electrodo A/R 

D = Fusible 3.15A F

MP 

Tarjeta de mando

P1 

Potenciómetro selección off - verano - invierno – reset / temperatura 

 calefacción

P2 

Potenciómetro selección set point agua sanitaria

P3 

Potenciómetro selección curvas termorregulación

P4 

Potenciómetro función solar (no utilizado)

JP1 

Puente habilitación pomos para la regulación

JP2 

Puente reset timer calefacción y memorización de la máxima calefacción eléctrica regulada

JP3 

Puente selección MTN - GLP

JP4 

Selector termostatos agua sanitaria absolutos

JP5 

Puente selección funcionamiento sólo calefacción (no utilizado)

JP6 Habilitación 

control 

fl

uxómetro (no utilizado)

INDICADORES  

LUMINOSOS 

Indicador luminoso 1 (verde) señalización estado de funcionamiento o parada temporal

 

Indicador luminoso 2 (amarillo) señalización precalentamiento ON (no utilizado)

 

Indicador luminoso 3 (rojo) señalización estado de bloqueo de

fi

nitivo

CN1÷CN12  Conectores de conexión (CN4 no utilizado)

F1 Fusible 

2A 

T

Fusible exterior 3.15A F

M3 

Bornera para conexiones externas

T.A.  

Termostato ambiente

E.A./R. Electrodo 

encendido/detección

TRX  

Transformador de encendido a distancia

V Ventilador

P.F. Presostato 

humos

S.R. 

Sonda (NTC) temperatura circuito primario

T.L. Termostato 

límite

OPE 

Operador válvula gas

P Bomba

FL 

Flusostato circuito sanitario

S.S. 

Sonda (NTC) temperatura circuito sanitario

PA 

Presostato calefacción (agua)

MOD Modulador

3V  

Servomotor válvula de 3 vías

J1  

Conector de conexión

VIS MEDIUM Pantalla digital

FS  

Caudalímetro sanitario (Mynute J 24-28 C.S.I.)

FL Interruptor 

de 

fl

ujo sanitario (Mynute J 20 C.S.I.) 

[PT] “L-N” A polarização “L-N” é recomendada

Blu=Blue / Marrom=Brown / Preto=Black / Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet / 

Cinza=Grey /

B = Válvula do gás

A = Conexão termóstato ambiente baixa tensão 24V

C = Eléctrodo A/R 

D = Fusível 3.15A F

MP 

Placa de comando

P1 

Potenciómetro selecção off - verão - inverno – reset / temperatura 

 aquecimento

P2 

Potenciómetro selecção set point sanitário

P3 

Potenciómetro selecção curvas termo-regulação

P4 

Potenciómetro função solar (não utilizado)

JP1 

Ponte habilitação manípulo para a calibragem

JP2 

Ponte zeramento timer aquecimento e memorização máximo eléctrico aquecimento em calibragem

JP3 

Ponte selecção MTN - GPL

JP4 

Selector termóstatos sanitário absolutos

JP5 

Ponte selecção e funcionamento somente aquecimento (não utilizado)

JP6 Habilitação 

gestão 

fl

uxómetro (não utilizado)

LED 

Led 1 (verde) sinalização estado funcionamento ou paragem temporária

 

Led 2 (amarelo) sinalização pré-aquecimento ON (não utilizado)

 

Led 3 (vermelho) sinalização estado bloqueio de

fi

nitivo

CN1÷CN12  Conectores de conexão (CN4 não utilizado)

F1 Fusível 

2A 

T

Fusível externo 3.15A F

M3 

Régua de terminais para conexões externas

T.A. Termóstato 

ambiente

E.A./R. 

Eléctrodo acendimento / observação

TRX 

transformador de acendimento remoto

V Ventilador

P.F. Pressostato 

fumos

S.R. 

Sonda (NTC) temperatura circuito primário

T.L. Termóstato 

limite

OPE 

Operador válvula gás

P Bomba

FL Fluxostato 

sanitário

S.S. 

Sonda (NTC) temperatura circuito sanitário

PA 

Pressostato aquecimento (água)

MOD Modulador

3V  

Servomotor válvula 3 vias

J1  

Conector de conexão

VIS MEDIUM Display digital

FS  

Fuxímetro sanitário (Mynute J 24-28 C.S.I.)

FL  

Fluxostato sanitário (Mynute J 20 C.S.I.)

[HU] “L-N” Ajánlatos az “L-N” (fázis-semleges) polarizáció

Kék=Blue / Barna=Brown / Fekete=Black / Piroa=Red / Fehér=White / Lila=Violet / 

Szürke=Grey /

B = Gázszelep

A = 24V alacsony feszültség

ű

 szobatermosztát áthidalása 

C = A/R (Gyújtó-láng

ő

r) elektróda 

D = Olvadóbiztosíték 3.15A F

MP Vezérl

ő

 kártya

P1 

kikapcsolva (off ) - nyár - tél – reset / h

ő

mérséklet 

 

f

ű

tés kiválasztásának potenciométere

P2 

Használati melegvíz set point kiválasztásának a potenciométere

P3  

H

ő

mérsékletszabályozási görbe kiválasztásának a potenciométere

P4 

 Szolár funkció (nincs használatban) potenciométere

JP1 

Kalibráló gomb jumperje

JP2 F

ű

tés id

ő

lenullázó és maximális elektromos f

ű

tés tárolás kalibrálásának jumperje

JP3 

Metángáz-GPL (cseppfolyósított szénhidrogén-gáz) kiválasztás jumperje

JP4 

Teljes használati melegvíz termosztátok szelektor jumperje

JP5 

csak a f

ű

tés funkció kiválasztás jumperje (nincs használatban)

JP6 áramlásmér

ő

 vezérlésének jumperje (nincs használatban)

LED 

Led 1 (zöld) m

ű

ködési állapotnak vagy az átmeneti leállásnak a jelzése

 

Led 2 (sárga) el

ő

melegít

ő

 ON (bekapcsolva) jelzése (nincs használatban)

 

Led 3 (piros) végleg leállt m

ű

ködés jelzése

CN1÷CN12  csatlakozók a csatlakozáshoz (CN4 nincs használatban)

F1  

Olvadóbiztosíték T 2A

F  

Küls

ő

 olvadóbiztosíték F 3.15A

M3 Kapocsléc küls

ő

 csatlakozáshoz

T.A. Szobatermosztát

E.A./R. Gyújtó-láng

ő

r elektróda

TRX Távgyújtás 

transzformátora

V Ventillátor

P.F. Füstgáz 

preszosztát

S.R. Primér 

h

ő

mérséklet érzékel

ő

 (NTC)

T.L. Határoló 

termosztát

OPE Gázszelep

P Szivattyú

FL 

Használati melegvíz áramlásszabályozója

S.S. 

Használati melegvíz h

ő

mérséklet érzékel

ő

je (NTC)

PA F

ű

tés presszosztátja

MOD Modulátor 

(szabályozó)

3V  

Szervomotor háromágú szelepe

J1  

Csatlakozódugó

VIS MEDIUM Digitális kijelz

ő

FS  

Használati meleg víz áramlásmér

ő

je (Mynute J 24-28 C.S.I.)

FL  

Használati meleg víz áramlásszabályozója (Mynute J 20 C.S.I.)

[RO] “L-N” Se recomand

ă

 polarizarea "L-N”

Bleumarin=Blu / Maron=Brown / Negru=Black / Ro

ş

u=Red/ Alb=White / Violet=Violet / 

Gri=Grey /

B = Valv

ă

 gaz

A = Punte termostat ambian

ţă

 joas

ă

 tensiune 24V

C = Electrod A/R 

D = Rezisten

ţă

 3.15A F

MP 

Placa de comenzi

P1 Poten

ţ

ometru selectare off - var

ă

 - iarn

ă

 – reset / temperatur

ă

 

 înc

ă

lzire

P2 Poten

ţ

ometru selectare set point circuit menajer

P3 Poten

ţ

ometru selectare curbe termoreglare

P4 Poten

ţ

ometru func

ţ

ie solar

ă

 (neutilizat)

JP1 

Punte abilitare manete/bu

ş

oane ptr calibrare

JP2 

Punte resetare timer înc

ă

lzire 

ş

i memorizare valoarea maxim

ă

 electric

ă

 la înc

ă

lzire în  

 momentul 

calibr

ă

rii

JP3 

Punte selectare MTN - GPL

JP4 

Selector termostate circuit menajer absolute

JP5 

Punte selectare func

ţ

ionare numai înc

ă

lzire (neutilizat

ă

)

JP6 Abilitare 

gestiune 

fl

uxmetru (neutilizat

ă

)

LED 

Led 1 (verde) semnalare stadiu func

ţ

ionare sau oprire momentan

ă

 

Led 2 (galben) semnalare preînc

ă

lzire ON (neutilizat)

 

Led 3 (ro

ş

u) semnalare stadiu blocare de

fi

nitiv

ă

CN1÷CN12  Conectori ptr conectare (CN4 neutilizat)

F1 Rezisten

ţă

 2A T

F Rezisten

ţă

 extern

ă

 3.15A F

M3 

Cutie borne ptr conexiuni externe

T.A.  

Termostat ambian

ţă

/clim

ă

E.A./R. 

Electrod aprindere / detectare

TRX  

Transformator aprindere telecomandat

V Ventilator

P.F. Presostat 

gaze

S.R. Sond

ă

 (NTC) temperatur

ă

 circuit primar

T.L. Termostat 

limitator

OPE Operator 

valv

ă

 gaz

P Pomp

ă

FL 

Fluxostat circ. menajer

S.S. Sond

ă

 (NTC) temperatur

ă

 circuit menajer

PA Presostat 

înc

ă

lzire (ap

ă

)

MOD Modulator

3V  

Servomotor van

ă

 cu 3 c

ă

i

J1  

Conector de racordare

VIS MEDIUM Vizualizator digital 

FS  

Debitmetru circuit de ap

ă

 cald

ă

 menajer

ă

 (Mynute J 24-28 C.S.I.)

FL 

Debitmetru circuit de ap

ă

 cald

ă

 menajer

ă

 (Mynute J 20 C.S.I.) 

[DE] “L-N” Die Polarisierung “L-N” wird empfohlen

Blau=Blue / Braun=Brown / Schwarz=Black / Rot=Red/ Weiß=White / Violett=Violet /  

Grau=Grey /

B = Gasventil

A = Übebrückung f. Raumthermostat Niederspannung 24V 

C = Elektrode A/R 

D = Sicherung 3.15A F

MP Steuerplatine

P1 

Potentiometer zur Auswahl Off - Sommer - Winter – Reset / 

 Heiztemperatur

P2 

Potentiometer zur Auswahl des Sanitär-Sollwerts

P3 

Potentiometer zur Auswahl der Kurven der Temperaturregelung

P4 

Potentiometer für Solar-Funktion (nicht verwendet)

JP1 

Überbrückung zur Aktivierung der Kugelgriffe zum Einstellen

JP2 

Überbrückung zum Nullsetzen des Timers für Heizung und Speicherung maximale elektrische  

 

Heizung in Einstellung

JP3 

Überbrückung zur Auswahl von MTN - Flüssiggas

JP4 

Wahlschalter der Sanitär-Absolutthermostate

JP5 

Überbrückung zur Auswahl des reinen Heizbetriebs (nicht verwendet)

JP6 

Aktivierung der Flussmessersteuerung (nicht verwendet)

LED 

Led 1 (grün) Anzeige des Betriebsstatus oder vorübergehender Halt

 

Led 2 (gelb) Anzeige Vorwärmung ON (nicht verwendet)

 

Led 3 (rot) Anzeige des Status endgültige Störabschaltung

CN1÷CN12  Anschlussverbinder (CN4 nicht verwendet)

F1 Sicherung 

2A 

T

Externe Sicherung 3.15A F

M3 

Klemmleiste für externe Anschlüsse

T.A. Raumthermostat

E.A./R. 

Zündelektrode / Messung

TRX Ferngesteuerter 

Zündtransformator

V Gebläse

P.F. Druckwächter 

Rauch

S.R. 

Fühler (NTC) Temperatur Primärkreis

T.L. Grenzthermostat

OPE Bediener 

Gasventil

P Pumpe

FL Flusswächter 

Sanitär

S.S. 

Fühler (NTC) Temperatur Sanitärkreis

PA 

Druckwächter Heizung (Wasser)

MOD Modulator

3V  

Stellmotor Des 3-Wege-Vetils

J1  

Anschlussverbinder

VIS MEDIUM Digitale Anzeige

FS  

Flussmesser für Sanitärbereich (Mynute J 24-28 C.S.I.)

FL  

Flussmesser für Sanitärbereich (Mynute J 20 C.S.I.)

[SL] “L-N” Polarizacija “L-N” je priporo

č

ljiva

Modra=Blue / Rjava=Brown / 

Č

rna=Black / Rde

č

a=Red / Bela=White / Vijoli

č

na=Violet / 

Siva=Grey /

B = Ventil plina

A = Mosti

č

ek nizkonapetostnega termostata prostora 24V

C = Elektroda A/R 

D = Varovalka 3.15A F

MP Krmilna 

kartica

P1 

Potenciometer izbire off - poletje - zima – reset / temperatura 

 ogrevanja

P2 

Potenciometer izbire nastavitve sanitarne vode

P3 

Potenciometer izbire krivulje toplotne regulacije

P4 

Potenciometer solarne funkcije (ni uporabljen)

JP1 Mosti

č

ek za vklop nastavitvenih gumbov

JP2 Mosti

č

ek za izbris 

č

asovnika ogrevanja in pomnilnika maksimalne porabe toka ogrevanja med umerjanjem

JP3 Mosti

č

ek izbire METAN - UTEKO

Č

INJENI

JP4 

Izbira termostatov sanitarne vode

JP5 Mosti

č

ek za izbiro delovanja samo za ogrevanje (ni uporabljen)

JP6 

Vklop upravljanja merilnika pretoka (ni uporabljen)

LED 

Led 1 (zelena) signalizacija stanja delovanja ali za

č

asne prekinitve

 

Led 2 (rumena) signalizacija predgrevanja ON (ni uporabljeno)

 

Led 3 (rde

č

a) signalizacija stanja de

fi

nitivne blokade

CN1÷CN12  Spojniki za povezavo (CN4 ni uporabljen)

F1 Varovalka 

2A 

T

Zunanja varovalka 3.15A F

M3 

Spojna letev za zunanje povezave

T.A. 

Termostat v prostoru

E.A./R. 

Elektroda za vžig / zaznavanje

TRX 

Transformator za daljinski vžig

V Ventilator

P.F. Tla

č

ni ventil dimnih plinov

S.R. 

tipalo (NTC) temperature primarnega krogotoka

T.L. Mejni 

termostat

OPE 

Krmilnik plinskega ventila

Č

rpalka

FL Preto

č

ni ventil sanitarne vode

S.S. 

Tipalo (NTC) temperature krogotoka sanitarne vode

PA Tla

č

ni ventil ogrevanja (voda)

MOD Modulator

3V  

Servomotor 3 smernega ventila

J1  

Vezni spojnik

VIS MEDIUM Digitalni prikazovalnik

FS  

Merilnik pretoka sanitarne vode (Mynute J 24-28 C.S.I.)

FL 

Merilnik tlaka sanitarne vode (Mynute J 20 C.S.I.) 

Содержание Mynute J 20 C.S.I.

Страница 1: ...TILIZARE DE INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG SL PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO HR PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ F Mynute J 20 C S I Mynute J 24 C S I Mynute J 28 C S I E ...

Страница 2: ...ngen der folgenden Richtlinien Gas Richtlinie 90 396 EWG Wirkungsgrad Richtlinie 92 42 EWG Elektromagnetischen Verträglichkeit 89 336 EWG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG Deshalb trägt es die CE Kennzeichnung Installateurshandbuch Anwenderhandbuch 45 Technische Daten 51 Bedienfeld 94 Kesselbestandteile 96 Wasserkreis 97 Schaltpläne 102 Restförderhöhe der Umwälzvorrichtung 105 Mynute J 20 24 C...

Страница 3: ...ili uređaje kao što su prekidači kućanski aparati itd ako se osjeti miris goriva ili gorenja U slučaju propuštanja plina treba prozračiti prostoriju širom otvarajući vrata i prozore zatvoriti glavnu plinsku slavinu što prije pozvati stručno kvalificirano osoblje Tehničkog servisa 2 OPISKOTLA Ne dodirivati kotao ako ste bosi ili ako su vam dijelovi tijela mokri ili vlažni Prije čišćenja treba odspo...

Страница 4: ...s certifikatom a spajanje se mora izvesti na pravilan način kao što je navedeno u uputstvima isporučenima s priborom za dimne plinove Na jedan dimnjak može se spojiti više uređaja pod uvjetom da su svi s nepropusnim ložištem KOAKSIJALNI ODVODI ø 60 100 Kotao se isporučuje pripremljen za spajanje na koaksijalne cijevi za odvod usis i s otvorom za usis zraka M zatvorenim slika 10 Koaksijalni odvodi ...

Страница 5: ...ja unutar područja podijeljenog u segmente slika 2b kotao isporučuje toplu vodu i grijanje U slučaju zahtjeva za toplinom kotao se pali a signalizacijska led dioda stanja kotla 1 stalno svijetli u zelenoj boji Digitalni indikator 5 označava temperaturu vode za grijanje slika 3a U slučaju zahtjeva za toplom sanitarnom vodom kotao se pali a signalizacijska led dioda stanja kotla 1 stalno svijetli u ...

Страница 6: ...ku postupak tariranja 4 5 Regulacije Kotao je već regulirao proizvođač u proizvodnji Ako je pak potrebno ponovno reguliranje na primjer nakon izvanrednog održavanja nakon zamjene plinskog ventila ili nakon promjene vrste plina slijedite postupak opisan u nastavku Regulacije maksimalne snage moraju se izvesti u navedenoj sekvenci i mora ih izvesti isključivo kvalificirano osoblje skinite plašt nako...

Страница 7: ...og zahvata na regulacijskim sklopovima plinskog ventila zapečatite ga pečatnim lakom Po završetku reguliranja vratite temperaturu na sobnom termostatu na željenu vrijednost postavite birač temperature vode za grijanje u željeni položaj zatvorite kontrolnu ploču vratite plašt 4 6 Promjena vrste plina Prijelaz s jedne grupe plinova na drugu može se lako obaviti i nakon što je kotao postavljen Kotao ...

Страница 8: ... ventile goriva i vode na termičkoj i sanitarnoj instalaciji U tom slučaju funkcija protiv smrzavanja je isključena ispustite vodu iz instalacija ako postoji opasnost od smrzavanja 4A PROVJERE Provjeritenapočetkusezonegrijanjaipovremenotijekomkorištenja očitavaju lisenahidrometru termohidrometru dokjeinstalacijahladna vrijednostitlaka između 0 6 i 1 5 bar tako se sprječavaju šumovi u instalaciji z...

Страница 9: ...nitarne vode Regulator protoka Tlak plina Nazivni tlak metana G 20 Nazivni tlak tekućeg plina G P L G 30 G 31 Priključci vode Ulaz izlaz grijanja Ulaz izlaz sanitarne vode Ulaz plina Dimenzije kotla Visina Širina Dubina Težina kotla Protoci G20 Protok zraka Protok dimnih plinova Protok mase dimnih plinova max min Karakteristike ventilatora Preostala dobavna visina bez cijevi i bez prirubnica Konce...

Страница 10: ...mperature adjustment Pre heating function faster hot water 4 Thermohydrometer 20 C S I Hydrometer 24 C S I 28 C S I 5 Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity codes Description of the icons System loading this icon is visualised together with irregularity code A 04 Heat adjustment indicates the connection to an external probe Flame failure this icon is visualised toget...

Страница 11: ...indică faptul că este în desfăşurare un ciclu de preîncălzire arzătorul este aprins Temperatură încălzire apă caldă menajeră sau anomalie în funcţionare SRB F Kontrolna tabla 1 Led za prikaz stanja kotla 2 Birač funkcija Isključeno OFF Resetujte alarm Leto Zima Podesite temperaturu zagrevanje vode 3 Podesite temperaturu sanitarne vode Funkcija prethodnog zagrevanja vode voda se brže zagreva 4 Term...

Страница 12: ...mento 20 Válvula do gás 21 Intercambiador sanitário 22 Fluxostato HU KAZÁN FUNKCIONÁLIS RÉSZEI 1 Vízfeltöltő csap 2 Leeresztő csap 3 Háromutas szelep 4 Biztonsági szelep 5 Használati melegvíz NTC érzékelő 6 Cirkulációs szivattyú 7 Légtelenítő szelep 8 Távgyújtás transzformátora 9 Égő 10 Gyújtó lángőr elektróda 11 Határoló termosztát 12 Primér NTC érzékelő 13 Ventillátor 14 Depresszió érzékelő cső ...

Страница 13: ...ový tlakový spínač odvádzania spalín 17 Expanzná nádoba 18 Bitermický výmenník 19 Tlakový spínač vykurovania 20 Ventil plynu 21 Výmenník tepla pre okruh TÚV 22 Prietokový spínač GR ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΛΈΒΗΤΑ 1 Κρουνός πλήρωσης 2 Κρουνός εκκένωσης 3 Τρίοδη βαλβίδα 4 Βαλβίδα ασφαλείας 5 Αισθητήρας νερού οικιακής χρήσης NTC 6 Αντλία κυκλοφορίας 7 Βαλβίδα διαφυγής αέρα 8 Μετασχηματιστής εκκίνησης...

Страница 14: ...ratni ventil 6 Slavina za pražnjenje 7 Sigurnosni ventil 8 By pass 9 Troputi ventil 10 Cirkulator s odvodom 11 Ventil za odzračivanje 12 Ekspanzijska posuda 13 Sonda NTC primarna 14 Bitermički izmjenjivač 15 Tlačni prekidač vode 16 Plamenik 17 Izmjenjivač sanitarne vode 18 Sonda NTC za sanitarnu vodu 19 Slavina za punjenje 20 Graničnik protoka 21 Flusostat 22 Filtar SL HIDRAVLIČNI SISTEM 1 Vstop s...

Страница 15: ...álati melegvíz maximális nyomása Pms Fűtés maximális nyomása T Hőmérséklet H Hatásfok D Specifikus terhelés NOx NOx osztály RO ETICHETĂ MATRICOLĂ Funcţie apă menajeră Funcţie încălzire Qn Capacitate termică Pn Putere termică IP Grad de protecţie Pmw Presiune maximă de funcţionare circ menajer Pms Presiune maximă încălzire T Temperatură H Randament D Capacitate specifică NOx Clasă NOx DE KENNSCHILD...

Страница 16: ...nia T Teplota H Účinnosť D Špecifický prietok NOx Trieda NOx GR ΕΤΙΚΕΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Λειτουργία νερού οικιακής χρήσης Λειτουργία θέρμανσης Qn Θερμική παροχή Pn Θερμική ισχύς IP Βαθμός προστασίας Pmw Μέγιστη πίεση λειτουργίας νερού οικιακής χρήσης Pms Μέγιστη πίεση θέρμανσης T Θερμοκρασία H Απόδοση D Ειδική παροχή NOx Κατηγορία NOx LT SERIJOS NUMERIO ETIKETĖ Karšto buitinio vandens paruošimo funkcija ...

Страница 17: ...geben eingefügt nachdem der Bügelbolzen am 2 Wege Verbinder CN5 entfernt wurde ACHTUNG Eingang des TA für Sicherheits Niederspannung B Die Niederspannungsabnehmer müssen wie in der Abbildung angegeben am Verbinder CN6 angeschlossen werden C R Fernsteuerung SE Außenfühler SRB Mesto spajanja termostata T A Sobni termostat A Sobni termostat 24Vpostavite kao što je označeno na shemi nakon što ste skin...

Страница 18: ...d utiliser la polarisation L N Bleu Blue Marron Brown Noir Black Rouge Red Blanc White Violet Violet Gris Grey A Jumper du thermostat dans un environnement de 24V B Soupape gaz C Électrode A R D Fusible 3 15A F MP Carte de commande P1 Potentiomètre de sélection off été hiver réarmement température chauffage P2 Potentiomètre de sélection point de consigne sélection point de consigne sanitaire P3 Po...

Страница 19: ...zelepe J1 Csatlakozódugó VISMEDIUMDigitális kijelző FS Használati meleg víz áramlásmérője Mynute J 24 28 C S I FL Használati meleg víz áramlásszabályozója Mynute J 20 C S I RO L N Se recomandă polarizarea L N Bleumarin Blu Maron Brown Negru Black Roşu Red Alb White Violet Violet Gri Grey B Valvă gaz A Punte termostat ambianţă joasă tensiune 24V C Electrod A R D Rezistenţă 3 15A F MP Placa de comen...

Страница 20: ...πιλογής μόνο λειτουργίας θέρμανσης δεν χρησιμοποιείται JP6 Ενεργοποίηση χειρισμού διακόπτη ροής δεν χρησιμοποιείται LED Led 1 πράσινο ειδοποίησης κατάστασης λειτουργίας ή προσωρινής παύσης Led 2 κίτρινο ειδοποίησης ενεργοποίησης προθέρμανσης δεν χρησιμοποιείται Led 3 κόκκινο ειδοποίησης οριστικής εμπλοκής CN1 CN12 Σύνδεσμοι σύνδεσης ο CN4 δεν χρησιμοποιείται F1 Ασφάλεια 2A T F Εξωτερική ασφάλεια 3...

Страница 21: ...atz l h B Förderhöhe m C A Die Restförderhöhe für die Heizanlage wird in Abhängigkeit vom Durchsatz in der nebenstehenden Grafik dargestellt Die Bemessung der Leitungen der Heizanlage muss unter Berücksichtigung des Wertes der verfüg baren Restförderhöhe ausgeführt werden Man beachte dass der Kessel richtig funktioniert wenn im Wärmetauscher der Heizung eine aus reichende Wasserzirkulation erfolgt...

Страница 22: ... A Raumthermostat SL F Osigurač A Izvor napajanja T A Sobni termostat HR F Osigurač A Napajanje T A Prostorni termostat SRB F Osigurač A Napajanje T A Ambijentalni termostat SK F Poistka A Napájane T A Priestorový termostat LT F lydusis saugiklis A maitinimas T A aplinkos termostatas GR F Ασφάλεια A Τροφοδοσία T A Θερμοστάτης περιβάλλοντος B EN Indoor installation F Installation à l intérieur ES I...

Страница 23: ...E A DER KOMPENSATIONANSCHLUSS NUR C S I N B DER MESSDRUCKANSCHLUSS HINTER DES GASVENTILS C DAS SCHUTZKÄPPCHEN D DIEFASTONANSCHLÜSSE E DIEREGELMUTTEREINESLEISTUNGSMAXIMUM F INBUS ZUR EINSTELLUNG DES SANITÄREN MINIMUMS SL A KOMPENZACIJSKI PRIKLJUČEK SAMO C S I B MERILNI PRIKLJUČEK PRED VENTILOM PLINA C ZAŠČITNI POKROVČEK D SPONKI FASTON E MATICAZA NASTAVITEV NAJVEČJE MOČI F INBUS VIJAK ZA REGULACIJO...

Страница 24: ...llung des Maximums Heizung JP3 Überbrückung zur Auswahl von MTN Flüssiggas SL MIN umerjanje minimalnega ogrevanja MAX umerjanje maksimalnega ogrevanja DE A Deckel B Schraube SL JP1 Mostiček za vklop funkcije umerjanja JP2 Mostiček za reguliranje maksimalnega ogrevanja JP3 Mostiček za izbiro selezione METAN UTEKOČINJENI DE MIN Einstellung des Minimums Heizung MAX Einstellung des Maximums Heizung SL...

Страница 25: ...Mynute J C S I 109 fig 7a fig 2b fig 3a fig 5a fig 6a fig 2a fig 4a fig 1a 109 ...

Страница 26: ...noso verde LR indicador luminoso rojo PT LV led verde LR led vermelho HU LV zöld led LR piros led RO LV led verde LR led roşu DE LV grüne Led LR rote Led SL LV zelena led LR rdeča led HR LV zelena led dioda LR crvena led dioda SRB LV led zeleno LR led crveno SK LV zelená LED LR červená LED LT LV žalias šviesos diodas LR raudonas šviesos diodas GR LV πράσινο led LR κόκκινο led fig 13a A EN A Fillin...

Страница 27: ......

Страница 28: ...Mynute J C S I Cod 20011860 09 09 Ed 0 ...

Отзывы: