background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie 

dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-

mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 

1674344_V3_0618_02_VTP_m_fr

Éléments de commande 

1  Détecteur d’eau
2  Interrupteur Marche/Arrêt
3  Ouvertures pour le signal d’alarme de la sirène 

intégrée

4  Prise jack de 2,5 mm (contact de commutation NO 

sans potentiel, pouvoir de coupure voir chapitre 

« Caractéristiques techniques »)

5  Prise jack 2,5 mm
6  Extrémités de câble ouvertes
7  Capteur avec 2 broches de contact
8  Support pour le capteur

Mise en place des piles

•  Desserrez deux vis sur l’arrière du détecteur d’eau. Ensuite vous pouvez séparer les deux 

moitiés du boîtier. Notez la bonne orientation.

•  Insérez trois piles du type AAA/micro en veillant à ne pas inverser les pôles dans le com-

partiment à piles. Les pôles positif/négatif sont indiqués sur les piles et sur le compartiment 

à piles.

•  Refermez le compartiment à piles, resserrez les vis.

Montage et raccordement

a) Montage du détecteur d’eau

Le détecteur d’eau peut être monté à l‘arrière sur un emplacement approprié à l’aide de la 

bande velcro. La surface de montage doit être sèche, propre et exempte de poussière et de 

graisse.

  Veillez à ce que le produit ne soit ni humide ni mouillé. Seuls le capteur et le câble 

sont étanches. Si le détecteur n’est pas collé, mais simplement posé, veillez à ce 

qu’il ne puisse pas tomber dans l’eau.

b) Montage du capteur

Fixez le support du capteur à un endroit approprié. Une bande velcro 

se trouve au dos de l’appareil. La surface de montage doit être sèche, 

propre et exempte de poussière et de graisse.

  Le support doit être collé de sorte que le capteur puisse 

être enfiché par le dessus avec les deux contacts orientés 

vers la surface de l’eau.

 

L’alarme n’est déclenchée que si les deux contacts du cap-

teur (voir Figure ci-dessus, position 7) sont dans l’eau.

c) Raccordement du contact de commutation sans 

potentiel

Le détecteur d’eau est équipé d’un contact de commutation sans potentiel (prise jack 2,5 mm). 

Quand le signal d’alarme est déclenché, le détecteur d’eau active le contact de commutation 

(contact de commutation NO, contact de fermeture).
Le câble de raccordement joint permet de relier le contact de commutation par ex. avec un 

système d’alarme approprié ou un voyant lumineux.

  Attention à la capacité de charge du contact de commutation. Le contact de commu-

tation ne doit jamais être utilisé pour la tension d’alimentation ou d’autres tensions 

dangereuses ! Il y a danger de mort par choc électrique !

Utilisation

•  Allumez le détecteur d’eau avec l‘interrupteur marche/arrêt (2) (position de l’interrupteur = 

« ON »).

•  Le détecteur d’eau déclenche l’alarme quand le niveau d’eau atteint les deux contacts du 

capteur. Un puissant signal d’alarme est émis. En même temps, le contact de commutation 

sans potentiel est activé.

  Effectuez un bref test de fonctionnement pour vérifier si le détecteur d’eau est opé-

rationnel. Pour cela, vous pouvez plonger le capteur dans l’eau. Le signal d’alarme 

est émis tant que les contacts se trouvent dans l’eau. Après le test, vous pouvez 

sécher les contacts le cas échéant. 

 

Un test de fonctionnement est possible également si vous touchez les deux contacts 

avec un doigt humide.

  Le signal d’alarme est très puissant. Placez par ex.  la main sur les ouvertures (3) à 

l’avant du détecteur d’eau pour réduire le volume.

•  Quand le détecteur d’eau n‘est plus utilisé, éteignez-le (interrupteur en position « OFF » 

arrêté).

Maintenance et nettoyage

Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part. Ne le démontez jamais (sauf pour 

les opérations décrites dans le manuel d’utilisation pour l’insertion/le remplacement des piles). 

La maintenance ou la réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste.
Pour le nettoyage il suffit d‘utiliser un chiffon sec, doux et propre. N’utilisez aucun produit de 

nettoyage agressif, car cela pourrait causer des décolorations. 

Élimination des perturbations

Il n’y a aucun signal d’alarme lors du test de fonctionnement.
•  Remplacez les piles par des piles neuves.
•  Vérifier si les piles sont bien placées sur les pôles qui conviennent.
La sortie de commutation ne fonctionne pas
•  La sortie de commutation (prise jack de 2,5 mm) est un contact NO sans potentiel (contact de 

fermeture). Lors de l’alarme, les ceux contacts de commutation sont reliés. Veillez à utiliser 

l’entrée correspondante, par exemple dans le cas d’un système d’alarme.

•  Vérifiez si la prise jack de 2,5 mm est complètement enfichée jusqu’en butée dans la prise 

jack du détecteur d’eau.

Aucun message de niveau d’eau ou message non fiable
•  Nettoyez le capteur. 
•  Les deux contacts du capteur doivent être dans l’eau pour que l’alarme soit déclenchée.
•  Remplacez les piles par des piles neuves.

Élimination

a) Produit

  Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme 

de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. 

 

Retirez les piles/batteries éventuellement insérées et éliminez-les séparément de 

l’appareil.

b) Piles et accus

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l‘élimination des piles usa-

gées) de rapporter toutes les piles ordinaires et toutes les piles rechargeables usées ; il est 

interdit de les jeter avec les ordures ménagères.

  Les piles ordinaires et les piles rechargeables contenant des substances nocives 

sont marquées par le symbole ci-contre, qui signale l‘interdiction de les jeter dans 

une poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : 

Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles ordinaires, rechargeables et boutons usagées 

aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de 

vente de piles ordinaires, de piles rechargeables et de boutons. 
Vous respecterez ainsi les exigences légales et contribuez à la protection de l‘environnement.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique ...............................................3 piles de type AAA/micro
Consommation électrique en veille .............................environ 1 µA

....................................................................................

alarme : environ 70 mA

Volume sonore du signal d’alarme .............................95 ± 5 dB(A) 
Longueur de conducteur jusqu’au capteur .................140 cm
Longueur de conducteur contact de commutation .....180 cm
Type de contact de commutation ................................ sans potentiel, contact de commutation 

NO (contact de fermeture)

Capacité de charge du contact ...................................24 V, 200 mA
Conditions de service .................................................-5 °C à +50 °C
Température de détection de l‘eau .............................+5 °C à +45 °C
Dimension du détecteur d’eau ....................................85 x 60 x 25 mm (h x l x p)
Poids ...........................................................................env. 105 g (piles comprises)

Содержание 1674344

Страница 1: ...mpfehlen Ihnen deshalb das Produkt ausschließlich mit hochwertigen Alka line Batterien zu betreiben um eine lange und sichere Funktion zu gewährleisten Bedienungsanleitung Wassermelder mit externem Sensor Best Nr 1674344 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Überwachung des Wasserstands z B an Wassertanks Badewannen Waschbecken o ä mittels einem externen Sensor Erreicht bzw überschrei...

Страница 2: ...takt aktiviert Führen Sie einen kurzen Funktionstest durch um die Betriebsbereitschaft des Was sermelders zu überprüfen Hierzu können Sie den Sensor in Wasser tauchen Der Alarmton wird so lange ausgegeben wie die Kontaktstifte im Wasser liegen Trock nen Sie die Kontakte nach dem Funktionsgest ggf ab Ein Funktionstest ist auch möglich wenn Sie die beiden Kontaktstifte mit einem feuchten Finger anfa...

Страница 3: ...hargeable batteries is possible However the operating time is reduced owing to the lower voltage battery 1 5 V rechargeable battery 1 2 V Therefore we recommend operating the product only with high quality alkaline batteries to ensure long and reliable operation Operating instructions Water detector with external sensor Item no 1674344 Intended use The product is used to monitor the water level e ...

Страница 4: ...est to check the water detector is ready for operation For this you may immerse the sensor in water The alarm will sound as long as the pins are in the water If necessary dry the contacts after the function test You can also perform a function test by touching the two contact pins with a damp finger The alarm sound is very loud Cover the holes 3 on the front of the water detector for example to de...

Страница 5: ...us faible pile 1 5 V batterie 1 2 V ce qui réduit la durée de fonctionnement Nous vous recommandons donc d utiliser des piles alcalines de haute qualité pour faire fonctionner ce produit et garantir un fonctionnement sûr de longue durée Mode d emploi Détecteur d eau avec capteur externe N de commande 1674344 Utilisation conforme Ce produit sert à la surveillance du niveau d eau par ex sur des rése...

Страница 6: ...est émis tant que les contacts se trouvent dans l eau Après le test vous pouvez sécher les contacts le cas échéant Un test de fonctionnement est possible également si vous touchez les deux contacts avec un doigt humide Le signal d alarme est très puissant Placez par ex la main sur les ouvertures 3 à l avant du détecteur d eau pour réduire le volume Quand le détecteur d eau n est plus utilisé éteig...

Страница 7: ...ren u daarom het product uitsluitend met hoogwaardige alkalinebatteri jen te gebruiken om een lange en betrouwbare werking te garanderen Gebruiksaanwijzing Waterdetector met externe sensor Bestelnr 1674344 Beoogd gebruik Het product dient voor het bewaken van de waterstand b v in watertanks badkuipen wastafels e a door middel van een externe sensor Bereikt over resp overschrijdt de waterstand de d...

Страница 8: ...activeerd Voer een korte functietest uit om de operationele gereedheid van de waterdetector te controleren Hiervoor kunt u de sensor in water onderdompelen Het alarmsign aal wordt weergegeven zo lang de contactpunten in het water liggen Droog indien nodig de contactpunten af na de functietest Een functietest is ook mogelijk wanneer u de beide contactpunten met een vochtige vinger vastneemt Het ala...

Отзывы: