background image

•  Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de 

fonctionnement, la sécurité ou le raccordement du produit.

•  Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation ex-

clusivement par un spécialiste et/ou un atelier technique spécialisé. 

•  Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce 

mode d‘emploi, adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à 

d‘autres spécialistes. 

•  Dans les écoles, les centres de formation et les ateliers de loisirs et de réinsertion, 

la manipulation du produit doit être surveillée par un personnel responsable, spé-

cialement formé à cet effet.

•  Sur les sites industriels, il convient d‘observer les mesures de prévention d‘ac-

cidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations 

professionnelles.

b) Utilisation

•  Le détecteur d’eau ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillé. Seuls le capteur 

et le câble sont étanches. Montez le détecteur d’eau dans un endroit sec.

•  Utilisez le produit uniquement en climat modéré et non tropical. Respectez le cha-

pitre « Caractéristiques Techniques » en ce qui concerne les conditions ambiantes 

autorisées.

•  Le signal d’alarme est très puissant. Le volume puissant risque entre autres de 

causer des troubles auditifs quand le produit fonctionne à proximité directe de 

personnes.

•  Éteignez toujours le produit en cas de non utilisation.
•  En cas de non utilisation prolongée (p. ex. stockage), retirez les piles/batteries 

insérées. Les piles/batteries usagées peuvent fuir et sont susceptibles d‘endom-

mager l‘appareil ! Conservez ensuite le produit dans un endroit propre, sec et hors 

de portée des enfants.

Conseils relatifs aux piles et batteries

•  Les piles/batteries ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
•  Ne laissez pas les piles/batteries n‘importe où. Il y a un risque d‘étouffement pour 

les enfants et les animaux domestiques. En cas d‘ingestion, consultez immédiate-

ment un médecin ! Il y a danger de mort !

•  Lors de l‘insertion des piles/batteries, veillez à respecter la bonne polarité (posi-

tive/+ et négative/-).

•  Ne court-circuitez pas les piles/accumulateurs. Ne les ouvrez pas, ne les démon-

tez ou ne les jetez pas au feu. Risque d’incendie et d’explosion !

•  Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’ex-

plosion ! Ne rechargez que les batteries rechargeables. Utilisez uniquement des 

chargeurs appropriés.

•  Des piles ou batteries périmées ou usagées peuvent laisser échapper des subs-

tances chimiques qui détériorent l‘appareil. En cas de non-utilisation prolongée (p. 

ex. pendant le stockage), retirez les piles/batteries insérées. 

•  Les piles/batteries présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la 

peau ; dans ce cas, il convient d‘utiliser des gants de protection appropriés pour 

les manipuler.

•  Les liquides s‘écoulant des piles/batteries sont extrêmement nocifs. Les objets 

ou surfaces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement endom-

magés. Conservez par conséquent les piles/batteries dans un endroit approprié. 

•  Remplacez toujours le jeu entier de piles/batteries. Ne combinez pas des piles/

batteries dont l‘état de charge diffère (p. ex. des piles chargées pleinement et des 

piles chargées à moitié).

•  Insérez soit des piles, soit des batteries. Ne mélangez jamais piles et batteries. 

Utilisez uniquement des piles/batteries de type identique et provenant du même 

fabricant. 

•  Respectez le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles/batteries rechar-

geables dans le respect de l‘environnement.

•  L‘appareil peut fonctionner avec des piles rechargeables.  Cependant, la tension 

disponible est plus faible (pile = 1,5 V, batterie = 1,2 V), ce qui réduit la durée de 

fonctionnement.. 
Nous vous recommandons donc d‘utiliser des piles alcalines de haute qualité pour 

faire fonctionner ce produit et garantir un fonctionnement sûr de longue durée.

 Mode d‘emploi

Détecteur d’eau avec capteur externe 

N° de commande 1674344

Utilisation conforme

Ce produit sert à la surveillance du niveau d’eau par ex. sur des réservoirs d’eau, baignoires, 

lavabos et analogues, au moyen d’un capteur externe. Si le niveau d’eau atteint et/ou dépasse 

la position surveillée par le capteur, le détecteur d’eau émet un signal d’alarme puissant.
En plus de cela, une sortie de commutation sans potentiel est activée  (Pouvoir de coupure 

voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Cela permet de commander par ex. un système 

d’alarme approprié ou un témoin lumineux.
L‘alimentation est assurée par trois piles de type AAA/micro.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modifier ni transformer ce 

produit. Si le produit est utilisé à d‘autres fins que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être 

endommagé. Par ailleurs, une utilisation inappropriée peut causer des risques comme par ex. 

un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et 

conservez-le.  Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi. 
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms 

d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires 

respectifs. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison

•  Détecteur d‘eau
•  Câble de raccordement du contact de commutation  

 

(avec fiche jack de 2,5 mm et des extrémités de conducteur ouvertes)

•  3 piles du type AAA/micro
•  Mode d’emploi

Modes d‘emploi actuels           

Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-

nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.

Explication des symboles

  Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre 

santé, par ex. un choc électrique.

  Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes 

importantes dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.

  Le symbole de la flèche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spécifiques. 

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes 

de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instruc-

tions pour une manipulation appropriée dans ce mode d’emploi, nous décli-

nons toute responsabilité concernant les dommages corporels et matériels en 

résultant.  Par ailleurs, la garantie prend fin dans de tels cas. 

a) Généralités

•  Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-

maux domestiques. 

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait consti-

tuer un jouet dangereux pour les enfants.

•  Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil, 

des chocs intenses, des gaz, vapeurs et solvants inflammables.

•  Évitez d‘exposer le produit à des contraintes mécaniques.
•  Le produit ne doit pas être utilisé dans des environnements présentant des 

risques d‘explosion.

•  S’il n’est plus possible d’utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors 

service et protégez-le contre toute utilisation intempestive.  L’utilisation en toute 

sécurité n‘est plus possible quand le produit :

 - présente des dommages visibles, 
 - ne fonctionne plus correctement, 
 - a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions am-

biantes défavorables ou 

 - a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.

•  Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même 

d‘une faible hauteur endommagent l‘appareil.

Содержание 1674344

Страница 1: ...mpfehlen Ihnen deshalb das Produkt ausschließlich mit hochwertigen Alka line Batterien zu betreiben um eine lange und sichere Funktion zu gewährleisten Bedienungsanleitung Wassermelder mit externem Sensor Best Nr 1674344 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Überwachung des Wasserstands z B an Wassertanks Badewannen Waschbecken o ä mittels einem externen Sensor Erreicht bzw überschrei...

Страница 2: ...takt aktiviert Führen Sie einen kurzen Funktionstest durch um die Betriebsbereitschaft des Was sermelders zu überprüfen Hierzu können Sie den Sensor in Wasser tauchen Der Alarmton wird so lange ausgegeben wie die Kontaktstifte im Wasser liegen Trock nen Sie die Kontakte nach dem Funktionsgest ggf ab Ein Funktionstest ist auch möglich wenn Sie die beiden Kontaktstifte mit einem feuchten Finger anfa...

Страница 3: ...hargeable batteries is possible However the operating time is reduced owing to the lower voltage battery 1 5 V rechargeable battery 1 2 V Therefore we recommend operating the product only with high quality alkaline batteries to ensure long and reliable operation Operating instructions Water detector with external sensor Item no 1674344 Intended use The product is used to monitor the water level e ...

Страница 4: ...est to check the water detector is ready for operation For this you may immerse the sensor in water The alarm will sound as long as the pins are in the water If necessary dry the contacts after the function test You can also perform a function test by touching the two contact pins with a damp finger The alarm sound is very loud Cover the holes 3 on the front of the water detector for example to de...

Страница 5: ...us faible pile 1 5 V batterie 1 2 V ce qui réduit la durée de fonctionnement Nous vous recommandons donc d utiliser des piles alcalines de haute qualité pour faire fonctionner ce produit et garantir un fonctionnement sûr de longue durée Mode d emploi Détecteur d eau avec capteur externe N de commande 1674344 Utilisation conforme Ce produit sert à la surveillance du niveau d eau par ex sur des rése...

Страница 6: ...est émis tant que les contacts se trouvent dans l eau Après le test vous pouvez sécher les contacts le cas échéant Un test de fonctionnement est possible également si vous touchez les deux contacts avec un doigt humide Le signal d alarme est très puissant Placez par ex la main sur les ouvertures 3 à l avant du détecteur d eau pour réduire le volume Quand le détecteur d eau n est plus utilisé éteig...

Страница 7: ...ren u daarom het product uitsluitend met hoogwaardige alkalinebatteri jen te gebruiken om een lange en betrouwbare werking te garanderen Gebruiksaanwijzing Waterdetector met externe sensor Bestelnr 1674344 Beoogd gebruik Het product dient voor het bewaken van de waterstand b v in watertanks badkuipen wastafels e a door middel van een externe sensor Bereikt over resp overschrijdt de waterstand de d...

Страница 8: ...activeerd Voer een korte functietest uit om de operationele gereedheid van de waterdetector te controleren Hiervoor kunt u de sensor in water onderdompelen Het alarmsign aal wordt weergegeven zo lang de contactpunten in het water liggen Droog indien nodig de contactpunten af na de functietest Een functietest is ook mogelijk wanneer u de beide contactpunten met een vochtige vinger vastneemt Het ala...

Отзывы: